+msgid "Could not save profile for \"%s\"."
+msgstr "Non se puido gardar o perfil de \"%s\"."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
+msgstr "Non se puido gardar o perfil do OStatus para \"%s\"."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr "Non se puido almacenar como ficheiro o contido HTML da mensaxe longa."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
+msgstr "Protocolo URI non recoñecido para o perfil: %1$s (%2$s)."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "No URI protocol for profile: %s."
+msgstr "Non se atopou o protocolo URI para o perfil: %s."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr ""
+"A verificación de subscrición ao centro de actividade devolveu o código de "
+"estado HTTP %s."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "A chamada de retorno devolveu o seguinte estado: %1$s. Corpo: %2$s"
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Non se puido atopar a clave pública do asinante."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "O actor do protocolo Salmon é inválido para asinar."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Este método require un comando HTTP POST."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "O protocolo Salmon necesita \"application/magic-envelope+xml\"."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "Erro na verificación de sinatura do protocolo Salmon."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "A publicación do protocolo Salmon debe ser unha entrada de Atom."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Non se recoñece o tipo de actividade."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand posts."
+msgstr "Este obxectivo non entende as publicacións."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand follows."
+msgstr "Este obxectivo non entende os seguimentos."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unfollows."
+msgstr "Este obxectivo non entende a indicación de rematar o seguimento."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand favorites."
+msgstr "Este obxectivo non entende os favoritos."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unfavorites."
+msgstr "Este obxectivo non entende a indicación de eliminar os favoritos."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand share events."
+msgstr "Este obxectivo non entende a indicación de compartir os eventos."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand joins."
+msgstr "Este obxectivo non entende as unións."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand leave events."
+msgstr "Este obxectivo non entende a indicación de deixar os eventos."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand list events."
+msgstr "Este obxectivo non entende a indicación de listar os eventos."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unlist events."
+msgstr ""
+"Este obxectivo non entende a indicación de retirar da lista os eventos."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."