]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po
Merge branch '1.0.x' into emailregistration
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / mk / LC_MESSAGES / OStatus.po
index 7cf9f06ca8f06643432e9b933c87db3e89dd710f..30941eaee428743c2f250855a89016dd0f88e45f 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (Македонски)
 # Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (Македонски)
-# Expored from translatewiki.net
+# Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Bjankuloski06
 # --
 #
 # Author: Bjankuloski06
 # --
@@ -9,108 +9,181 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:12:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:21:50+0000\n"
 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:51+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:18:41+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
 
-#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
+msgid "Feeds"
+msgstr "Канали"
+
+#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
-#: OStatusPlugin.php:225 OStatusPlugin.php:935
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
-#. TRANS: Link description for link to join a remote group.
-#: OStatusPlugin.php:244 OStatusPlugin.php:653 actions/ostatussub.php:109
-msgid "Join"
-msgstr "Зачлени се"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgid "Tag remote profile"
+msgstr "Означи далечински профил"
+
+#. TRANS: Field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Remote profile"
+msgstr "Далечински профил"
+
+#. TRANS: Field title.
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com или http://"
+"primer.net/prekar"
+
+#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Fetch"
+msgstr "Преземи"
+
+#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
+msgid "Invalid URI."
+msgstr "Неважечка URI."
+
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
+#. TRANS: Error text.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
+"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
+msgstr ""
+"Нажалост, не можевме да ја добиеме таа адреса. Проверете дали адресата од "
+"OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar."
 
 
-#. TRANSLATE: %s is a domain.
-#: OStatusPlugin.php:457
+#. TRANS: Title.
+#. TRANS: %s is a domain name.
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Испратено од %s преку OStatus"
 
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Испратено од %s преку OStatus"
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:529
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата."
 
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата."
 
-#: OStatusPlugin.php:603
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Престани со следење"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Престани со следење"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
-#: OStatusPlugin.php:606
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:634
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Не можев да го поставам членството во далечинската група."
 
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Не можев да го поставам членството во далечинската група."
 
+#. TRANS: Title to join a remote group.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Join"
+msgstr "Зачлени се"
+
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:656
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:665
+#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската група."
 
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската група."
 
-#: OStatusPlugin.php:705
+#. TRANS: Title for leaving a remote group.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Leave"
 msgstr "Напушти"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
 msgid "Leave"
 msgstr "Напушти"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:708
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:783
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
+msgid "Could not set up remote list subscription."
+msgstr "Не можев да ја воспоставам далечинската претплата на списоци."
+
+#. TRANS: Title for remote follow list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Follow list"
+msgstr "Список на следења"
+
+#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Failed subscribing to remote list."
+msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската ознака за луѓе."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unfollow list"
+msgstr "Список на следења"
+
+#, php-format
+msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
+msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3$s."
+
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Tag"
+msgstr "Означи"
+
+#, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
+msgstr "%1$s го/ја наведе %2$s во списокот %3$s."
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
+"be saved."
+msgstr ""
+"Не можев да ја довршам претплатата на каналот на далечинскиот профил. Не "
+"можев да ја зачувам ознаката %s."
+
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Untag"
+msgstr "Тргни ознака"
+
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Откажи бендисана"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Откажи бендисана"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#: OStatusPlugin.php:786
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
-#: OStatusPlugin.php:862
 msgid "Remote"
 msgstr "Далечински"
 
 #. TRANS: Title for activity.
 msgid "Remote"
 msgstr "Далечински"
 
 #. TRANS: Title for activity.
-#: OStatusPlugin.php:902
 msgid "Profile update"
 msgstr "Поднова на профил"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
 msgid "Profile update"
 msgstr "Поднова на профил"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
-#: OStatusPlugin.php:905
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
 
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
 
+msgid "Tag"
+msgstr "Означи"
+
 #. TRANS: Plugin description.
 #. TRANS: Plugin description.
-#: OStatusPlugin.php:950
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
@@ -118,666 +191,670 @@ msgstr ""
 "Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат <a href=\"http://"
 "ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
 "Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат <a href=\"http://"
 "ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
-#: classes/FeedSub.php:252
-msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште."
-
-#: classes/FeedSub.php:282
-msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Publishing outside feeds not supported."
+msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:192
+#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
-msgstr ""
-"Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) на групата и профилот се "
-"наместени за %s."
+msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
+msgstr "Непрепознат режим „%s“."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:195
+#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
+msgid ""
+"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
+"feeds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dеважеÑ\87ка ostatus_profile-Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\98ба: Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸Ñ\82е (ID) Ð·Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\84илоÑ\82 Ñ\81е "
-"пÑ\80азни Ð·Ð° %s."
+"Ð\9dеподдÑ\80жан hub.topic %s - Ð¾Ð²Ð° Ñ\81Ñ\80едиÑ\88Ñ\82е Ñ\81лÑ\83жи Ñ\81амо Ð·Ð° Ñ\81амо Atom-емиÑ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð¾Ð´ "
+"локални ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\86и Ð¸ Ð³Ñ\80Ñ\83пи."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#: classes/Ostatus_profile.php:285
+#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "На %1$s е пренесен неважечки учесник: %2$s."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:378
-msgid ""
-"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
-"Activity entry."
-msgstr ""
-"На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа "
-"или ставка во Activity."
+msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
+msgstr "Неважечки hub.verify „%s“. Мора да биде sync или async."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:409
-msgid "Unknown feed format."
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82 Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\81ко ÐµÐ¼Ð¸Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе."
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
+msgstr "Ð\9dеважеÑ\87ки hub.lease â\80\9e%sâ\80\9c. Ð\9cоÑ\80а Ð´Ð° Ð±Ð¸Ð´Ðµ Ð¿Ñ\80азно Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\82ивен Ñ\86ел Ð±Ñ\80оÑ\98."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:433
-msgid "RSS feed without a channel."
-msgstr "RSS-емитување без канал."
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
+msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:478
-msgid "Can't handle that kind of post."
-msgstr "Не можам да работам со таква објава."
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
+msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:561
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Ð\9dема Ñ\81одÑ\80жина Ð·Ð° Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88каÑ\82а %s."
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
+msgstr "Ð\9dеважеки hub.topic â\80\9e%sâ\80\9c. Ð\93Ñ\80Ñ\83паÑ\82а Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82ои."
 
 
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
-#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
-#: classes/Ostatus_profile.php:596
-msgid "Show more"
-msgstr "Повеќе"
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
+msgstr "!Неважечки hub.topic „%s“. Ознаката за луѓе не постои."
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:789
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s."
+msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
+msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
+
+msgid "You can use the local tagging!"
+msgstr "Можете да го користите локалното означување!"
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:847
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ² Ð´Ð° Ð¿Ñ\80онаÑ\98дам ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\81ка URL-адÑ\80еÑ\81а Ð·Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\84илнаÑ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а %s."
+msgid "Tag %s"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и Ð³Ð¾/Ñ\98а %s"
 
 
-#. TRANS: Feed sub exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:985
-msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
-msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
+msgid "Go"
+msgstr "Оди"
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1045
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "User nickname"
+msgstr "Прекар на корисникот"
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1056
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
+msgid "Nickname of the user you want to tag"
+msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го означите."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1066
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Profile Account"
+msgstr "Профилна сметка"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1292
-msgid "Local user can't be referenced as remote."
-msgstr "Локалниот корисник не може да се наведе како далечински."
+msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
+msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1297
-msgid "Local group can't be referenced as remote."
-msgstr "Локалната група не може да се наведе како далечинска."
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Could not look up OStatus account profile."
+msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1349 classes/Ostatus_profile.php:1360
-msgid "Can't save local profile."
-msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил."
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Could not confirm remote profile address."
+msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1368
-msgid "Can't save OStatus profile."
-msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
+#, fuzzy
+msgid "OStatus list"
+msgstr "Ознака за луѓе од OStatus"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1632 classes/Ostatus_profile.php:1660
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Празен или неважечки ID за канал"
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1742
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“."
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Непознат ID %s за PuSH-канал"
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1761
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вам ostatus_profile Ð·Ð° „%s“."
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "Ð\9bоÑ\88 hub.topic-канал „%s“."
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1769
+#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1812
-msgid "Could not store HTML content of long post as file."
-msgstr ""
-"Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека."
+msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
+msgstr "Лош hub.verify_token %1$s за %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#: classes/HubSub.php:212
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80даÑ\82а Ð½Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82никоÑ\82 Ð½Ð° Ñ\81Ñ\80едиÑ\88Ñ\82еÑ\82о Ð´Ð°Ð´Ðµ HTTP %s."
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Ð\9dеоÑ\87екÑ\83вано Ð±Ð°Ñ\80аÑ\9aе Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а Ð·Ð° %s."
 
 
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#: classes/HubSub.php:359
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s"
-
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#: lib/salmonaction.php:42
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Овој метод бара POST."
-
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
-#: lib/salmonaction.php:47
-msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
-msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“."
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s."
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:57
-msgid "Salmon signature verification failed."
-msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа."
+msgid "No such user."
+msgstr "Нема таков корисник."
 
 
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:69
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка."
+#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
+msgid "Subscribe to"
+msgstr "Претплати се"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:118
-msgid "Unrecognized activity type."
-msgstr "Непризнаен вид на активност."
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
+"nickname"
+msgstr ""
+"Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://"
+"primer.net/prekar"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:127
-msgid "This target doesn't understand posts."
-msgstr "Ð\9eваа Ñ\86ел Ð½Ðµ Ñ\80азбиÑ\80а Ð¾Ð±Ñ\98ави."
+#. TRANS: Button text.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжи"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:133
-msgid "This target doesn't understand follows."
-msgstr "Оваа цел не разбира следења."
+msgid "Join"
+msgstr "Зачлени се"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:139
-msgid "This target doesn't understand unfollows."
-msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења."
+#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Tooltip for button "Join".
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join this group"
+msgstr "Зачлени се во групава"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:145
-msgid "This target doesn't understand favorites."
-msgstr "Ð\9eваа Ñ\86ел Ð½Ðµ Ñ\80азбиÑ\80а Ð±ÐµÐ½Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\83ваÑ\9aе Ð½Ð° Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки."
+#. TRANS: Button text.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80ди"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:151
-msgid "This target doesn't understand unfavorites."
-msgstr "Оваа цел не разбира одбендисување на забелешки."
+#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Претплати се на корисников"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:157
-msgid "This target doesn't understand share events."
-msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани."
+msgid "You are already subscribed to this user."
+msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:163
-msgid "This target doesn't understand joins."
-msgstr "Оваа цел не разбира придружувања."
+#. TRANS: Error text.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
+"later."
+msgstr ""
+"Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-"
+"адреса подоцна."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:169
-msgid "This target doesn't understand leave events."
-msgstr "Ð\9eваа Ñ\86ел Ð½Ðµ Ñ\80азбиÑ\80а Ð½Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aе Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82ани."
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Ð\92еÑ\9cе Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82ени!"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmonaction.php:197
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/discovery.php:110
-#, php-format
-msgid "Unable to find services for %s."
-msgstr "Не можев да најдам служби за %s."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/magicenvelope.php:80
-msgid "Unable to locate signer public key."
-msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmon.php:93
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon."
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+msgid "Remote subscription failed!"
+msgstr "Далечинската претплата не успеа!"
 
 
-#: tests/gettext-speedtest.php:57
-msgid "Feeds"
-msgstr "Ð\9aанали"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Се Ð¿Ð¾Ñ\98ави Ð¿Ñ\80облем Ñ\81о Ð¶ÐµÑ\82оноÑ\82 Ð½Ð° Ð\92аÑ\88аÑ\82а Ñ\81еÑ\81иÑ\98а. Ð\9eбидеÑ\82е Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:70
-msgid "Publishing outside feeds not supported."
-msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано."
+#. TRANS: Form title.
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Претплати се на корисник"
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
-#: actions/pushhub.php:73
-#, php-format
-msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
-msgstr "Непрепознат режим „%s“."
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврди"
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
-#: actions/pushhub.php:93
-#, php-format
+#. TRANS: Instructions.
 msgid ""
 msgid ""
-"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
-"feeds."
+"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
+"or profile URI below:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dеподдÑ\80жан hub.topic %s - Ð¾Ð²Ð° Ñ\81Ñ\80едиÑ\88Ñ\82е Ñ\81лÑ\83жи Ñ\81амо Ð·Ð° Ñ\81амо Atom-емиÑ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð¾Ð´ "
-"локални ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\86и Ð¸ Ð³Ñ\80Ñ\83пи."
+"Ð\9cожеÑ\82е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82иÑ\82е Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\86и Ð¾Ð´ Ð´Ñ\80Ñ\83ги Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\80жани Ð¼Ñ\80ежни Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а. "
+"Ð\98Ñ\81копиÑ\80аÑ\98Ñ\82е Ñ\98а Ð½Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ\82а Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\84илно URI Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ñ\83:"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:99
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
-msgstr "Неважечки hub.verify „%s“. Мора да биде sync или async."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Join group"
+msgstr "Зачлени се во групата"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:105
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
-msgstr "Неважечки hub.lease „%s“. Мора да биде празно или позитивен цел број."
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+msgstr ""
+"Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:113
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
-msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти."
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Веќе членувате во групава."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:165
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
-msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои."
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Веќе членувате!"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:174
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
-msgstr "Неважечки hub.topic „%s“. Групата не постои."
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
-#: actions/pushhub.php:199
-#, php-format
-msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
-msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Потврди придружување кон далечинска група."
 
 
-#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
-msgid "No such user."
-msgstr "Нема таков корисник."
+#. TRANS: Instructions.
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr ""
+"Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу "
+"залепете го URI-то на профилот на групата."
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
 msgid "No ID."
 msgstr "Нема ID."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "No ID."
 msgstr "Нема ID."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:81
+msgid "Cannot handle that kind of post."
+msgstr "Не можам да работам со таква објава."
+
+#. TRANS: Client exception.
 msgid "In reply to unknown notice."
 msgstr "Како одговор на непозната забелешка."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "In reply to unknown notice."
 msgstr "Како одговор на непозната забелешка."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:86
 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
 msgstr ""
 "Како одговор на забелешка која не е од овој корисник и не го споменува."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
 msgstr ""
 "Како одговор на забелешка која не е од овој корисник и не го споменува."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:163
+msgid "This is already a favorite."
+msgstr "Ова веќе Ви е бендисано."
+
+#. TRANS: Client exception.
 msgid "Could not save new favorite."
 msgstr "Не можам да го зачувам новобендисаното."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Could not save new favorite."
 msgstr "Не можам да го зачувам новобендисаното."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:195
-msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
-msgstr "Не можам да означам како бендисано или да тргнам бендисано без објект."
+msgid "Notice was not favorited!"
+msgstr "Забелешката не е бендисана!"
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:207
-msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
-msgstr ""
-"Не можам да работам со таков објект за ставање врски/означување бендисани."
+msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
+msgstr "Не можам да бендисам/одбендисам без објект."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
+msgstr "Не можам да работам со таков објект за бендисување."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
-#: actions/usersalmon.php:214
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
-#: actions/usersalmon.php:219
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s."
 
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusgroup.php:78
-msgid "Join group"
-msgstr "Зачлени се во групата"
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to list"
+msgstr "Претплати се на %s"
 
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
-#: actions/ostatusgroup.php:81
-msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+#, fuzzy
+msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
+"Адреса на ознаката за луѓе од OStatus, како на пр. http://primer.net/"
+"korisnik/prekar."
 
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
-msgctxt "BUTTON"
 msgid "Continue"
 msgstr "Продолжи"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Продолжи"
 
-#: actions/ostatusgroup.php:105
-msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Веќе членувате во групава."
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:140
-msgid "Already a member!"
-msgstr "Веќе членувате!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:151
-msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:155
-msgid "Remote group join aborted!"
-msgstr "Придружувањето на далечинската група е откажано!"
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this list."
+msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
 
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-#: actions/ostatusgroup.php:167
-msgid "Confirm joining remote group"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80ди Ð¿Ñ\80идÑ\80Ñ\83жÑ\83ваÑ\9aе ÐºÐ¾Ð½ Ð´Ð°Ð»ÐµÑ\87инÑ\81ка Ð³Ñ\80Ñ\83па."
+#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
+#, fuzzy
+msgid "Confirm subscription to remote list"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80ди Ð¿Ñ\80идÑ\80Ñ\83жÑ\83ваÑ\9aе ÐºÐ¾Ð½ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ\82а Ð½Ð° Ð´Ð°Ð»ÐµÑ\87инÑ\81каÑ\82а Ð³Ñ\80Ñ\83па"
 
 
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatusgroup.php:178
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
 msgid ""
 msgid ""
-"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"below:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу "
-"залепеÑ\82е Ð³Ð¾ URI-Ñ\82о Ð½Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\84илоÑ\82 Ð½Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а."
+"Можете да се претплаќате на списоци од други поддржани мрежни места. Подолу "
+"пÑ\80екопиÑ\80аÑ\98Ñ\82е Ð³Ð¾ URI-Ñ\82о Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81окоÑ\82:"
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:47
 msgid "No such group."
 msgstr "Нема таква група."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "No such group."
 msgstr "Нема таква група."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:53
-msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
-msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави од далечинска група."
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
+msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечинска група."
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:127
-msgid "Can't read profile to set up group membership."
+msgid "Cannot read profile to set up group membership."
 msgstr ""
 "Не можев да го прочитам профилот за да го поставам членството во групата."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr ""
 "Не можев да го прочитам профилот за да го поставам членството во групата."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
-msgid "Groups can't join groups."
+msgid "Groups cannot join groups."
 msgstr "Во групите не можат да се зачленуваат групи."
 
 msgstr "Во групите не можат да се зачленуваат групи."
 
-#: actions/groupsalmon.php:144
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Блокирани сте на таа група од администратор."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Блокирани сте на таа група од администратор."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:159
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Не можев да го зачленам далечинскиот корисник %1$s во групата %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Не можев да го зачленам далечинскиот корисник %1$s во групата %2$s."
 
-#: actions/groupsalmon.php:171
-msgid "Can't read profile to cancel group membership."
+msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
 msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:188
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s."
 
-#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-#: actions/ostatussub.php:68
-msgid "Subscribe to"
-msgstr "Претплати се"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-#: actions/ostatussub.php:71
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname"
-msgstr ""
-"Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://"
-"primer.net/prekar"
-
-#. TRANS: Button text.
-#. TRANS: Tooltip for button "Join".
-#: actions/ostatussub.php:112
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Join this group"
-msgstr "Зачлени се во групава"
-
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatussub.php:115
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потврди"
-
-#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-#: actions/ostatussub.php:117
-msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Претплати се на корисников"
-
-#: actions/ostatussub.php:138
-msgid "You are already subscribed to this user."
-msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
+msgid "No such list."
+msgstr "Нема таков список."
 
 
-#: actions/ostatussub.php:167
-msgid "Photo"
-msgstr "Слика"
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
+msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечински список."
 
 
-#: actions/ostatussub.php:178
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прекар"
-
-#: actions/ostatussub.php:199
-msgid "Location"
-msgstr "Место"
-
-#: actions/ostatussub.php:208
-msgid "URL"
-msgstr "URL-адереса"
-
-#: actions/ostatussub.php:220
-msgid "Note"
-msgstr "Белешка"
-
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
-#: actions/ostatussub.php:288
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
-"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
-msgstr ""
-"Нажалост, не можевме да ја добиеме таа адреса. Проверете дали адресата од "
-"OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar."
-
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
-#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
-#: actions/ostatussub.php:283
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
-"later."
+msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-"
-"адреса подоцна."
-
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:317
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Веќе сте претплатени!"
-
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:322
-msgid "Remote subscription failed!"
-msgstr "Далечинската претплата не успеа!"
+"Не можев да го прочитам профилот за да ја поставам претплатата на профилната "
+"ознака."
 
 
-#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Групите не можат да се претплаќаат на списоци."
 
 
-#. TRANS: Form title.
-#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
-msgid "Subscribe to user"
-msgstr "Претплати се на корисник"
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
+msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
 
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
-#: actions/ostatussub.php:417
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потврди"
+msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
+msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во списокот."
 
 
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatussub.php:429
-msgid ""
-"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
-"or profile URI below:"
-msgstr ""
-"Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. "
-"Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:"
+#, php-format
+msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
+msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од списокот %2$s."
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:42
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
 
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
 
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:98
+#. TRANS: Form title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Претплата на корисник"
+
+#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Зачлени се во групата %s"
 
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Зачлени се во групата %s"
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:100
+#. TRANS: Button text to join a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:103
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s"
-msgstr "Претплати се на %s"
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Претплата на корисници означени со %1$s од %2$s"
 
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:105
+#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
+#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s"
+msgstr "Претплати се на %s"
+
 #. TRANS: Field label.
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:118
-msgid "User nickname"
-msgstr "Прекар на корисникот"
+msgid "Group nickname"
+msgstr "Прекар на групата"
+
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Nickname of the group you want to join."
+msgstr "Прекар на групата кајшто сакате да се зачлените."
 
 
-#: actions/ostatusinit.php:119
+#. TRANS: Field title.
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите."
 
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите."
 
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:124
-msgid "Profile Account"
-msgstr "Профилна сметка"
-
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#: actions/ostatusinit.php:126
-msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
+msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:148
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Мора да наведете далечински профил."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Мора да наведете далечински профил."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:160
-msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
-msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:173
-msgid "Couldn't confirm remote profile address."
-msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил."
+msgid "No local user or group nickname provided."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title.
 
 #. TRANS: Page title.
-#: actions/ostatusinit.php:218
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "OStatus - Поврзување"
 
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "OStatus - Поврзување"
 
-#: actions/pushcallback.php:50
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "Ð\9fÑ\80азен Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶ÐµÑ\87ки ID Ð·Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr "Се Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð¾Ð² Ð´Ð° Ñ\98а Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\87нам PuSH-пÑ\80еÑ\82плаÑ\82аÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð±ÐµÐ· Ñ\81Ñ\80едиÑ\88Ñ\82е."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#: actions/pushcallback.php:56
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "Непознат ID %s за PuSH-канал"
+msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
+msgstr ""
+"Неважечка состојба на ostatus_profile: зададени се две или повеќе назнаки "
+"(ID) за %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#: actions/pushcallback.php:96
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "Лош hub.topic-канал „%s“."
+msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
+msgstr ""
+"Неважечка состојба на ostatus_profile: сите назнаки (ID) за %s се празни."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#: actions/pushcallback.php:101
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
-msgstr "Ð\9bоÑ\88 hub.verify_token %1$s Ð·Ð° %2$s."
+msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
+msgstr "Ð\9dа %1$s Ðµ Ð¿Ñ\80енеÑ\81ен Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶ÐµÑ\87ки Ñ\83Ñ\87еÑ\81ник: %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:108
+#. TRANS: Server exception.
+msgid ""
+"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
+"Activity entry."
+msgstr ""
+"На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа "
+"или ставка во Activity."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unknown feed format."
+msgstr "Непознат формат на каналско емитување."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "RSS feed without a channel."
+msgstr "RSS-емитување без канал."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Ð\9dеоÑ\87екÑ\83вано Ð±Ð°Ñ\80аÑ\9aе Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а Ð·а %s."
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Ð\9dема Ñ\81одÑ\80жина Ð·Ð° Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88каÑ\82а %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:113
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+msgid "Show more"
+msgstr "Повеќе"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s."
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
+
+#. TRANS: Feed sub exception.
+msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
+msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr ""
+"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
+
+msgid "No author ID URI found."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No profile URI."
+msgstr "Далечински профил"
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local user cannot be referenced as remote."
+msgstr "Локалниот корисник не може да се наведува како далечински."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local group cannot be referenced as remote."
+msgstr "Локалната група не може да се наведува како далечинска."
+
+#, fuzzy
+msgid "Local list cannot be referenced as remote."
+msgstr "Локалниот корисник не може да се наведува како далечински."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save local profile."
+msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save local list."
+msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save OStatus profile."
+msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not save profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можам да го зачувам ostatus_profile за „%s“."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr ""
+"Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
+msgstr "Непрепознаен URI-протокол за профилот: %1$s (%2$s)."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "No URI protocol for profile: %s."
+msgstr "Нема URI-протокол за профилот: %s."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s"
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Овој метод бара POST."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Непризнаен вид на активност."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand posts."
+msgstr "Оваа цел не разбира објави."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand follows."
+msgstr "Оваа цел не разбира следења."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unfollows."
+msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand favorites."
+msgstr "Оваа цел не разбира бендисувања."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unfavorites."
+msgstr "Оваа цел не разбира одбендисувања."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand share events."
+msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand joins."
+msgstr "Оваа цел не разбира придружувања."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand leave events."
+msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand tag events."
+msgstr "Оваа цел не разбира означување на настани."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand untag events."
+msgstr "Оваа цел не разбира отстранување на ознаки на настани."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
+
+#~ msgid "Unfollow people tag"
+#~ msgstr "Престани следење на ознака за луѓе"
+
+#~ msgid "Subscribe to people tag"
+#~ msgstr "Претплати се на ознака за луѓе"
+
+#~ msgid "You are already subscribed to this people tag."
+#~ msgstr "Веќе сте претплатени на оваа ознака за луѓе."