]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po
Merge branch 'master' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / mk / LC_MESSAGES / OStatus.po
index 4512fe5cb2f00009052c701c4383c65e12de9978..8673649d71d95fb60e527ed3e180e150a644e85f 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (Македонски)
 # Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (Македонски)
-# Expored from translatewiki.net
+# Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Bjankuloski06
 # --
 #
 # Author: Bjankuloski06
 # --
@@ -9,108 +9,202 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-30 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:58:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:45:02+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77474); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
 
-#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
+msgid "Feeds"
+msgstr "Канали"
+
+#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
-#: OStatusPlugin.php:225 OStatusPlugin.php:935
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
-#. TRANS: Link description for link to join a remote group.
-#: OStatusPlugin.php:244 OStatusPlugin.php:653 actions/ostatussub.php:109
-msgid "Join"
-msgstr "Зачлени се"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgid "Tag remote profile"
+msgstr "Означи далечински профил"
+
+#. TRANS: Field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Remote profile"
+msgstr "Далечински профил"
+
+#. TRANS: Field title.
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com или http://"
+"primer.net/prekar"
+
+#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Fetch"
+msgstr "Преземи"
+
+#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
+msgid "Invalid URI."
+msgstr "Неважечка URI."
 
 
-#. TRANSLATE: %s is a domain.
-#: OStatusPlugin.php:457
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
+#. TRANS: Error text.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
+"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
+msgstr ""
+"Нажалост, не можевме да ја добиеме таа адреса. Проверете дали адресата од "
+"OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar."
+
+#. TRANS: Title. %s is a domain name.
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Испратено од %s преку OStatus"
 
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Испратено од %s преку OStatus"
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:529
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата."
 
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата."
 
-#: OStatusPlugin.php:603
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Престани со следење"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Престани со следење"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
-#: OStatusPlugin.php:606
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:634
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Не можев да го поставам членството во далечинската група."
 
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Не можев да го поставам членството во далечинската група."
 
+#. TRANS: Title for joining a remote groep.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Join"
+msgstr "Зачлени се"
+
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:656
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:665
+#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската група."
 
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската група."
 
-#: OStatusPlugin.php:705
+#. TRANS: Title for leaving a remote group.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Leave"
 msgstr "Напушти"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
 msgid "Leave"
 msgstr "Напушти"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:708
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:783
-msgid "Disfavor"
-msgstr "Откажи бендисана"
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
+msgid "Could not set up remote list subscription."
+msgstr "Не можев да ја воспоставам далечинската претплата на списоци."
+
+#. TRANS: Title for following a remote list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Follow list"
+msgstr "Список на следења"
+
+#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
+msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3$s."
+
+#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
+msgid "Failed subscribing to remote list."
+msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинскиот список."
+
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
+msgid "Unfollow list"
+msgstr "Престани со следење на списокот"
+
+#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#, php-format
+msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
+msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3$s."
+
+#. TRANS: Title for listing a remote profile.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
+#, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
+msgstr "%1$s го/ја наведе %2$s во списокот %3$s."
+
+#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
+"be saved."
+msgstr ""
+"Не можев да ја довршам претплатата на каналот на далечинскиот профил. Не "
+"можев да ја зачувам ознаката %s."
+
+#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Unlist"
+msgstr "Престани со следење на списокот"
+
+#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
+msgstr "%1$s го/ја наведе %2$s во списокот %3$s."
+
+#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
+msgid "Unlike"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#: OStatusPlugin.php:786
-#, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
-msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s no longer likes %2$s."
+msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
-#: OStatusPlugin.php:862
 msgid "Remote"
 msgstr "Далечински"
 
 #. TRANS: Title for activity.
 msgid "Remote"
 msgstr "Далечински"
 
 #. TRANS: Title for activity.
-#: OStatusPlugin.php:902
 msgid "Profile update"
 msgstr "Поднова на профил"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
 msgid "Profile update"
 msgstr "Поднова на профил"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
-#: OStatusPlugin.php:905
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
 
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
 
+#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
+msgid "Tag"
+msgstr "Означи"
+
 #. TRANS: Plugin description.
 #. TRANS: Plugin description.
-#: OStatusPlugin.php:950
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
@@ -118,666 +212,750 @@ msgstr ""
 "Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат <a href=\"http://"
 "ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
 "Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат <a href=\"http://"
 "ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
-#: classes/FeedSub.php:252
-msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште."
-
-#: classes/FeedSub.php:282
-msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:192
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
-msgstr ""
-"Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) на групата и профилот се "
-"наместени за %s."
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Publishing outside feeds not supported."
+msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:195
+#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
-msgstr ""
-"Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) за групата и профилот се "
-"празни за %s."
+msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
+msgstr "Непрепознат режим „%s“."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#: classes/Ostatus_profile.php:285
+#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "На %1$s е пренесен неважечки учесник: %2$s."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:378
 msgid ""
 msgid ""
-"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
-"Activity entry."
+"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
+"feeds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа "
-"или ставка во Activity."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:409
-msgid "Unknown feed format."
-msgstr "Непознат формат на каналско емитување."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:433
-msgid "RSS feed without a channel."
-msgstr "RSS-емитување без канал."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:478
-msgid "Can't handle that kind of post."
-msgstr "Не можам да работам со таква објава."
+"Неподдржан hub.topic %s - ова средиште служи само за само Atom-емитувања од "
+"локални корисници и групи."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:561
+#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Ð\9dема Ñ\81одÑ\80жина Ð·Ð° Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88каÑ\82а %s."
+msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
+msgstr "Ð\9dеважеÑ\87ки hub.verify â\80\9e%sâ\80\9c. Ð\9cоÑ\80а Ð´Ð° Ð±Ð¸Ð´Ðµ sync Ð¸Ð»Ð¸ async."
 
 
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
-#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
-#: classes/Ostatus_profile.php:596
-msgid "Show more"
-msgstr "Повеќе"
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
+msgstr "Неважечки hub.lease „%s“. Мора да биде празно или позитивен цел број."
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:789
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s."
+msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
+msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти."
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:847
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
+msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои."
 
 
-#. TRANS: Feed sub exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:985
-msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
-msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
+msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Групата не постои."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1045
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Ð\9dеважеÑ\87ка URL-адÑ\80еÑ\81а Ð·Ð° Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80оÑ\82: %s."
+msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
+msgstr "Ð\9dеважеÑ\87ки hub.topic %s. Ð¡Ð¿Ð¸Ñ\81окоÑ\82 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82ои."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1056
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
+msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
+msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1066
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
+msgid "You can use the local tagging!"
+msgstr "Можете да го користите локалното означување!"
+
+#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98ам Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80оÑ\82 Ð¾Ð´ %s."
+msgid "Tag %s"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и Ð³Ð¾/Ñ\98а %s"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1292
-msgid "Local user can't be referenced as remote."
-msgstr "Локалниот корисник не може да се наведе како далечински."
+#. TRANS: Button text to tag a remote object.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Оди"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1297
-msgid "Local group can't be referenced as remote."
-msgstr "Локалната група не може да се наведе како далечинска."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "User nickname"
+msgstr "Прекар на корисникот"
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1349 classes/Ostatus_profile.php:1360
-msgid "Can't save local profile."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вам Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ð¾Ñ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\84ил."
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid "Nickname of the user you want to tag."
+msgstr "Ð\9fÑ\80екаÑ\80оÑ\82 Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82 Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82е."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1368
-msgid "Can't save OStatus profile."
-msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Profile Account"
+msgstr "Профилна сметка"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1627 classes/Ostatus_profile.php:1655
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Ð\9eва Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\87ка Webfinger-адÑ\80еÑ\81а"
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
+msgstr "Ð\92аÑ\88аÑ\82а Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° (ID) Ð½Ð° Ñ\81меÑ\82каÑ\82а (на Ð¿Ñ\80. korisnik@identi.ca)"
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1737
-#, php-format
-msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“."
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Could not look up OStatus account profile."
+msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката."
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1756
-#, php-format
-msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можам да го зачувам ostatus_profile за „%s“."
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Could not confirm remote profile address."
+msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил."
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1764
-#, php-format
-msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
+#. TRANS: Title for an OStatus list.
+msgid "OStatus list"
+msgstr "Список за OStatus"
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1807
-msgid "Could not store HTML content of long post as file."
-msgstr ""
-"Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека."
+#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Празен или неважечки ID за канал"
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#: classes/HubSub.php:212
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80даÑ\82а Ð½Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82никоÑ\82 Ð½Ð° Ñ\81Ñ\80едиÑ\88Ñ\82еÑ\82о Ð´Ð°Ð´Ðµ HTTP %s."
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82 ID %s Ð·Ð° PuSH-канал"
 
 
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#: classes/HubSub.php:359
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "Ð\9fовÑ\80аÑ\82ниоÑ\82 Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ðº Ð´Ð°Ð´Ðµ Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81: %1$s. Ð¡Ð¾Ð´Ñ\80жина: %2$s"
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "Ð\9bоÑ\88 hub.topic-канал â\80\9e%sâ\80\9c."
 
 
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#: lib/salmonaction.php:42
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Ð\9eвоÑ\98 Ð¼ÐµÑ\82од Ð±Ð°Ñ\80а POST."
+#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
+#, php-format
+msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
+msgstr "Ð\9bоÑ\88 hub.verify_token %1$s Ð·Ð° %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
-#: lib/salmonaction.php:47
-msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
-msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#, php-format
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Неочекувано барање за претплата за %s."
 
 
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:57
-msgid "Salmon signature verification failed."
-msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#, php-format
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s."
 
 
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:69
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка."
+msgid "No such user."
+msgstr "Нема таков корисник."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:118
-msgid "Unrecognized activity type."
-msgstr "Непризнаен вид на активност."
+#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
+msgid "Subscribe to"
+msgstr "Претплати се"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:127
-msgid "This target doesn't understand posts."
-msgstr "Оваа цел не разбира објави."
+#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжи"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:133
-msgid "This target doesn't understand follows."
-msgstr "Оваа цел не разбира следења."
+#. TRANS: Button text.
+msgid "Join"
+msgstr "Зачлени се"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:139
-msgid "This target doesn't understand unfollows."
-msgstr "Ð\9eваа Ñ\86ел Ð½Ðµ Ñ\80азбиÑ\80а Ð¿Ñ\80екини Ð½Ð° Ñ\81ледеÑ\9aа."
+#. TRANS: Tooltip for button "Join".
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join this group"
+msgstr "Ð\97аÑ\87лени Ñ\81е Ð²Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83пава"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:145
-msgid "This target doesn't understand favorites."
-msgstr "Ð\9eваа Ñ\86ел Ð½Ðµ Ñ\80азбиÑ\80а Ð±ÐµÐ½Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\83ваÑ\9aе Ð½Ð° Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки."
+#. TRANS: Button text.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80ди"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:151
-msgid "This target doesn't understand unfavorites."
-msgstr "Оваа цел не разбира одбендисување на забелешки."
+#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Претплати се на корисников"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:157
-msgid "This target doesn't understand share events."
-msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани."
+msgid "You are already subscribed to this user."
+msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:163
-msgid "This target doesn't understand joins."
-msgstr "Оваа цел не разбира придружувања."
+#. TRANS: Error text.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
+"later."
+msgstr ""
+"Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-"
+"адреса подоцна."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:169
-msgid "This target doesn't understand leave events."
-msgstr "Ð\9eваа Ñ\86ел Ð½Ðµ Ñ\80азбиÑ\80а Ð½Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aе Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82ани."
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Ð\92еÑ\9cе Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82ени!"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmonaction.php:197
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+msgid "Remote subscription failed!"
+msgstr "Далечинската претплата не успеа!"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/discovery.php:110
-#, php-format
-msgid "Unable to find services for %s."
-msgstr "Не можев да најдам служби за %s."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/magicenvelope.php:80
-msgid "Unable to locate signer public key."
-msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmon.php:93
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon."
-
-#: tests/gettext-speedtest.php:57
-msgid "Feeds"
-msgstr "Канали"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:70
-msgid "Publishing outside feeds not supported."
-msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано."
+#. TRANS: Form title.
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Претплати се на корисник"
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
-#: actions/pushhub.php:73
-#, php-format
-msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
-msgstr "Непрепознат режим „%s“."
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврди"
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
-#: actions/pushhub.php:93
-#, php-format
+#. TRANS: Instructions.
 msgid ""
 msgid ""
-"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
-"feeds."
+"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
+"or profile URI below:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dеподдÑ\80жан hub.topic %s - Ð¾Ð²Ð° Ñ\81Ñ\80едиÑ\88Ñ\82е Ñ\81лÑ\83жи Ñ\81амо Ð·Ð° Ñ\81амо Atom-емиÑ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð¾Ð´ "
-"локални ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\86и Ð¸ Ð³Ñ\80Ñ\83пи."
+"Ð\9cожеÑ\82е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82иÑ\82е Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\86и Ð¾Ð´ Ð´Ñ\80Ñ\83ги Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\80жани Ð¼Ñ\80ежни Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а. "
+"Ð\98Ñ\81копиÑ\80аÑ\98Ñ\82е Ñ\98а Ð½Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ\82а Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\84илно URI Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ñ\83:"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:99
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
-msgstr "Неважечки hub.verify „%s“. Мора да биде sync или async."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Join group"
+msgstr "Зачлени се во групата"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:105
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
-msgstr "Неважечки hub.lease „%s“. Мора да биде празно или позитивен цел број."
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+msgstr ""
+"Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:113
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
-msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти."
+#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Веќе членувате во групава."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:165
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
-msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои."
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Веќе членувате!"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:174
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
-msgstr "Неважечки hub.topic „%s“. Групата не постои."
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
-#: actions/pushhub.php:199
-#, php-format
-msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
-msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Потврди придружување кон далечинска група."
 
 
-#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
-msgid "No such user."
-msgstr "Нема таков корисник."
+#. TRANS: Form instructions.
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr ""
+"Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу "
+"залепете го URI-то на профилот на групата."
 
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 msgid "No ID."
 msgstr "Нема ID."
 
 msgid "No ID."
 msgstr "Нема ID."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Cannot handle that kind of post."
+msgstr "Не можам да работам со таква објава."
+
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:81
 msgid "In reply to unknown notice."
 msgstr "Како одговор на непозната забелешка."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "In reply to unknown notice."
 msgstr "Како одговор на непозната забелешка."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:86
 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
 msgstr ""
 "Како одговор на забелешка која не е од овој корисник и не го споменува."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
 msgstr ""
 "Како одговор на забелешка која не е од овој корисник и не го споменува."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:163
+msgid "To the attention of user(s), not including this one."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not to anyone in reply to anything."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This is already a favorite."
+msgstr "Ова веќе Ви е бендисано."
+
+#. TRANS: Client exception.
 msgid "Could not save new favorite."
 msgstr "Не можам да го зачувам новобендисаното."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Could not save new favorite."
 msgstr "Не можам да го зачувам новобендисаното."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:195
-msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
-msgstr "Не можам да означам како бендисано или да тргнам бендисано без објект."
+msgid "Notice was not favorited!"
+msgstr "Забелешката не е бендисана!"
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:207
-msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
+msgid "Not a person object."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не можам да работам со таков објект за ставање врски/означување бендисани."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unidentified profile being tagged."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This user is not the one being tagged."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "The tag could not be saved."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unidentified profile being untagged."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This user is not the one being untagged."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "The tag could not be deleted."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
+msgstr "Не можам да бендисам/одбендисам без објект."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
+msgstr "Не можам да работам со таков објект за бендисување."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
-#: actions/usersalmon.php:214
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
-#: actions/usersalmon.php:219
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s."
 
 #. TRANS: Field label.
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s."
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusgroup.php:78
-msgid "Join group"
-msgstr "Зачлени се во групата"
+msgid "Subscribe to list"
+msgstr "Претплати се на списокот"
 
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
-#: actions/ostatusgroup.php:81
-msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
+"Адреса на списокот од OStatus, како на пр. http://example.net/user/all/tag"
 
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжи"
-
-#: actions/ostatusgroup.php:105
-msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Веќе членувате во групава."
+#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
+msgid "You are already subscribed to this list."
+msgstr "Веќе сте претплатени на овој список."
 
 
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:140
-msgid "Already a member!"
-msgstr "Веќе членувате!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:151
-msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!"
+#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
+msgid "Confirm subscription to remote list"
+msgstr "Потврди претплата на далечинскиот список"
 
 
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:155
-msgid "Remote group join aborted!"
-msgstr "Придружувањето на далечинската група е откажано!"
-
-#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-#: actions/ostatusgroup.php:167
-msgid "Confirm joining remote group"
-msgstr "Потврди придружување кон далечинска група."
-
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatusgroup.php:178
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
+"below:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу "
-"залепеÑ\82е Ð³Ð¾ URI-Ñ\82о Ð½Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\84илоÑ\82 Ð½Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а."
+"Можете да се претплаќате на списоци од други поддржани мрежни места. Подолу "
+"пÑ\80екопиÑ\80аÑ\98Ñ\82е Ð³Ð¾ URI-Ñ\82о Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81окоÑ\82:"
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:47
 msgid "No such group."
 msgstr "Нема таква група."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "No such group."
 msgstr "Нема таква група."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:53
-msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
-msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави од далечинска група."
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
+msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечинска група."
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:127
-msgid "Can't read profile to set up group membership."
+msgid "Cannot read profile to set up group membership."
 msgstr ""
 "Не можев да го прочитам профилот за да го поставам членството во групата."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr ""
 "Не можев да го прочитам профилот за да го поставам членството во групата."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
-msgid "Groups can't join groups."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
+msgid "Groups cannot join groups."
 msgstr "Во групите не можат да се зачленуваат групи."
 
 msgstr "Во групите не можат да се зачленуваат групи."
 
-#: actions/groupsalmon.php:144
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Блокирани сте на таа група од администратор."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Блокирани сте на таа група од администратор."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:159
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Не можев да го зачленам далечинскиот корисник %1$s во групата %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Не можев да го зачленам далечинскиот корисник %1$s во групата %2$s."
 
-#: actions/groupsalmon.php:171
-msgid "Can't read profile to cancel group membership."
+#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
+#. TRANS: because the remote profile could not be read.
+msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
 msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:188
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s."
 
-#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-#: actions/ostatussub.php:68
-msgid "Subscribe to"
-msgstr "Претплати се"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-#: actions/ostatussub.php:71
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname"
-msgstr ""
-"Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://"
-"primer.net/prekar"
-
-#. TRANS: Button text.
-#. TRANS: Tooltip for button "Join".
-#: actions/ostatussub.php:112
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Join this group"
-msgstr "Зачлени се во групава"
-
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatussub.php:115
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потврди"
-
-#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-#: actions/ostatussub.php:117
-msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Претплати се на корисников"
-
-#: actions/ostatussub.php:138
-msgid "You are already subscribed to this user."
-msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
-
-#: actions/ostatussub.php:167
-msgid "Photo"
-msgstr "Слика"
-
-#: actions/ostatussub.php:178
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прекар"
-
-#: actions/ostatussub.php:199
-msgid "Location"
-msgstr "Место"
-
-#: actions/ostatussub.php:208
-msgid "URL"
-msgstr "URL-адереса"
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No such list."
+msgstr "Нема таков список."
 
 
-#: actions/ostatussub.php:220
-msgid "Note"
-msgstr "Ð\91елеÑ\88ка"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð¿Ñ\80иÑ\84аÑ\9cам Ð´Ð°Ð»ÐµÑ\87инÑ\81ки Ð¾Ð±Ñ\98ави Ð·Ð° Ð´Ð°Ð»ÐµÑ\87инÑ\81ки Ñ\81пиÑ\81ок."
 
 
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
-#: actions/ostatussub.php:288
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
-"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
-msgstr ""
-"Нажалост, не можевме да ја добиеме таа адреса. Проверете дали адресата од "
-"OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar."
-
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
-#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
-#: actions/ostatussub.php:283
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
-"later."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-"
-"адреса подоцна."
-
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:317
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Веќе сте претплатени!"
+"Не можев да го прочитам профилот за да ја поставам претплатата на профилната "
+"ознака."
 
 
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:322
-msgid "Remote subscription failed!"
-msgstr "Ð\94алеÑ\87инÑ\81каÑ\82а Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81пеа!"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пиÑ\82е Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\9cааÑ\82 Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81оÑ\86и."
 
 
-#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
-
-#. TRANS: Form title.
-#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
-msgid "Subscribe to user"
-msgstr "Претплати се на корисник"
+#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
+msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
 
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
-#: actions/ostatussub.php:417
-msgid "Confirm"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80ди"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ам Ð¿Ñ\80оÑ\84илоÑ\82 Ð·Ð° Ð¾Ñ\82кажам Ñ\87ленÑ\81Ñ\82во Ð²Ð¾ Ñ\81пиÑ\81окоÑ\82."
 
 
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatussub.php:429
-msgid ""
-"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
-"or profile URI below:"
-msgstr ""
-"Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. "
-"Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
+msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:42
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
 
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
 
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:98
+#. TRANS: Form title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Претплата на корисник"
+
+#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Зачлени се во групата %s"
 
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Зачлени се во групата %s"
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:100
+#. TRANS: Button text to join a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:103
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Subscribe to %s"
-msgstr "Претплати се на %s"
+msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Претплати се на списокот %1$s од %2$s"
 
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:105
+#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
+#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s"
+msgstr "Претплати се на %s"
+
 #. TRANS: Field label.
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:118
-msgid "User nickname"
-msgstr "Прекар на корисникот"
+msgid "Group nickname"
+msgstr "Прекар на групата"
+
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Nickname of the group you want to join."
+msgstr "Прекар на групата кајшто сакате да се зачлените."
 
 
-#: actions/ostatusinit.php:119
+#. TRANS: Field title.
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите."
 
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите."
 
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:124
-msgid "Profile Account"
-msgstr "Профилна сметка"
-
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#: actions/ostatusinit.php:126
-msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
+msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:148
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Мора да наведете далечински профил."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Мора да наведете далечински профил."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:160
-msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
-msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:173
-msgid "Couldn't confirm remote profile address."
-msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил."
+msgid "No local user or group nickname provided."
+msgstr "Нема наведено прекар на локален корисник или група."
 
 #. TRANS: Page title.
 
 #. TRANS: Page title.
-#: actions/ostatusinit.php:218
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "OStatus - Поврзување"
 
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "OStatus - Поврзување"
 
-#: actions/pushcallback.php:50
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "Ð\9fÑ\80азен Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶ÐµÑ\87ки ID Ð·Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr "Се Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð¾Ð² Ð´Ð° Ñ\98а Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\87нам PuSH-пÑ\80еÑ\82плаÑ\82аÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð±ÐµÐ· Ñ\81Ñ\80едиÑ\88Ñ\82е."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#: actions/pushcallback.php:56
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
+msgstr ""
+"Неважечка состојба на ostatus_profile: зададени се две или повеќе назнаки "
+"(ID) за %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
+msgstr ""
+"Неважечка состојба на ostatus_profile: сите назнаки (ID) за %s се празни."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82 ID %s Ð·Ð° PuSH-канал"
+msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
+msgstr "Ð\9dа %1$s Ðµ Ð¿Ñ\80енеÑ\81ен Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶ÐµÑ\87ки Ñ\83Ñ\87еÑ\81ник: %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#: actions/pushcallback.php:96
+#. TRANS: Server exception.
+msgid ""
+"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
+"Activity entry."
+msgstr ""
+"На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа "
+"или ставка во Activity."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unknown feed format."
+msgstr "Непознат формат на каналско емитување."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "RSS feed without a channel."
+msgstr "RSS-емитување без канал."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "Ð\9bоÑ\88 hub.topic-канал â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Ð\9dема Ñ\81одÑ\80жина Ð·Ð° Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88каÑ\82а %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#: actions/pushcallback.php:101
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+msgid "Show more"
+msgstr "Повеќе"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
-msgstr "Ð\9bоÑ\88 hub.verify_token %1$s Ð·Ð° %2$s."
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ² Ð´Ð° Ñ\98а Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\98ам Ð¿Ñ\80оÑ\84илнаÑ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:108
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Неочекувано барање за претплата за %s."
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:113
+#. TRANS: Feed sub exception.
+msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
+msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s."
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr ""
+"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "No author ID URI found."
+msgstr "Не пронајдов URI за авторската ознака."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "No profile URI."
+msgstr "Нема URI за профилот."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local user cannot be referenced as remote."
+msgstr "Локалниот корисник не може да се наведува како далечински."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local group cannot be referenced as remote."
+msgstr "Локалната група не може да се наведува како далечинска."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local list cannot be referenced as remote."
+msgstr "Локалниот список не може да се наведува како далечински."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save local profile."
+msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save local list."
+msgstr "Не можам да го зачувам локалниот список."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save OStatus profile."
+msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not save profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можам да го зачувам профилот на OStatus за „%s“."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr ""
+"Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
+msgstr "Непрепознаен URI-протокол за профилот: %1$s (%2$s)."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "No URI protocol for profile: %s."
+msgstr "Нема URI-протокол за профилот: %s."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s"
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Овој метод бара POST."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Непризнаен вид на активност."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand posts."
+msgstr "Оваа цел не разбира објави."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand follows."
+msgstr "Оваа цел не разбира следења."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unfollows."
+msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand favorites."
+msgstr "Оваа цел не разбира бендисувања."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unfavorites."
+msgstr "Оваа цел не разбира одбендисувања."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand share events."
+msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand joins."
+msgstr "Оваа цел не разбира придружувања."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand leave events."
+msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand tag events."
+msgstr "Оваа цел не разбира означување на настани."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand untag events."
+msgstr "Оваа цел не разбира отстранување на ознаки на настани."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
+
+#~ msgctxt "TITLE"
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Означи"
+
+#~ msgctxt "TITLE"
+#~ msgid "Untag"
+#~ msgstr "Тргни ознака"
+
+#~ msgid "Disfavor"
+#~ msgstr "Откажи бендисана"
+
+#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
+#~ msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
+#~ "nickname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://"
+#~ "primer.net/prekar"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Продолжи"
+
+#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од списокот %2$s."