]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po
Merge branch 'inbound-linkback' into 'master'
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / mk / LC_MESSAGES / OStatus.po
index 8ff8d83715a22b296f221eb694deab5eef363be8..ab66a4d52d6eedc4e86a1e19c1e1c3b389cc0c9c 100644 (file)
-# Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (Македонски)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: Bjankuloski06
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
-"Language-Team: Macedonian <//translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
-"X-Language-Code: mk\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
-
-#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
-msgid "Feeds"
-msgstr "Канали"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
 
 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
 
 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
+#: OStatusPlugin.php:206 OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:1196
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
-#. TRANS: Fieldset legend.
-#, fuzzy
-msgid "List remote profile"
-msgstr "Означи далечински профил"
-
-#. TRANS: Field label.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Remote profile"
-msgstr "Далечински профил"
-
-#. TRANS: Field title.
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com или http://"
-"primer.net/prekar"
-
-#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Fetch"
-msgstr "Преземи"
-
 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
+#: OStatusPlugin.php:249 OStatusPlugin.php:284
 msgid "Invalid URI."
 msgstr "Неважечка URI."
 
 msgid "Invalid URI."
 msgstr "Неважечка URI."
 
-#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
-#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names
+#. example.com
+#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use
+#. in examples.
+#: OStatusPlugin.php:258 OStatusPlugin.php:291 actions/ostatussub.php:253
+#: actions/ostatussub.php:261 actions/ostatussub.php:287
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
-msgstr ""
-"Нажалост, не можевме да ја добиеме таа адреса. Проверете дали адресата од "
-"OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar."
+msgstr "Нажалост, не можевме да ја добиеме таа адреса. Проверете дали адресата од OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar."
 
 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
 
 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
+#: OStatusPlugin.php:519
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Испратено од %s преку OStatus"
 
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Испратено од %s преку OStatus"
 
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
-msgid "Could not set up remote subscription."
-msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата."
-
 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
+#: OStatusPlugin.php:657
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Престани со следење"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Престани со следење"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
+#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's
+#. name.
+#: OStatusPlugin.php:660
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
 
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
-msgid "Could not set up remote group membership."
-msgstr "Не можев да го поставам членството во далечинската група."
-
 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
+#: OStatusPlugin.php:707
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: OStatusPlugin.php:710
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
+#: OStatusPlugin.php:719
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската група."
 
 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската група."
 
 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
+#: OStatusPlugin.php:761
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Leave"
 msgstr "Напушти"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Leave"
 msgstr "Напушти"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
+#: OStatusPlugin.php:764
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
 
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
-msgid "Could not set up remote list subscription."
-msgstr "Не можев да ја воспоставам далечинската претплата на списоци."
-
 #. TRANS: Title for following a remote list.
 #. TRANS: Title for following a remote list.
+#: OStatusPlugin.php:807
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow list"
 msgstr "Список на следења"
 
 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow list"
 msgstr "Список на следења"
 
 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's
+#. name.
+#: OStatusPlugin.php:810
 #, php-format
 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
 msgstr "%1$s сега следи луѓе на списокот %2$s од %3$s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
 #, php-format
 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
 msgstr "%1$s сега следи луѓе на списокот %2$s од %3$s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
+#: OStatusPlugin.php:820
 msgid "Failed subscribing to remote list."
 msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинскиот список."
 
 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
 msgid "Failed subscribing to remote list."
 msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинскиот список."
 
 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
+#: OStatusPlugin.php:859
 msgid "Unfollow list"
 msgstr "Престани со следење на списокот"
 
 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
 msgid "Unfollow list"
 msgstr "Престани со следење на списокот"
 
 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's
+#. name.
+#: OStatusPlugin.php:862
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
 msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3$s."
 
 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
 msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3$s."
 
 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
+#: OStatusPlugin.php:938
 msgctxt "TITLE"
 msgid "List"
 msgstr "Наведи"
 
 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "List"
 msgstr "Наведи"
 
 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s
+#. is the list name.
+#: OStatusPlugin.php:941
 #, php-format
 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
 msgstr "%1$s го/ја наведе %2$s во списокот %3$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
 msgstr "%1$s го/ја наведе %2$s во списокот %3$s."
 
-#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
-"be saved."
-msgstr ""
-"Не можев да ја довршам претплатата на каналот на далечинскиот профил. Не "
-"можев да го зачувам списокот %s."
-
 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
+#: OStatusPlugin.php:989
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unlist"
 msgstr "Отстрани"
 
 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unlist"
 msgstr "Отстрани"
 
 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member,
+#. %3$s is the list name.
+#: OStatusPlugin.php:992
 #, php-format
 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
 msgstr "%1$s го/ја отстрани %2$s од списокот %3$s."
 
 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
 #, php-format
 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
 msgstr "%1$s го/ја отстрани %2$s од списокот %3$s."
 
 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
+#: OStatusPlugin.php:1039
 msgid "Unlike"
 msgstr "Одбендисај"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 msgid "Unlike"
 msgstr "Одбендисај"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
+#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer
+#. favored notice.
+#: OStatusPlugin.php:1042
 #, php-format
 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
 msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 #, php-format
 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
 msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
+#: OStatusPlugin.php:1118
 msgid "Remote"
 msgstr "Далечински"
 
 #. TRANS: Title for activity.
 msgid "Remote"
 msgstr "Далечински"
 
 #. TRANS: Title for activity.
+#: OStatusPlugin.php:1158
 msgid "Profile update"
 msgstr "Поднова на профил"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
 msgid "Profile update"
 msgstr "Поднова на профил"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
+#: OStatusPlugin.php:1161
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
 
 #. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
 
 #. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
-#, fuzzy
+#: OStatusPlugin.php:1205
 msgid "List"
 msgid "List"
-msgstr "Ð\9dаведи"
+msgstr "Ð\97аведи"
 
 #. TRANS: Plugin description.
 
 #. TRANS: Plugin description.
+#: OStatusPlugin.php:1220
 msgid ""
 msgid ""
-"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
-"org/\">OStatus</a>."
-msgstr ""
-"Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат <a href=\"http://"
-"ostatus.org/\">OStatus</a>."
+"Follow people across social networks that implement <a "
+"href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
+msgstr "Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/pushhub.php:66
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
+#: actions/pushhub.php:69
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Непрепознат режим „%s“."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Непрепознат режим „%s“."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
+#: actions/pushhub.php:89
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
 "feeds."
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
 "feeds."
-msgstr ""
-"Неподдржан hub.topic %s - ова средиште служи само за само Atom-емитувања од "
-"локални корисници и групи."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
-msgstr "Неважечки hub.verify „%s“. Мора да биде sync или async."
+msgstr "Неподдржан hub.topic %s - ова средиште служи само за само Atom-емитувања од локални корисници и групи."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
 
 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
+#: actions/pushhub.php:95
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr "Неважечки hub.lease „%s“. Мора да биде празно или позитивен цел број."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr "Неважечки hub.lease „%s“. Мора да биде празно или позитивен цел број."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
+#: actions/pushhub.php:101
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#: actions/pushhub.php:151
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
 msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
 msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#: actions/pushhub.php:160
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
 msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Групата не постои."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
 msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Групата не постои."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#: actions/pushhub.php:176
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
 msgstr "Неважечки hub.topic %s. Списокот не постои."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
 msgstr "Неважечки hub.topic %s. Списокот не постои."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
+#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s
+#. is a URL.
+#: actions/pushhub.php:202
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
 
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatusgroup.php:78
+msgid "Join group"
+msgstr "Зачлени се во групата"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the
+#. "example.net"
+#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name
+#. for examples.
+#: actions/ostatusgroup.php:82
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+msgstr "Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
+
+#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
+#. TRANS: Button text.
+#: actions/ostatusgroup.php:87 actions/ostatuspeopletag.php:82
+#: actions/ostatussub.php:101
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжи"
+
+#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is
+#. already a member of.
+#: actions/ostatusgroup.php:107
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Веќе членувате во групава."
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+#: actions/ostatusgroup.php:142
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Веќе членувате!"
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+#: actions/ostatusgroup.php:152
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!"
+
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+#: actions/ostatusgroup.php:167
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Потврди придружување кон далечинска група."
+
+#. TRANS: Form instructions.
+#: actions/ostatusgroup.php:178
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr "Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу залепете го URI-то на профилот на групата."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it
+#. is remote.
+#: actions/ostatustag.php:40
 msgid "You can use the local list functionality!"
 msgid "You can use the local list functionality!"
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82е Ð´Ð° Ñ\98а ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð°Ñ\82а Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а!"
+msgstr "Ð\9cожеÑ\82е Ð´Ð° Ñ\98а ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82а Ð·Ð° Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´Ñ\83ваÑ\9aе!"
 
 #. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
 
 #. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/ostatustag.php:54
+#, php-format
 msgid "List %s"
 msgid "List %s"
-msgstr "Ð\9dаведи"
+msgstr "Ð\97аведи %s"
 
 #. TRANS: Button text to list a remote object.
 
 #. TRANS: Button text to list a remote object.
+#: actions/ostatustag.php:56
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Оди"
 
 #. TRANS: Field label.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Оди"
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatustag.php:68 actions/ostatusinit.php:134
 msgid "User nickname"
 msgstr "Прекар на корисникот"
 
 #. TRANS: Field title.
 msgid "User nickname"
 msgstr "Прекар на корисникот"
 
 #. TRANS: Field title.
-#, fuzzy
+#: actions/ostatustag.php:70
 msgid "Nickname of the user you want to list."
 msgid "Nickname of the user you want to list."
-msgstr "Ð\9fÑ\80екаÑ\80оÑ\82 Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82 Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ите."
+msgstr "Ð\9fÑ\80екаÑ\80оÑ\82 Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82 Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´Ðµте."
 
 #. TRANS: Field label.
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatustag.php:74 actions/ostatusinit.php:144
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Профилна сметка"
 
 #. TRANS: Field title.
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Профилна сметка"
 
 #. TRANS: Field title.
-msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
-msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
-
-#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
-#. TRANS: Client error.
-msgid "Could not look up OStatus account profile."
-msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката."
+#: actions/ostatustag.php:76
+msgid "Your account id (for example user@example.com)."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be
+#. confirmed.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatustag.php:103 actions/ostatusinit.php:191
 msgid "Could not confirm remote profile address."
 msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил."
 
 #. TRANS: Title for an OStatus list.
 msgid "Could not confirm remote profile address."
 msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил."
 
 #. TRANS: Title for an OStatus list.
+#: actions/ostatustag.php:121
 msgid "OStatus list"
 msgstr "Список за OStatus"
 
 msgid "OStatus list"
 msgstr "Список за OStatus"
 
-#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "Празен или неважечки ID за канал"
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
+#. an ID.
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/peopletagsalmon.php:38 actions/usersalmon.php:36
+#: actions/groupsalmon.php:38
+msgid "No ID."
+msgstr "Нема ID."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "Непознат ID %s за PuSH-канал"
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/peopletagsalmon.php:45 actions/ostatusinit.php:240
+msgid "No such list."
+msgstr "Нема таков список."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "Лош hub.topic-канал „%s“."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote
+#. list.
+#: actions/peopletagsalmon.php:54
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
+msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечински список."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
-msgstr "Лош hub.verify_token %1$s за %2$s."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a
+#. list.
+#: actions/peopletagsalmon.php:91 actions/peopletagsalmon.php:124
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Групите не можат да се претплаќаат на списоци."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
+#: actions/peopletagsalmon.php:109
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Неочекувано барање за претплата за %s."
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
+msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from
+#. a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
+#: actions/peopletagsalmon.php:133
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s."
+msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
+msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
-msgid "No such user."
-msgstr "Нема таков корисник."
+#: actions/ostatusinit.php:44
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
 
 
-#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-msgid "Subscribe to"
-msgstr "Претплати се"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#: actions/ostatusinit.php:68 actions/ostatussub.php:339
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
 
 
-#. TRANS: Button text.
-#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжи"
+#. TRANS: Form title.
+#: actions/ostatusinit.php:85
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82а Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник"
 
 
-#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
+#: actions/ostatusinit.php:101
+#, php-format
+msgid "Join group %s"
+msgstr "Зачлени се во групата %s"
+
+#. TRANS: Button text to join a group.
+#: actions/ostatusinit.php:103
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
-#. TRANS: Tooltip for button "Join".
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Join this group"
-msgstr "Зачлени се во групава"
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
+#: actions/ostatusinit.php:106
+#, php-format
+msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Претплати се на списокот %1$s од %2$s"
 
 
-#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
+#: actions/ostatusinit.php:108 actions/ostatusinit.php:114
 msgctxt "BUTTON"
 msgctxt "BUTTON"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потврди"
-
-#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Претплати се на корисников"
-
-#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
-msgid "You are already subscribed to this user."
-msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Претплати се"
 
 
-#. TRANS: Error text.
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
-"later."
-msgstr ""
-"Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-"
-"адреса подоцна."
+#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
+#: actions/ostatusinit.php:112
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s"
+msgstr "Претплати се на %s"
 
 
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Ð\92еÑ\9cе Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82ени!"
+#. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatusinit.php:129
+msgid "Group nickname"
+msgstr "Ð\9fÑ\80екаÑ\80 Ð½Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а"
 
 
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-msgid "Remote subscription failed!"
-msgstr "Далечинската претплата не успеа!"
+#. TRANS: Field title.
+#: actions/ostatusinit.php:131
+msgid "Nickname of the group you want to join."
+msgstr "Прекар на групата кајшто сакате да се зачлените."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
+#. TRANS: Field title.
+#: actions/ostatusinit.php:136
+msgid "Nickname of the user you want to follow."
+msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите."
 
 
-#. TRANS: Form title.
-msgid "Subscribe to user"
-msgstr "Претплати се на корисник"
+#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
+#: actions/ostatusinit.php:146
+msgid "Your account ID (e.g. user@example.com)."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потврди"
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatusinit.php:168
+msgid "Must provide a remote profile."
+msgstr "Мора да наведете далечински профил."
 
 
-#. TRANS: Instructions.
-msgid ""
-"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
-"or profile URI below:"
-msgstr ""
-"Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. "
-"Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:"
+#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#: actions/ostatusinit.php:217 actions/ostatusinit.php:231
+#: actions/usersalmon.php:43
+msgid "No such user."
+msgstr "Нема таков корисник."
 
 
-#. TRANS: Field label.
-msgid "Join group"
-msgstr "Зачлени се во групата"
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatusinit.php:225 actions/groupsalmon.php:45
+msgid "No such group."
+msgstr "Нема таква група."
 
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
-#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
-msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
-msgstr ""
-"Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatusinit.php:243
+msgid "No local user or group nickname provided."
+msgstr "Нема наведено прекар на локален корисник или група."
 
 
-#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
-msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Веќе членувате во групава."
+#. TRANS: Page title.
+#: actions/ostatusinit.php:250
+msgid "OStatus Connect"
+msgstr "OStatus - Поврзување"
 
 
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-msgid "Already a member!"
-msgstr "Веќе членувате!"
+#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty
+#. feed.
+#: actions/pushcallback.php:51
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Празен или неважечки ID за канал"
 
 
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!"
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
+#: actions/pushcallback.php:57
+#, php-format
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Непознат ID %s за PuSH-канал"
 
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-msgid "Confirm joining remote group"
-msgstr "Потврди придружување кон далечинска група."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
+#: actions/pushcallback.php:96
+#, php-format
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "Лош hub.topic-канал „%s“."
 
 
-#. TRANS: Form instructions.
-msgid ""
-"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
-"profile URI below:"
-msgstr ""
-"Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу "
-"залепете го URI-то на профилот на групата."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#: actions/pushcallback.php:103
+#, php-format
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Неочекувано барање за претплата за %s."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
-#. TRANS: Client error.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
-msgid "No ID."
-msgstr "Ð\9dема ID."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#: actions/pushcallback.php:108
+#, php-format
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Ð\9dеоÑ\87екÑ\83вано Ð±Ð°Ñ\80аÑ\9aе Ð·Ð° Ð¾Ñ\82пиÑ\88Ñ\83ваÑ\9aе Ð¾Ð´ Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а Ð·Ð° %s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:71 classes/Ostatus_profile.php:510
 msgid "Cannot handle that kind of post."
 msgstr "Не можам да работам со таква објава."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Cannot handle that kind of post."
 msgstr "Не можам да работам со таква објава."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "In reply to unknown notice."
-msgstr "Како одговор на непозната забелешка."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
-msgstr ""
-"Како одговор на забелешка која не е од овој корисник и не го споменува."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "To the attention of user(s), not including this one."
-msgstr "Се обраќа вниманието на корисник/ци, не вклучувајќи го овој."
-
-#. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:95
 msgid "Not to anyone in reply to anything."
 msgstr "Ова не е одговар никому за ништо."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Not to anyone in reply to anything."
 msgstr "Ова не е одговар никому за ништо."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "This is already a favorite."
-msgstr "Ова веќе Ви е бендисано."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "Could not save new favorite."
-msgstr "Не можам да го зачувам новобендисаното."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "Notice was not favorited!"
-msgstr "Забелешката не е бендисана!"
-
-#. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:138 actions/usersalmon.php:170
 msgid "Not a person object."
 msgstr "Објектот не е лице."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Not a person object."
 msgstr "Објектот не е лице."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: actions/usersalmon.php:145
 msgid "Unidentified profile being listed."
 msgid "Unidentified profile being listed."
-msgstr "Се Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ува непрепознаен профил."
+msgstr "Се Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ува непрепознаен профил."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: actions/usersalmon.php:150
 msgid "This user is not the one being listed."
 msgid "This user is not the one being listed."
-msgstr "Ð\9eва Ð½Ðµ Ðµ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82 Ñ\88Ñ\82о Ñ\81е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ува."
+msgstr "Ð\9eва Ð½Ðµ Ðµ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82 Ñ\88Ñ\82о Ñ\81е Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ува."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: actions/usersalmon.php:160
 msgid "The listing could not be saved."
 msgid "The listing could not be saved."
-msgstr "Не можев да ја зачувам ознаката."
+msgstr "Не можев да го зачувам заведеното."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: actions/usersalmon.php:177
 msgid "Unidentified profile being unlisted."
 msgid "Unidentified profile being unlisted."
-msgstr "Се означува непрепознаен профил."
+msgstr "Се отстранува непрепознаен профил од заведените."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: actions/usersalmon.php:182
 msgid "This user is not the one being unlisted."
 msgid "This user is not the one being unlisted."
-msgstr "Ова не е корисникот кому му се трга ознаката."
+msgstr "Ова не е корисникот што се отстранува од заведените."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: actions/usersalmon.php:193
 msgid "The listing could not be deleted."
 msgid "The listing could not be deleted."
-msgstr "Не можев да ја избришам ознаката."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
-msgstr "Не можам да бендисам/одбендисам без објект."
+msgstr "Не можев да го избришам заведеното."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:214
 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
 msgstr "Не можам да работам со таков објект за бендисување."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
 msgstr "Не можам да работам со таков објект за бендисување."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
+#: actions/usersalmon.php:221
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
+#: actions/usersalmon.php:226
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s."
 
 #. TRANS: Field label.
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s."
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatuspeopletag.php:74
 msgid "Subscribe to list"
 msgstr "Претплати се на списокот"
 
 #. TRANS: Field title.
 msgid "Subscribe to list"
 msgstr "Претплати се на списокот"
 
 #. TRANS: Field title.
+#: actions/ostatuspeopletag.php:77
 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
-msgstr ""
-"Адреса на списокот од OStatus, како на пр. http://primer.net/korisnik/site/"
-"oznaka."
+msgstr "Адреса на списокот од OStatus, како на пр. http://primer.net/korisnik/site/oznaka."
 
 
-#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
+#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a
+#. subscriber to.
+#: actions/ostatuspeopletag.php:102
 msgid "You are already subscribed to this list."
 msgstr "Веќе сте претплатени на овој список."
 
 msgid "You are already subscribed to this list."
 msgstr "Веќе сте претплатени на овој список."
 
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#: actions/ostatuspeopletag.php:144 actions/ostatussub.php:318
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Веќе сте претплатени!"
+
 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
+#: actions/ostatuspeopletag.php:165
 msgid "Confirm subscription to remote list"
 msgstr "Потврди претплата на далечинскиот список"
 
 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
 msgid "Confirm subscription to remote list"
 msgstr "Потврди претплата на далечинскиот список"
 
 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
+#: actions/ostatuspeopletag.php:177
 msgid ""
 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
 "below:"
 msgid ""
 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
 "below:"
-msgstr ""
-"Можете да се претплаќате на списоци од други поддржани мрежни места. Подолу "
-"прекопирајте го URI-то на списокот:"
-
-#. TRANS: Client error.
-msgid "No such group."
-msgstr "Нема таква група."
+msgstr "Можете да се претплаќате на списоци од други поддржани мрежни места. Подолу прекопирајте го URI-то на списокот:"
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
+#: actions/groupsalmon.php:54
 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
 msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечинска група."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
 msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечинска група."
 
 #. TRANS: Client error.
-msgid "Cannot read profile to set up group membership."
-msgstr ""
-"Не можев да го прочитам профилот за да го поставам членството во групата."
-
-#. TRANS: Client error.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
+#: actions/groupsalmon.php:125
 msgid "Groups cannot join groups."
 msgstr "Во групите не можат да се зачленуваат групи."
 
 msgid "Groups cannot join groups."
 msgstr "Во групите не можат да се зачленуваат групи."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is
+#. blocked from by a group admin.
+#: actions/groupsalmon.php:138
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Блокирани сте на таа група од администратор."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Блокирани сте на таа група од администратор."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#: actions/groupsalmon.php:145
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Не можев да го зачленам далечинскиот корисник %1$s во групата %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Не можев да го зачленам далечинскиот корисник %1$s во групата %2$s."
 
-#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
-#. TRANS: because the remote profile could not be read.
-msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
-msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another
+#. group.
+#: actions/groupsalmon.php:157
+msgid "Groups cannot be members of groups"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#: actions/groupsalmon.php:166
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s."
 
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#. TRANS: Client error.
-msgid "No such list."
-msgstr "Нема таков список."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
-msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
-msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечински список."
-
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
-msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
-msgstr ""
-"Не можев да го прочитам профилот за да ја воспоставам претплатата на "
-"списокот."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
-msgid "Groups cannot subscribe to lists."
-msgstr "Групите не можат да се претплаќаат на списоци."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
-#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
-msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
-msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
-msgstr ""
-"Не можам да го прочитам профилот за да го откажам членство во списокот."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
-#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
-#, php-format
-msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
-msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
-
-#. TRANS: Client error.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
-
-#. TRANS: Form title.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Subscribe to user"
-msgstr "Претплата на корисник"
+#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
+#: actions/ostatussub.php:94
+msgid "Subscribe to"
+msgstr "Претплати се"
 
 
-#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Join group %s"
-msgstr "Зачлени се во групата %s"
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
+#: actions/ostatussub.php:97
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or "
+"http://example.net/nickname."
+msgstr "Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com или http://primer.net/prekar"
 
 
-#. TRANS: Button text to join a group.
-msgctxt "BUTTON"
+#. TRANS: Button text.
+#: actions/ostatussub.php:136
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
-#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
-#, php-format
-msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
-msgstr "Претплати се на списокот %1$s од %2$s"
-
-#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
+#. TRANS: Tooltip for button "Join".
+#: actions/ostatussub.php:138
 msgctxt "BUTTON"
 msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82и Ñ\81е"
+msgid "Join this group"
+msgstr "Ð\97аÑ\87лени Ñ\81е Ð²Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83пава"
 
 
-#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s"
-msgstr "Претплати се на %s"
+#. TRANS: Button text.
+#: actions/ostatussub.php:141
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврди"
 
 
-#. TRANS: Field label.
-msgid "Group nickname"
-msgstr "Прекар на групата"
+#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
+#: actions/ostatussub.php:143
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Претплати се на корисников"
 
 
-#. TRANS: Field title.
-msgid "Nickname of the group you want to join."
-msgstr "Прекар на групата кајшто сакате да се зачлените."
+#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
+#: actions/ostatussub.php:164
+msgid "You are already subscribed to this user."
+msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
 
 
-#. TRANS: Field title.
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите."
+#. TRANS: Error text.
+#: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269
+#: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277
+#: actions/ostatussub.php:281
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
+"later."
+msgstr "Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-адреса подоцна."
 
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
-msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#: actions/ostatussub.php:323
+msgid "Remote subscription failed!"
+msgstr "Далечинската претплата не успеа!"
 
 
-#. TRANS: Client error.
-msgid "Must provide a remote profile."
-msgstr "Мора да наведете далечински профил."
+#. TRANS: Form title.
+#: actions/ostatussub.php:365
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Претплати се на корисник"
 
 
-#. TRANS: Client error.
-msgid "No local user or group nickname provided."
-msgstr "Нема наведено прекар на локален корисник или група."
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
+#: actions/ostatussub.php:385
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврди"
 
 
-#. TRANS: Page title.
-msgid "OStatus Connect"
-msgstr "OStatus - Поврзување"
+#. TRANS: Instructions.
+#: actions/ostatussub.php:397
+msgid ""
+"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
+"or profile URI below:"
+msgstr "Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:"
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/FeedSub.php:219
 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
 msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
 msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште."
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/FeedSub.php:255
 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
+msgstr "Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#: classes/HubSub.php:163
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the
+#. response.
+#: classes/HubSub.php:269
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s"
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
+#: classes/Ostatus_profile.php:187 classes/Ostatus_profile.php:205
 #, php-format
 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
 #, php-format
 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
-msgstr ""
-"Неважечка состојба на ostatus_profile: Зададени се две или повеќе назнаки "
-"(ID) за %s."
+msgstr "Неважечка состојба на ostatus_profile: Зададени се две или повеќе назнаки (ID) за %s."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
+#: classes/Ostatus_profile.php:190 classes/Ostatus_profile.php:208
 #, php-format
 msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
 #, php-format
 msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
-msgstr ""
-"Неважечка состојба на ostatus_profile: Сите назнаки (ID) за %s се празни."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "На %1$s е пренесен неважечки учесник: %2$s."
+msgstr "Неважечка состојба на ostatus_profile: Сите назнаки (ID) за %s се празни."
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:399
 msgid ""
 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
 "Activity entry."
 msgid ""
 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
 "Activity entry."
-msgstr ""
-"На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа "
-"или ставка во Activity."
+msgstr "На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа или ставка во Activity."
 
 #. TRANS: Exception.
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:432
 msgid "Unknown feed format."
 msgstr "Непознат формат на каналско емитување."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Unknown feed format."
 msgstr "Непознат формат на каналско емитување."
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:456
 msgid "RSS feed without a channel."
 msgstr "RSS-емитување без канал."
 
 msgid "RSS feed without a channel."
 msgstr "RSS-емитување без канал."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at
+#. once.
+#: classes/Ostatus_profile.php:548
 msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
 msgstr "Може да работи само со активности за споделување со точно еден објект."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
 msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
 msgstr "Може да работи само со активности за споделување со точно еден објект."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
+#: classes/Ostatus_profile.php:555
 msgid "Can only handle shared activities."
 msgstr "Може да работи само за активности за споделување."
 
 msgid "Can only handle shared activities."
 msgstr "Може да работи само за активности за споделување."
 
+#: classes/Ostatus_profile.php:566
+msgid "Shared activity does not have an id"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
 #. TRANS: %s is a share ID.
 #. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
 #. TRANS: %s is a share ID.
+#: classes/Ostatus_profile.php:584
 #, php-format
 msgid "Failed to save activity %s."
 msgstr "Не можев да ја зачувам активноста %s."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
 #, php-format
 msgid "Failed to save activity %s."
 msgstr "Не можев да ја зачувам активноста %s."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:616 classes/Ostatus_profile.php:783
 #, php-format
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Нема содржина за забелешката %s."
 
 #, php-format
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Нема содржина за забелешката %s."
 
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
-#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments
+#. are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet
+#. core messages.
+#: classes/Ostatus_profile.php:651 classes/Ostatus_profile.php:818
 msgid "Show more"
 msgstr "Повеќе"
 
 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
 msgid "Show more"
 msgstr "Повеќе"
 
 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1015
 #, php-format
 msgid "Could not reach profile page %s."
 msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
 #, php-format
 msgid "Could not reach profile page %s."
 msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1073 scripts/update_ostatus_profiles.php:187
 #, php-format
 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
 msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
 
 #. TRANS: Feed sub exception.
 #, php-format
 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
 msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
 
 #. TRANS: Feed sub exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1180
 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
 msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
 msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1244 scripts/update_ostatus_profiles.php:56
 #, php-format
 msgid "Invalid avatar URL %s."
 msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
 msgid "Invalid avatar URL %s."
 msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1257 scripts/update_ostatus_profiles.php:67
 #, php-format
 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
 #, php-format
 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
+msgstr "Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1267 scripts/update_ostatus_profiles.php:77
 #, php-format
 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
 msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
 
 #. TRANS: Server exception.
 #, php-format
 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
 msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1460
 msgid "No author ID URI found."
 msgstr "Не пронајдов URI за авторската ознака."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "No author ID URI found."
 msgstr "Не пронајдов URI за авторската ознака."
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1486
 msgid "No profile URI."
 msgstr "Нема URI за профилот."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "No profile URI."
 msgstr "Нема URI за профилот."
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1492
 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
 msgstr "Локалниот корисник не може да се наведува како далечински."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
 msgstr "Локалниот корисник не може да се наведува како далечински."
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1497
 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
 msgstr "Локалната група не може да се наведува како далечинска."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
 msgstr "Локалната група не може да се наведува како далечинска."
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1505
 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
 msgstr "Локалниот список не може да се наведува како далечински."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
 msgstr "Локалниот список не може да се наведува како далечински."
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1560 classes/Ostatus_profile.php:1599
 msgid "Cannot save local profile."
 msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "Cannot save local profile."
 msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил."
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1612
 msgid "Cannot save local list."
 msgstr "Не можам да го зачувам локалниот список."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "Cannot save local list."
 msgstr "Не можам да го зачувам локалниот список."
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1620
 msgid "Cannot save OStatus profile."
 msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Cannot save OStatus profile."
 msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1933 classes/Ostatus_profile.php:1960
+#: scripts/update_ostatus_profiles.php:212
 msgid "Not a valid webfinger address."
 msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 msgid "Not a valid webfinger address."
 msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2042
 #, php-format
 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 #, php-format
 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2062
 #, php-format
 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можам да го зачувам профилот на OStatus за „%s“."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 #, php-format
 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можам да го зачувам профилот на OStatus за „%s“."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2070 scripts/update_ostatus_profiles.php:267
 #, php-format
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
 
 #. TRANS: Server exception.
 #, php-format
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2113
 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
-msgstr ""
-"Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека."
+msgstr "Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека."
 
 #. TRANS: Server exception.
 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
 
 #. TRANS: Server exception.
 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2147
 #, php-format
 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
 msgstr "Непрепознаен URI-протокол за профилот: %1$s (%2$s)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
 msgstr "Непрепознаен URI-протокол за профилот: %1$s (%2$s)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2154
 #, php-format
 msgid "No URI protocol for profile: %s."
 msgstr "Нема URI-протокол за профилот: %s."
 
 #, php-format
 msgid "No URI protocol for profile: %s."
 msgstr "Нема URI-протокол за профилот: %s."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
-msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s."
-
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s"
-
 #. TRANS: Exception.
 #. TRANS: Exception.
+#: lib/magicenvelope.php:112
 msgid "Unable to locate signer public key."
 msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот."
 
 msgid "Unable to locate signer public key."
 msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот."
 
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon."
+#. TRANS: Exception when public key was not properly formatted.
+#: lib/magicenvelope.php:131
+msgid "Incorrectly formatted public key element."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Овој метод бара POST."
+#: lib/magicenvelope.php:213
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка."
 
 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
 
 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
+#: lib/salmonaction.php:46
 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
 msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“."
 
 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
 msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“."
 
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/salmonaction.php:59
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
+
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
+#: lib/salmonaction.php:72
 msgid "Salmon signature verification failed."
 msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа."
 
 msgid "Salmon signature verification failed."
 msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа."
 
-#. TRANS: Client error.
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка."
-
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:121
 msgid "Unrecognized activity type."
 msgstr "Непризнаен вид на активност."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Unrecognized activity type."
 msgstr "Непризнаен вид на активност."
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:137
 msgid "This target does not understand posts."
 msgstr "Оваа цел не разбира објави."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand posts."
 msgstr "Оваа цел не разбира објави."
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:143
 msgid "This target does not understand follows."
 msgstr "Оваа цел не разбира следења."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand follows."
 msgstr "Оваа цел не разбира следења."
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:149
 msgid "This target does not understand unfollows."
 msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand unfollows."
 msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand favorites."
-msgstr "Оваа цел не разбира бендисувања."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand unfavorites."
-msgstr "Оваа цел не разбира одбендисувања."
-
-#. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:155
 msgid "This target does not understand share events."
 msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand share events."
 msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани."
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:161
 msgid "This target does not understand joins."
 msgstr "Оваа цел не разбира придружувања."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand joins."
 msgstr "Оваа цел не разбира придружувања."
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:167
 msgid "This target does not understand leave events."
 msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand leave events."
 msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: lib/salmonaction.php:173
 msgid "This target does not understand list events."
 msgid "This target does not understand list events."
-msgstr "Ð\9eваа Ñ\86ел Ð½Ðµ Ñ\80азбиÑ\80а Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ување на настани."
+msgstr "Ð\9eваа Ñ\86ел Ð½Ðµ Ñ\80азбиÑ\80а Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ување на настани."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: lib/salmonaction.php:179
 msgid "This target does not understand unlist events."
 msgid "This target does not understand unlist events."
-msgstr "Ð\9eваа Ñ\86ел Ð½Ðµ Ñ\80азбиÑ\80а Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\83ваÑ\9aе Ð½Ð° Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸ Ð½Ð° настани."
+msgstr "Ð\9eваа Ñ\86ел Ð½Ðµ Ñ\80азбиÑ\80а Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\83ваÑ\9aе Ð½Ð° Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ настани."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Означи"
-
-#~ msgid "You can use the local tagging!"
-#~ msgstr "Можете да го користите локалното означување!"
-
-#~ msgid "Tag %s"
-#~ msgstr "Означи го/ја %s"
+#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
+#: tests/gettext-speedtest.php:58
+msgid "Feeds"
+msgstr "Канали"