]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po
Merge branch '1.0.x' into qna
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / mk / LC_MESSAGES / OStatus.po
index fe2cb7e109de1923e2dad04914ca200b0e1a8c4d..e690390121b11e57fc0c9374c8f86053b3a03213 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (Македонски)
 # Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (Македонски)
-# Expored from translatewiki.net
+# Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Bjankuloski06
 # --
 #
 # Author: Bjankuloski06
 # --
@@ -9,108 +9,94 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-02 22:54:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:14:29+0000\n"
 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-10-29 16:13:55+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75875); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:08:26+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
 
+msgid "Feeds"
+msgstr "Канали"
+
 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
-#: OStatusPlugin.php:229 OStatusPlugin.php:939
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
-#: OStatusPlugin.php:248 OStatusPlugin.php:657 actions/ostatussub.php:109
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
 #. TRANSLATE: %s is a domain.
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
 #. TRANSLATE: %s is a domain.
-#: OStatusPlugin.php:461
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Испратено од %s преку OStatus"
 
 #. TRANS: Exception.
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Испратено од %s преку OStatus"
 
 #. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:533
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата."
 
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата."
 
-#: OStatusPlugin.php:607
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Престани со следење"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Престани со следење"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
-#: OStatusPlugin.php:610
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:638
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Не можев да го поставам членството во далечинската група."
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Не можев да го поставам членството во далечинската група."
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:660
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
 
 #. TRANS: Exception.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
 
 #. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:669
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската група."
 
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската група."
 
-#: OStatusPlugin.php:709
 msgid "Leave"
 msgstr "Напушти"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
 msgid "Leave"
 msgstr "Напушти"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:712
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:787
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Откажи бендисана"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Откажи бендисана"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#: OStatusPlugin.php:790
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
-#: OStatusPlugin.php:866
 msgid "Remote"
 msgstr "Далечински"
 
 #. TRANS: Title for activity.
 msgid "Remote"
 msgstr "Далечински"
 
 #. TRANS: Title for activity.
-#: OStatusPlugin.php:906
 msgid "Profile update"
 msgstr "Поднова на профил"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
 msgid "Profile update"
 msgstr "Поднова на профил"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
-#: OStatusPlugin.php:909
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
 
 #. TRANS: Plugin description.
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
 
 #. TRANS: Plugin description.
-#: OStatusPlugin.php:954
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
@@ -118,284 +104,16 @@ msgstr ""
 "Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат <a href=\"http://"
 "ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
 "Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат <a href=\"http://"
 "ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
-#: classes/FeedSub.php:252
-msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште."
-
-#: classes/FeedSub.php:282
-msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:192
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
-msgstr ""
-"Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) на групата и профилот се "
-"наместени за %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:195
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
-msgstr ""
-"Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) за групата и профилот се "
-"празни за %s."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#: classes/Ostatus_profile.php:285
-#, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "На %1$s е пренесен неважечки учесник: %2$s."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:378
-msgid ""
-"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
-"Activity entry."
-msgstr ""
-"На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа "
-"или ставка во Activity."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:409
-msgid "Unknown feed format."
-msgstr "Непознат формат на каналско емитување."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:433
-msgid "RSS feed without a channel."
-msgstr "RSS-емитување без канал."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:478
-msgid "Can't handle that kind of post."
-msgstr "Не можам да работам со таква објава."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:561
-#, php-format
-msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Нема содржина за забелешката %s."
-
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
-#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
-#: classes/Ostatus_profile.php:596
-msgid "Show more"
-msgstr "Повеќе"
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:789
-#, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:847
-#, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
-
-#. TRANS: Feed sub exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:985
-msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
-msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1045
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1056
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1066
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1292
-msgid "Local user can't be referenced as remote."
-msgstr "Локалниот корисник не може да се наведе како далечински."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1297
-msgid "Local group can't be referenced as remote."
-msgstr "Локалната група не може да се наведе како далечинска."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1349 classes/Ostatus_profile.php:1360
-msgid "Can't save local profile."
-msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1368
-msgid "Can't save OStatus profile."
-msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1627 classes/Ostatus_profile.php:1655
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1737
-#, php-format
-msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1756
-#, php-format
-msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можам да го зачувам ostatus_profile за „%s“."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1764
-#, php-format
-msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1807
-msgid "Could not store HTML content of long post as file."
-msgstr ""
-"Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#: classes/HubSub.php:212
-#, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
-msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s."
-
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#: classes/HubSub.php:359
-#, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s"
-
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#: lib/salmonaction.php:42
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Овој метод бара POST."
-
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
-#: lib/salmonaction.php:47
-msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
-msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:57
-msgid "Salmon signature verification failed."
-msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:69
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:118
-msgid "Unrecognized activity type."
-msgstr "Непризнаен вид на активност."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:127
-msgid "This target doesn't understand posts."
-msgstr "Оваа цел не разбира објави."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:133
-msgid "This target doesn't understand follows."
-msgstr "Оваа цел не разбира следења."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:139
-msgid "This target doesn't understand unfollows."
-msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:145
-msgid "This target doesn't understand favorites."
-msgstr "Оваа цел не разбира бендисување на забелешки."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:151
-msgid "This target doesn't understand unfavorites."
-msgstr "Оваа цел не разбира одбендисување на забелешки."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:157
-msgid "This target doesn't understand share events."
-msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:163
-msgid "This target doesn't understand joins."
-msgstr "Оваа цел не разбира придружувања."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:169
-msgid "This target doesn't understand leave events."
-msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmonaction.php:197
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/discovery.php:110
-#, php-format
-msgid "Unable to find services for %s."
-msgstr "Не можев да најдам служби за %s."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/xrd.php:64
-msgid "Invalid XML."
-msgstr "Неважечко XML."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/xrd.php:69
-msgid "Invalid XML, missing XRD root."
-msgstr "Неважечко XML. Нема XRD-основа."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/magicenvelope.php:80
-msgid "Unable to locate signer public key."
-msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmon.php:93
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon."
-
-#: tests/gettext-speedtest.php:57
-msgid "Feeds"
-msgstr "Канали"
-
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:70
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
-#: actions/pushhub.php:73
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Непрепознат режим „%s“."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Непрепознат режим „%s“."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
-#: actions/pushhub.php:93
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
@@ -405,188 +123,72 @@ msgstr ""
 "локални корисници и групи."
 
 #. TRANS: Client exception.
 "локални корисници и групи."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:99
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
 msgstr "Неважечки hub.verify „%s“. Мора да биде sync или async."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
 msgstr "Неважечки hub.verify „%s“. Мора да биде sync или async."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:105
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr "Неважечки hub.lease „%s“. Мора да биде празно или позитивен цел број."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr "Неважечки hub.lease „%s“. Мора да биде празно или позитивен цел број."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:113
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:165
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
 msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
 msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:174
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
 msgstr "Неважечки hub.topic „%s“. Групата не постои."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
 msgstr "Неважечки hub.topic „%s“. Групата не постои."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
-#: actions/pushhub.php:199
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
 
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
 
-#: actions/userxrd.php:59 actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
-msgid "No such user."
-msgstr "Нема таков корисник."
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Празен или неважечки ID за канал"
 
 
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
-msgid "No ID."
-msgstr "Ð\9dема ID."
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
+#, php-format
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82 ID %s Ð·Ð° PuSH-канал"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:81
-msgid "In reply to unknown notice."
-msgstr "Ð\9aако Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80 Ð½Ð° Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\82а Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ка."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
+#, php-format
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "Ð\9bоÑ\88 hub.topic-канал â\80\9e%sâ\80\9c."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:86
-msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
-msgstr ""
-"Како одговор на забелешка која не е од овој корисник и не го споменува."
+#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
+#, php-format
+msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
+msgstr "Лош hub.verify_token %1$s за %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:163
-msgid "Could not save new favorite."
-msgstr "Не можам да го зачувам новобендисаното."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#, php-format
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Неочекувано барање за претплата за %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:195
-msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
-msgstr "Не можам да означам како бендисано или да тргнам бендисано без објект."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#, php-format
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:207
-msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
-msgstr ""
-"Не можам да работам со таков објект за ставање врски/означување бендисани."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
-#: actions/usersalmon.php:214
-#, php-format
-msgid "Notice with ID %s unknown."
-msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s."
-
-#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
-#: actions/usersalmon.php:219
-#, php-format
-msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
-msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s."
-
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusgroup.php:78
-msgid "Join group"
-msgstr "Зачлени се во групата"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
-#: actions/ostatusgroup.php:81
-msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
-msgstr ""
-"Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
-
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжи"
-
-#: actions/ostatusgroup.php:105
-msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Веќе членувате во групава."
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:140
-msgid "Already a member!"
-msgstr "Веќе членувате!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:151
-msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:155
-msgid "Remote group join aborted!"
-msgstr "Придружувањето на далечинската група е откажано!"
-
-#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-#: actions/ostatusgroup.php:167
-msgid "Confirm joining remote group"
-msgstr "Потврди придружување кон далечинска група."
-
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatusgroup.php:178
-msgid ""
-"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
-"profile URI below:"
-msgstr ""
-"Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу "
-"залепете го URI-то на профилот на групата."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:47
-msgid "No such group."
-msgstr "Нема таква група."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:53
-msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
-msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави од далечинска група."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:127
-msgid "Can't read profile to set up group membership."
-msgstr ""
-"Не можев да го прочитам профилот за да го поставам членството во групата."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
-msgid "Groups can't join groups."
-msgstr "Во групите не можат да се зачленуваат групи."
-
-#: actions/groupsalmon.php:144
-msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Блокирани сте на таа група од администратор."
-
-#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:159
-#, php-format
-msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Не можев да го зачленам далечинскиот корисник %1$s во групата %2$s."
-
-#: actions/groupsalmon.php:171
-msgid "Can't read profile to cancel group membership."
-msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата."
-
-#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:188
-#, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s."
+msgid "No such user."
+msgstr "Нема таков корисник."
 
 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
 
 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-#: actions/ostatussub.php:68
 msgid "Subscribe to"
 msgstr "Претплати се"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
 msgid "Subscribe to"
 msgstr "Претплати се"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-#: actions/ostatussub.php:71
 msgid ""
 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
 "nickname"
 msgid ""
 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
 "nickname"
@@ -594,51 +196,30 @@ msgstr ""
 "Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://"
 "primer.net/prekar"
 
 "Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://"
 "primer.net/prekar"
 
+#. TRANS: Button text.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжи"
+
 #. TRANS: Button text.
 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
 #. TRANS: Button text.
 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
-#: actions/ostatussub.php:112
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join this group"
 msgstr "Зачлени се во групава"
 
 #. TRANS: Button text.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join this group"
 msgstr "Зачлени се во групава"
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatussub.php:115
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Потврди"
 
 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Потврди"
 
 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-#: actions/ostatussub.php:117
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Претплати се на корисников"
 
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Претплати се на корисников"
 
-#: actions/ostatussub.php:138
 msgid "You are already subscribed to this user."
 msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
 
 msgid "You are already subscribed to this user."
 msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
 
-#: actions/ostatussub.php:167
-msgid "Photo"
-msgstr "Слика"
-
-#: actions/ostatussub.php:178
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прекар"
-
-#: actions/ostatussub.php:199
-msgid "Location"
-msgstr "Место"
-
-#: actions/ostatussub.php:208
-msgid "URL"
-msgstr "URL-адереса"
-
-#: actions/ostatussub.php:220
-msgid "Note"
-msgstr "Белешка"
-
 #. TRANS: Error text.
 #. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
-#: actions/ostatussub.php:288
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -647,9 +228,6 @@ msgstr ""
 "OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar."
 
 #. TRANS: Error text.
 "OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar."
 
 #. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
-#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
-#: actions/ostatussub.php:283
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
 "later."
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
 "later."
@@ -658,31 +236,25 @@ msgstr ""
 "адреса подоцна."
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
 "адреса подоцна."
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:317
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Веќе сте претплатени!"
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Веќе сте претплатени!"
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:322
 msgid "Remote subscription failed!"
 msgstr "Далечинската претплата не успеа!"
 
 msgid "Remote subscription failed!"
 msgstr "Далечинската претплата не успеа!"
 
-#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
 
 #. TRANS: Form title.
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
 
 #. TRANS: Form title.
-#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Претплати се на корисник"
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Претплати се на корисник"
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
-#: actions/ostatussub.php:417
 msgid "Confirm"
 msgstr "Потврди"
 
 #. TRANS: Instructions.
 msgid "Confirm"
 msgstr "Потврди"
 
 #. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatussub.php:429
 msgid ""
 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
 "or profile URI below:"
 msgid ""
 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
 "or profile URI below:"
@@ -690,104 +262,369 @@ msgstr ""
 "Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. "
 "Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:"
 
 "Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. "
 "Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:"
 
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Join group"
+msgstr "Зачлени се во групата"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+msgstr ""
+"Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
+
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Веќе членувате во групава."
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Веќе членувате!"
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!"
+
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Потврди придружување кон далечинска група."
+
+#. TRANS: Instructions.
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr ""
+"Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу "
+"залепете го URI-то на профилот на групата."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No ID."
+msgstr "Нема ID."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "In reply to unknown notice."
+msgstr "Како одговор на непозната забелешка."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
+msgstr ""
+"Како одговор на забелешка која не е од овој корисник и не го споменува."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Could not save new favorite."
+msgstr "Не можам да го зачувам новобендисаното."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
+msgstr "Не можам да означам како бендисано или да тргнам бендисано без објект."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
+msgstr ""
+"Не можам да работам со таков објект за ставање врски/означување бендисани."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
+#, php-format
+msgid "Notice with ID %s unknown."
+msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s."
+
+#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
+#, php-format
+msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
+msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No such group."
+msgstr "Нема таква група."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
+msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави од далечинска група."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Can't read profile to set up group membership."
+msgstr ""
+"Не можев да го прочитам профилот за да го поставам членството во групата."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Groups can't join groups."
+msgstr "Во групите не можат да се зачленуваат групи."
+
+msgid "You have been blocked from that group by the admin."
+msgstr "Блокирани сте на таа група од администратор."
+
+#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Не можев да го зачленам далечинскиот корисник %1$s во групата %2$s."
+
+msgid "Can't read profile to cancel group membership."
+msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата."
+
+#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s."
+
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:42
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
 
 #. TRANS: Form legend.
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:98
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Зачлени се во групата %s"
 
 #. TRANS: Button text.
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Зачлени се во групата %s"
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:100
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
 #. TRANS: Form legend.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:103
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s"
 msgstr "Претплати се на %s"
 
 #. TRANS: Button text.
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s"
 msgstr "Претплати се на %s"
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:105
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
 #. TRANS: Field label.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:118
+msgid "Group nickname"
+msgstr "Прекар на групата"
+
+msgid "Nickname of the group you want to join."
+msgstr "Прекар на групата кајшто сакате да се зачлените."
+
+#. TRANS: Field label.
 msgid "User nickname"
 msgstr "Прекар на корисникот"
 
 msgid "User nickname"
 msgstr "Прекар на корисникот"
 
-#: actions/ostatusinit.php:119
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите."
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:124
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Профилна сметка"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Профилна сметка"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#: actions/ostatusinit.php:126
 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:148
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Мора да наведете далечински профил."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Мора да наведете далечински профил."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:160
 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
 msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
 msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:173
 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
 msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил."
 
 #. TRANS: Page title.
 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
 msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил."
 
 #. TRANS: Page title.
-#: actions/ostatusinit.php:218
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "OStatus - Поврзување"
 
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "OStatus - Поврзување"
 
-#: actions/pushcallback.php:50
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "Празен или неважечки ID за канал"
+msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#: actions/pushcallback.php:56
+msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "Непознат ID %s за PuSH-канал"
+msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
+msgstr ""
+"Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) на групата и профилот се "
+"наместени за %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#: actions/pushcallback.php:96
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "Лош hub.topic-канал „%s“."
+msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
+msgstr ""
+"Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) за групата и профилот се "
+"празни за %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#: actions/pushcallback.php:101
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
-msgstr "Ð\9bоÑ\88 hub.verify_token %1$s Ð·Ð° %2$s."
+msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
+msgstr "Ð\9dа %1$s Ðµ Ð¿Ñ\80енеÑ\81ен Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶ÐµÑ\87ки Ñ\83Ñ\87еÑ\81ник: %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:108
+#. TRANS: Server exception.
+msgid ""
+"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
+"Activity entry."
+msgstr ""
+"На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа "
+"или ставка во Activity."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unknown feed format."
+msgstr "Непознат формат на каналско емитување."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "RSS feed without a channel."
+msgstr "RSS-емитување без канал."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Can't handle that kind of post."
+msgstr "Не можам да работам со таква објава."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Ð\9dеоÑ\87екÑ\83вано Ð±Ð°Ñ\80аÑ\9aе Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а Ð·а %s."
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Ð\9dема Ñ\81одÑ\80жина Ð·Ð° Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88каÑ\82а %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:113
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+msgid "Show more"
+msgstr "Повеќе"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s."
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
+
+#. TRANS: Feed sub exception.
+msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
+msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr ""
+"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local user can't be referenced as remote."
+msgstr "Локалниот корисник не може да се наведе како далечински."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local group can't be referenced as remote."
+msgstr "Локалната група не може да се наведе како далечинска."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Can't save local profile."
+msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Can't save OStatus profile."
+msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можам да го зачувам ostatus_profile за „%s“."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr ""
+"Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s"
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Овој метод бара POST."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Непризнаен вид на активност."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand posts."
+msgstr "Оваа цел не разбира објави."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand follows."
+msgstr "Оваа цел не разбира следења."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand unfollows."
+msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand favorites."
+msgstr "Оваа цел не разбира бендисување на забелешки."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand unfavorites."
+msgstr "Оваа цел не разбира одбендисување на забелешки."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand share events."
+msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand joins."
+msgstr "Оваа цел не разбира придружувања."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand leave events."
+msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
+
+#~ msgid "Remote group join aborted!"
+#~ msgstr "Придружувањето на далечинската група е откажано!"