+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Ongeldige avatar-URL %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr ""
+"Geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen profiel %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Het was niet mogelijk de avatar op te halen van %s."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "No author ID URI found."
+msgstr "Er is geen URI voor het auteurs-ID gevonden."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "No profile URI."
+msgstr "Geen profiel-URI."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local user cannot be referenced as remote."
+msgstr ""
+"Naar een lokale gebruiker kan niet verwezen worden alsof die zich bij extern "
+"bevindt."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local group cannot be referenced as remote."
+msgstr ""
+"Naar een lokale groep kan niet verwezen worden alsof die zich extern bevindt."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local list cannot be referenced as remote."
+msgstr ""
+"Naar een lokale lijst kan niet verwezen worden alsof die zich extern bevindt."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save local profile."
+msgstr "Het was niet mogelijk het lokale profiel op te slaan."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save local list."
+msgstr "Het was niet mogelijk de lokale lijst op te slaan."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save OStatus profile."
+msgstr "Het was niet mogelijk het Ostatusprofiel op te slaan."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Geen geldig webfingeradres."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not save profile for \"%s\"."
+msgstr "Het was niet mogelijk het profiel voor \"%s\" op te slaan."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
+msgstr "Het was niet mogelijk het OStatus-profiel voor \"%s\" op te slaan."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Er is geen geldig profiel voor \"%s\" gevonden."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr ""
+"Het was niet mogelijk de HTML-inhoud van het lange bericht als bestand op te "
+"slaan."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
+msgstr "Onbekend URI-protocol voor profiel: %1$s (%2$s)."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "No URI protocol for profile: %s."
+msgstr "Geen URI-protocol voor profiel: %s."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "De controle voor de hubabonnee heeft een HTTP %s teruggegeven."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "De callback heeft de status %1$s teruggegeven. Inhoud: %2$s."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr ""
+"Het was niet mogelijk de publieke sleutel van de ondertekenaar te vinden."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Ongeldige actor voor het ondertekenen van Salmon."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Deze methode vereist een POST."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Salmon vereist \"application/magic-envelope+xml\"."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "De controle voor Salmon is mislukt."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Een Salmonbericht moet in Atomopmaak gemaakt zijn."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Onbekend activiteitentype."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand posts."
+msgstr "Deze bestemming begrijpt berichten niet."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand follows."
+msgstr "Deze bestemming begrijpt volgen niet."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unfollows."
+msgstr "Deze bestemming begrijpt niet langer volgen niet."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand favorites."
+msgstr "Deze bestemming begrijpt favorieten niet."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unfavorites."
+msgstr "Deze bestemming begrijpt favorieten verwijderen niet."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand share events."
+msgstr "Deze bestemming begrijpt gebeurtenissen delen niet."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand joins."
+msgstr "Deze bestemming begrijpt lid worden niet."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand leave events."
+msgstr "Deze bestemming begrijpt uitschrijven van evenementen niet."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand tag events."
+msgstr "Deze bestemming begrijpt evenementen labelen niet."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand untag events."
+msgstr "Deze bestemming begrijpt evenementen ontlabelen niet."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Er is een Salmonslap ontvangen van een niet-geïdentificeerde actor."
+
+#~ msgctxt "TITLE"
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Label"
+
+#~ msgctxt "TITLE"
+#~ msgid "Untag"
+#~ msgstr "Label verwijderen"
+
+#~ msgid "Disfavor"
+#~ msgstr "Uit favorieten verwijderen"
+
+#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
+#~ msgstr "%1$s heeft de mededeling %2$s als favoriet verwijderd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
+#~ "nickname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het OStatusadres van de gebruiker. Bijvoorbeeld nickname@example.com of "
+#~ "http://example.net/nickname"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Doorgaan"
+
+#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "!Het was niet mogelijk de externe gebruiker %1$s uit de lijst %2$s te "
+#~ "verwijderen."