]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / tl / LC_MESSAGES / OStatus.po
index a4bf0285784eaa135a1e050bee6d1e8216c73801..ab6a1c6bd8075b46fd4547afab611db6f1fe9806 100644 (file)
@@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:02+0000\n"
 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:49+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:14+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: tl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: tl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
 msgid "Feeds"
 msgstr "Mga pasubo"
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "Mga pasubo"
 
@@ -39,6 +40,7 @@ msgid "Remote profile"
 msgstr "Malayong balangkas"
 
 #. TRANS: Field title.
 msgstr "Malayong balangkas"
 
 #. TRANS: Field title.
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
 msgid ""
 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
 "nickname."
 msgid ""
 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
 "nickname."
@@ -55,8 +57,8 @@ msgstr "Salukin"
 msgid "Invalid URI."
 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
 
 msgid "Invalid URI."
 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
 
-#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
-#. TRANS: Error text.
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
+#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -65,8 +67,7 @@ msgstr ""
 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
 "nickname."
 
 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
 "nickname."
 
-#. TRANS: Title.
-#. TRANS: %s is a domain name.
+#. TRANS: Title. %s is a domain name.
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
 
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
 
-#. TRANS: Title to join a remote group.
+#. TRANS: Title for joining a remote groep.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Join"
 msgstr "Sumali"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Join"
 msgstr "Sumali"
@@ -120,51 +121,72 @@ msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
 msgid "Could not set up remote list subscription."
 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
 
 msgid "Could not set up remote list subscription."
 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
 
-#. TRANS: Title for remote follow list.
+#. TRANS: Title for following a remote list.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow list"
 msgstr "Sundan ang talaan"
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow list"
 msgstr "Sundan ang talaan"
 
+#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#, php-format
+msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
+msgstr ""
+"Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s."
+
 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
 msgid "Failed subscribing to remote list."
 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
 
 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
 msgid "Failed subscribing to remote list."
 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
 
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
 msgid "Unfollow list"
 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
 
 msgid "Unfollow list"
 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
 
+#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
 
+#. TRANS: Title for listing a remote profile.
 msgctxt "TITLE"
 msgctxt "TITLE"
-msgid "Tag"
-msgstr "Tatak"
+msgid "List"
+msgstr "Itala"
 
 
+#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
 #, php-format
 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
 
+#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
+"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
 "be saved."
 msgstr ""
 "be saved."
 msgstr ""
-"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pasubo ng malayong balangkas. Hindi masasagip "
-"ang tatak na %s."
+"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi "
+"masasagip ang talaang %s."
 
 
+#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
 msgctxt "TITLE"
 msgctxt "TITLE"
-msgid "Untag"
-msgstr "Huwag tatakan"
+msgid "Unlist"
+msgstr "Huwag itala"
 
 
-msgid "Disfavor"
-msgstr "Ayawan"
+#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
+#, php-format
+msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
+msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s."
+
+#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
+msgid "Unlike"
+msgstr "Huwag gustuhin"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
 #, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
-msgstr ""
-"Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang hindi na isang kinagigiliwan."
+msgid "%1$s no longer likes %2$s."
+msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 msgid "Remote"
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 msgid "Remote"
@@ -180,6 +202,7 @@ msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
 
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
 
+#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
 msgid "Tag"
 msgstr "Tatakan"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Tatakan"
 
@@ -253,41 +276,51 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
 
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
 msgid "You can use the local tagging!"
 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
 
 msgid "You can use the local tagging!"
 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
 
+#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Tatakan si %s"
 
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Tatakan si %s"
 
+#. TRANS: Button text to tag a remote object.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgid "Go"
-msgstr "Pumunta"
+msgstr "Gawin"
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "User nickname"
 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
 
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "User nickname"
 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
 
-msgid "Nickname of the user you want to tag"
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Nickname of the user you want to tag."
 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
 
 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
 
-msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
-msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
+msgstr "Ang ID mo ng akawnt (halimbawa na ang user@identi.ca)."
 
 
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Could not look up OStatus account profile."
 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Could not look up OStatus account profile."
 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
 
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Could not confirm remote profile address."
 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Could not confirm remote profile address."
 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
 
+#. TRANS: Title for an OStatus list.
 msgid "OStatus list"
 msgstr "Talaan ng OStatus"
 
 msgid "OStatus list"
 msgstr "Talaan ng OStatus"
 
+#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
 msgid "Empty or invalid feed id."
 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
 
 msgid "Empty or invalid feed id."
 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
 
@@ -316,6 +349,7 @@ msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
 
 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
 
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error.
 msgid "No such user."
 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
 #. TRANS: Client error.
 msgid "No such user."
 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
@@ -324,23 +358,16 @@ msgstr "Walang ganyang tagagamit."
 msgid "Subscribe to"
 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
 
 msgid "Subscribe to"
 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname"
-msgstr ""
-"Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
-"example.net/nickname"
-
 #. TRANS: Button text.
 #. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Continue"
 msgstr "Magpatuloy"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Continue"
 msgstr "Magpatuloy"
 
+#. TRANS: Button text.
 msgid "Join"
 msgstr "Sumali"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Sumali"
 
-#. TRANS: Button text.
 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join this group"
 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join this group"
@@ -355,6 +382,7 @@ msgstr "Tiyakin"
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
 
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
 
+#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
 msgid "You are already subscribed to this user."
 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
 
 msgid "You are already subscribed to this user."
 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
 
@@ -384,7 +412,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
 
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
 msgid "Confirm"
 msgstr "Tiyakin"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Tiyakin"
 
@@ -400,11 +428,13 @@ msgstr ""
 msgid "Join group"
 msgstr "Sumali sa pangkat"
 
 msgid "Join group"
 msgstr "Sumali sa pangkat"
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
+#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
 msgstr ""
 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
 
 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
 msgstr ""
 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
 
+#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
 msgid "You are already a member of this group."
 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
 
 msgid "You are already a member of this group."
 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
 
@@ -420,7 +450,7 @@ msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
 msgid "Confirm joining remote group"
 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
 
 msgid "Confirm joining remote group"
 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
 
-#. TRANS: Instructions.
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid ""
 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
 "profile URI below:"
 msgid ""
 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
 "profile URI below:"
@@ -428,10 +458,13 @@ msgstr ""
 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
 "tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
 
 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
 "tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 msgid "No ID."
 msgstr "Walang ID."
 
 msgid "No ID."
 msgstr "Walang ID."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Cannot handle that kind of post."
 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Cannot handle that kind of post."
 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
@@ -446,6 +479,14 @@ msgstr ""
 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
 
 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
 
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "To the attention of user(s), not including this one."
+msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not to anyone in reply to anything."
+msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay."
+
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This is already a favorite."
 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This is already a favorite."
 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
@@ -458,6 +499,34 @@ msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
 msgid "Notice was not favorited!"
 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
 
 msgid "Notice was not favorited!"
 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
 
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not a person object."
+msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unidentified profile being tagged."
+msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This user is not the one being tagged."
+msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "The tag could not be saved."
+msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unidentified profile being untagged."
+msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This user is not the one being untagged."
+msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "The tag could not be deleted."
+msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
+
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
@@ -477,17 +546,16 @@ msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
 
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "Subscribe to list"
 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
 
 msgid "Subscribe to list"
 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
 
-msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag"
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tirahan ng tatak ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/"
-"all/tag"
-
-msgid "Continue"
-msgstr "Ipagpatuloy"
+"Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag."
 
 
+#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
 msgid "You are already subscribed to this list."
 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
 
 msgid "You are already subscribed to this list."
 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
 
@@ -497,11 +565,11 @@ msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
 
 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
 msgid ""
 
 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
 msgid ""
-"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
 "below:"
 msgstr ""
 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
 "below:"
 msgstr ""
 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
-"tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng talaang nasa ibaba:"
+"tinatangkilik.  Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:"
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "No such group."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "No such group."
@@ -517,9 +585,11 @@ msgid "Cannot read profile to set up group membership."
 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
 
 #. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
 msgid "Groups cannot join groups."
 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
 
 msgid "Groups cannot join groups."
 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
 
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
 
@@ -528,6 +598,8 @@ msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
 
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
 
+#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
+#. TRANS: because the remote profile could not be read.
 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
 msgstr ""
 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
 msgstr ""
 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
@@ -538,31 +610,43 @@ msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr ""
 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
 
 msgstr ""
 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
 
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error.
 msgid "No such list."
 msgstr "Walang ganyang talaan."
 
 msgid "No such list."
 msgstr "Walang ganyang talaan."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
 msgstr ""
 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
 
 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
 msgstr ""
 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
 
-msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
-msgstr ""
-"Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang tatak ng pagsapi sa pangkat."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
+msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
+msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi."
 
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
 
 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
 
+#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
 
-msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
-msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag ituloy ang kasapian sa talaan."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
+msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
+msgstr ""
+"Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi."
 
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
+msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa talaang %2$s."
+"Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa "
+"talaang %2$s."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "You can use the local subscription!"
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "You can use the local subscription!"
@@ -641,17 +725,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
 #, php-format
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
+msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: dalawa o mahigit "
-"pang mga ID ang nakatakda para sa %s."
+"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit "
+"pang mga ID na nakatakda para sa %s."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
 #, php-format
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
+msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: lahat ng mga ID ay "
-"walang laman ang mga ID ng para sa %s."
+"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay "
+"walang laman para sa %s."
 
 #. TRANS: Server exception.
 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
 
 #. TRANS: Server exception.
 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
@@ -719,9 +803,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
 
 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
 
+#. TRANS: Server exception.
 msgid "No author ID URI found."
 msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
 
 msgid "No author ID URI found."
 msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
 
+#. TRANS: Exception.
 msgid "No profile URI."
 msgstr "Walang URI ng balangkas."
 
 msgid "No profile URI."
 msgstr "Walang URI ng balangkas."
 
@@ -733,6 +819,7 @@ msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
 
 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
 
+#. TRANS: Exception.
 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
 
 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
 
@@ -740,6 +827,7 @@ msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
 msgid "Cannot save local profile."
 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
 
 msgid "Cannot save local profile."
 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
 
+#. TRANS: Server exception.
 msgid "Cannot save local list."
 msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
 
 msgid "Cannot save local list."
 msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
 
@@ -805,7 +893,7 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
 
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
 
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
 
 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."