]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po
Merge branch 'nightly' into singpolyma/gnu-social-events-saveObjectFromActivity
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / uk / LC_MESSAGES / OStatus.po
index 1f9a7f023b41699a7a2999f25970ef8df797553f..5ff0b38f1d4dde036dad04b88c8df051414bb87b 100644 (file)
-# Translation of StatusNet - OStatus to Ukrainian (Українська)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: Boogie
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:45+0000\n"
-"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
-"X-Language-Code: uk\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
-"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-
-msgid "Feeds"
-msgstr "Веб-стрічки"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
 
 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
+#: OStatusPlugin.php:206 OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:1196
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
-#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Tag remote profile"
-msgstr "Позначити віддалений профіль."
-
-#. TRANS: Field label.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Remote profile"
-msgstr "Віддалений профіль"
-
-#. TRANS: Field title.
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname."
-msgstr ""
-"OStatus-адреса користувача, щось на зразок nickname@example.com або http://"
-"example.net/nickname"
-
-#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Fetch"
-msgstr "Вивести"
-
 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
+#: OStatusPlugin.php:249 OStatusPlugin.php:284
 msgid "Invalid URI."
 msgstr "Неправильний URI."
 
 msgid "Invalid URI."
 msgstr "Неправильний URI."
 
-#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
-#. TRANS: Error text.
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names
+#. example.com
+#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use
+#. in examples.
+#: OStatusPlugin.php:258 OStatusPlugin.php:291 actions/ostatussub.php:253
+#: actions/ostatussub.php:261 actions/ostatussub.php:287
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
-msgstr ""
-"Вибачайте, але ми в змозі розшукати дану адресу. Будь ласка, переконайтеся, "
-"що адресу зазначено згідно правил протоколу OStatus, щось на зразок "
-"nickname@example.com або ж http://example.net/nickname."
+msgstr "Вибачайте, але ми в змозі розшукати дану адресу. Будь ласка, переконайтеся, що адресу зазначено згідно правил протоколу OStatus, щось на зразок nickname@example.com або ж http://example.net/nickname."
 
 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
 
 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
+#: OStatusPlugin.php:519
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Надіслано з %s через OStatus"
 
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Надіслано з %s через OStatus"
 
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
-msgid "Could not set up remote subscription."
-msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку."
-
 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
+#: OStatusPlugin.php:657
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Не читати"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Не читати"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
+#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's
+#. name.
+#: OStatusPlugin.php:660
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
 
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
-msgid "Could not set up remote group membership."
-msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої спільноти."
-
 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
+#: OStatusPlugin.php:707
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: OStatusPlugin.php:710
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
+#: OStatusPlugin.php:719
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти."
 
 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти."
 
 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
+#: OStatusPlugin.php:761
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Leave"
 msgstr "Залишити"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Leave"
 msgstr "Залишити"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
+#: OStatusPlugin.php:764
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s."
 
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
-msgid "Could not set up remote list subscription."
-msgstr "Не вдалося налаштувати підписку до віддаленого списку."
-
 #. TRANS: Title for following a remote list.
 #. TRANS: Title for following a remote list.
+#: OStatusPlugin.php:807
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow list"
 msgstr "Слідкувати за списком"
 
 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow list"
 msgstr "Слідкувати за списком"
 
 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's
+#. name.
+#: OStatusPlugin.php:810
+#, php-format
 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
-msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s користувача %3$s."
+msgstr "%1$s тепер відслідковує дописи людей у списку %2$s користувача %3$s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
 
 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
+#: OStatusPlugin.php:820
 msgid "Failed subscribing to remote list."
 msgstr "Помилка підключення до віддаленого списку."
 
 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
 msgid "Failed subscribing to remote list."
 msgstr "Помилка підключення до віддаленого списку."
 
 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
+#: OStatusPlugin.php:859
 msgid "Unfollow list"
 msgstr "Не стежити за списком"
 
 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
 msgid "Unfollow list"
 msgstr "Не стежити за списком"
 
 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's
+#. name.
+#: OStatusPlugin.php:862
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
 msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s користувача %3$s."
 
 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
 msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s користувача %3$s."
 
 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
+#: OStatusPlugin.php:938
 msgctxt "TITLE"
 msgid "List"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Список"
 
 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
 
 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s
+#. is the list name.
+#: OStatusPlugin.php:941
 #, php-format
 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
 msgstr "%1$s включив %2$s до списку %3$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
 msgstr "%1$s включив %2$s до списку %3$s."
 
-#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
-"be saved."
-msgstr ""
-"Не вдається завершити підписку до каналу віддаленого профілю. Теґ %s "
-"зберегти не вдалося."
-
 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
-#, fuzzy
+#: OStatusPlugin.php:989
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unlist"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unlist"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\82ежиÑ\82и Ð·Ð° Ñ\81пиÑ\81ком"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð·Ñ\96 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
 
 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member,
+#. %3$s is the list name.
+#: OStatusPlugin.php:992
+#, php-format
 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
-msgstr "%1$s Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ив %2$s Ð´Ð¾ списку %3$s."
+msgstr "%1$s Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87ив %2$s Ð·Ñ\96 списку %3$s."
 
 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
 
 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
+#: OStatusPlugin.php:1039
 msgid "Unlike"
 msgid "Unlike"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити зі списку обраних"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer
+#. favored notice.
+#: OStatusPlugin.php:1042
+#, php-format
 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
-msgstr "%1$s Ð¿Ñ\80ипинив Ñ\87иÑ\82аÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88Ñ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и %2$s."
+msgstr "%1$s Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87ив Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81 %2$s Ð·Ñ\96 Ñ\81вого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð¾Ð±Ñ\80аниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
+#: OStatusPlugin.php:1118
 msgid "Remote"
 msgstr "Віддалено"
 
 #. TRANS: Title for activity.
 msgid "Remote"
 msgstr "Віддалено"
 
 #. TRANS: Title for activity.
+#: OStatusPlugin.php:1158
 msgid "Profile update"
 msgstr "Оновлення профілю"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
 msgid "Profile update"
 msgstr "Оновлення профілю"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
+#: OStatusPlugin.php:1161
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
 
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
 
-#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
-msgid "Tag"
-msgstr "Теґ"
+#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
+#: OStatusPlugin.php:1205
+msgid "List"
+msgstr "Список"
 
 #. TRANS: Plugin description.
 
 #. TRANS: Plugin description.
+#: OStatusPlugin.php:1220
 msgid ""
 msgid ""
-"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
-"org/\">OStatus</a>."
-msgstr ""
-"Додає можливість слідкувати за дописами людей з інших мереж, які підтримують "
-"протокол <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
+"Follow people across social networks that implement <a "
+"href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
+msgstr "Додає можливість слідкувати за дописами людей з інших мереж, які підтримують протокол <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/pushhub.php:66
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
+#: actions/pushhub.php:69
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Невизначений режим «%s»."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Невизначений режим «%s»."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
+#: actions/pushhub.php:89
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
 "feeds."
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
 "feeds."
-msgstr ""
-"hub.topic %s не підтримується. Цей вузол використовується лише тутешніми "
-"користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
-msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним."
+msgstr "hub.topic %s не підтримується. Цей вузол використовується лише тутешніми користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
 
 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
+#: actions/pushhub.php:95
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
-msgstr ""
-"hub.lease «%s» невірний. Він має бути порожнім або містити ціле позитивне "
-"число."
+msgstr "hub.lease «%s» невірний. Він має бути порожнім або містити ціле позитивне число."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
 
 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
+#: actions/pushhub.php:101
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#: actions/pushhub.php:151
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
 msgstr "Невірний hub.topic «%s». Користувача не існує."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
 msgstr "Невірний hub.topic «%s». Користувача не існує."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#: actions/pushhub.php:160
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
 msgstr "Невірний hub.topic «%s». Спільноти не існує."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
 msgstr "Невірний hub.topic «%s». Спільноти не існує."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#: actions/pushhub.php:176
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
 msgstr "Невірний hub.topic «%s». Список не існує."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
 msgstr "Невірний hub.topic «%s». Список не існує."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
+#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s
+#. is a URL.
+#: actions/pushhub.php:202
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
 
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
-msgid "You can use the local tagging!"
-msgstr "Ви можете користуватись локальними теґами!"
+#. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatusgroup.php:78
+msgid "Join group"
+msgstr "Долучитися до спільноти"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the
+#. "example.net"
+#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name
+#. for examples.
+#: actions/ostatusgroup.php:82
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+msgstr "Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/group/nickname."
 
 
-#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
+#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
+#. TRANS: Button text.
+#: actions/ostatusgroup.php:87 actions/ostatuspeopletag.php:82
+#: actions/ostatussub.php:101
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is
+#. already a member of.
+#: actions/ostatusgroup.php:107
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти."
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+#: actions/ostatusgroup.php:142
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Ви вже учасник!"
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+#: actions/ostatusgroup.php:152
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!"
+
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+#: actions/ostatusgroup.php:167
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти"
+
+#. TRANS: Form instructions.
+#: actions/ostatusgroup.php:178
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr "Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI профілю спільноти тут:"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it
+#. is remote.
+#: actions/ostatustag.php:40
+msgid "You can use the local list functionality!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
+#: actions/ostatustag.php:54
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "ТеÒ\91 %s"
+msgid "List %s"
+msgstr "СпиÑ\81ок %s"
 
 
-#. TRANS: Button text to tag a remote object.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button text to list a remote object.
+#: actions/ostatustag.php:56
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Перейти"
 
 #. TRANS: Field label.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Перейти"
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatustag.php:68 actions/ostatusinit.php:134
 msgid "User nickname"
 msgstr "Ім’я користувача"
 
 #. TRANS: Field title.
 msgid "User nickname"
 msgstr "Ім’я користувача"
 
 #. TRANS: Field title.
-#, fuzzy
-msgid "Nickname of the user you want to tag."
-msgstr "Ім’я користувача, якого ви хотіли б позначити теґом."
+#: actions/ostatustag.php:70
+msgid "Nickname of the user you want to list."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label.
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatustag.php:74 actions/ostatusinit.php:144
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Профіль акаунту"
 
 #. TRANS: Field title.
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Профіль акаунту"
 
 #. TRANS: Field title.
-#, fuzzy
-msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
-msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
-
-#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
-#. TRANS: Client error.
-msgid "Could not look up OStatus account profile."
-msgstr "Не вдалося знайти профіль OStatus-акаунту."
+#: actions/ostatustag.php:76
+msgid "Your account id (for example user@example.com)."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be
+#. confirmed.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatustag.php:103 actions/ostatusinit.php:191
 msgid "Could not confirm remote profile address."
 msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю."
 
 #. TRANS: Title for an OStatus list.
 msgid "Could not confirm remote profile address."
 msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю."
 
 #. TRANS: Title for an OStatus list.
+#: actions/ostatustag.php:121
 msgid "OStatus list"
 msgstr "Список OStatus"
 
 msgid "OStatus list"
 msgstr "Список OStatus"
 
-#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки."
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
+#. an ID.
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/peopletagsalmon.php:38 actions/usersalmon.php:36
+#: actions/groupsalmon.php:38
+msgid "No ID."
+msgstr "Немає ідентифікатора."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s"
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/peopletagsalmon.php:45 actions/ostatusinit.php:240
+msgid "No such list."
+msgstr "Такого списку немає."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote
+#. list.
+#: actions/peopletagsalmon.php:54
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
+msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів для віддаленого списку."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
-msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a
+#. list.
+#: actions/peopletagsalmon.php:91 actions/peopletagsalmon.php:124
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Спільноти не можуть підписуватись до списків."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
+#: actions/peopletagsalmon.php:109
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Несподіваний запит підписки для %s."
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
+msgstr "Не можу підписати віддаленого користувача %1$s до списку %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from
+#. a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
+#: actions/peopletagsalmon.php:133
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s."
+msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
+msgstr "Не можу відписати віддаленого користувача %1$s від списку %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
-msgid "No such user."
-msgstr "Такого користувача немає."
+#: actions/ostatusinit.php:44
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
 
 
-#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-msgid "Subscribe to"
-msgstr "Підписатися"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#: actions/ostatusinit.php:68 actions/ostatussub.php:339
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
 
 
-#. TRANS: Button text.
-#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одовжиÑ\82и"
+#. TRANS: Form title.
+#: actions/ostatusinit.php:85
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
 
-#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
+#: actions/ostatusinit.php:101
+#, php-format
+msgid "Join group %s"
+msgstr "Приєднатися до спільноти %s"
+
+#. TRANS: Button text to join a group.
+#: actions/ostatusinit.php:103
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
-#. TRANS: Tooltip for button "Join".
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Join this group"
-msgstr "Приєднатися до спільноти"
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
+#: actions/ostatusinit.php:106
+#, php-format
+msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Підписатися до списку %1$s користувача %2$s"
 
 
-#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
+#: actions/ostatusinit.php:108 actions/ostatusinit.php:114
 msgctxt "BUTTON"
 msgctxt "BUTTON"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Підтвердити"
-
-#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Підписатись до цього користувача"
-
-msgid "You are already subscribed to this user."
-msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Підписатись"
 
 
-#. TRANS: Error text.
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
-"later."
-msgstr ""
-"Вибачайте, але ми не в змозі досягти цієї веб-стрічки. Будь ласка, спробуйте "
-"дану адресу ще раз пізніше."
+#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
+#: actions/ostatusinit.php:112
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s"
+msgstr "Підписатися до %s"
 
 
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Ð\92же Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аний!"
+#. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatusinit.php:129
+msgid "Group nickname"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и"
 
 
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-msgid "Remote subscription failed!"
-msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!"
+#. TRANS: Field title.
+#: actions/ostatusinit.php:131
+msgid "Nickname of the group you want to join."
+msgstr "Назва спільноти, до якої ви хотіли б приєднатися."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
+#. TRANS: Field title.
+#: actions/ostatusinit.php:136
+msgid "Nickname of the user you want to follow."
+msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати."
 
 
-#. TRANS: Form title.
-msgid "Subscribe to user"
-msgstr "Підписатися до користувача"
+#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
+#: actions/ostatusinit.php:146
+msgid "Your account ID (e.g. user@example.com)."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
-msgid "Confirm"
-msgstr "Підтвердити"
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatusinit.php:168
+msgid "Must provide a remote profile."
+msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль."
 
 
-#. TRANS: Instructions.
-msgid ""
-"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
-"or profile URI below:"
-msgstr ""
-"Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. "
-"Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:"
+#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#: actions/ostatusinit.php:217 actions/ostatusinit.php:231
+#: actions/usersalmon.php:43
+msgid "No such user."
+msgstr "Такого користувача немає."
 
 
-#. TRANS: Field label.
-msgid "Join group"
-msgstr "Долучитися до спільноти"
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatusinit.php:225 actions/groupsalmon.php:45
+msgid "No such group."
+msgstr "Такої спільноти немає."
 
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
-msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
-msgstr ""
-"Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/"
-"group/nickname."
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatusinit.php:243
+msgid "No local user or group nickname provided."
+msgstr "Не зазначено псевдоніму ані локального користувача ані спільноти."
 
 
-#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
-msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти."
+#. TRANS: Page title.
+#: actions/ostatusinit.php:250
+msgid "OStatus Connect"
+msgstr "З’єднання OStatus"
 
 
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-msgid "Already a member!"
-msgstr "Ви вже учасник!"
+#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty
+#. feed.
+#: actions/pushcallback.php:51
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки."
 
 
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!"
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
+#: actions/pushcallback.php:57
+#, php-format
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s"
 
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-msgid "Confirm joining remote group"
-msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти"
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
+#: actions/pushcallback.php:96
+#, php-format
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний."
 
 
-#. TRANS: Form instructions.
-msgid ""
-"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
-"profile URI below:"
-msgstr ""
-"Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI "
-"профілю спільноти тут:"
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#: actions/pushcallback.php:103
+#, php-format
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Несподіваний запит підписки для %s."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
-#. TRANS: Client error.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
-msgid "No ID."
-msgstr "Немає ідентифікатора."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#: actions/pushcallback.php:108
+#, php-format
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:71 classes/Ostatus_profile.php:510
 msgid "Cannot handle that kind of post."
 msgstr "Не вдається обробити такий тип допису."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Cannot handle that kind of post."
 msgstr "Не вдається обробити такий тип допису."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "In reply to unknown notice."
-msgstr "У відповідь на невідомий допис."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
-msgstr ""
-"У відповідь на допис іншого користувача, а даний користувач у ньому навіть "
-"не згадується."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "To the attention of user(s), not including this one."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:95
 msgid "Not to anyone in reply to anything."
 msgid "Not to anyone in reply to anything."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "This is already a favorite."
-msgstr "Цей допис вже є обраним."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "Could not save new favorite."
-msgstr "Не вдалося зберегти як новий обраний допис."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "Notice was not favorited!"
-msgstr "Допис не було додано до списку обраних!"
+msgstr "Ні для кого у відповідь на щось."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:138 actions/usersalmon.php:170
 msgid "Not a person object."
 msgid "Not a person object."
-msgstr ""
+msgstr "Не персональний об’єкт."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "Unidentified profile being tagged."
+#: actions/usersalmon.php:145
+msgid "Unidentified profile being listed."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "This user is not the one being tagged."
+#: actions/usersalmon.php:150
+msgid "This user is not the one being listed."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "The tag could not be saved."
+#: actions/usersalmon.php:160
+msgid "The listing could not be saved."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "Unidentified profile being untagged."
+#: actions/usersalmon.php:177
+msgid "Unidentified profile being unlisted."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "This user is not the one being untagged."
+#: actions/usersalmon.php:182
+msgid "This user is not the one being unlisted."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "The tag could not be deleted."
+#: actions/usersalmon.php:193
+msgid "The listing could not be deleted."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
-msgstr ""
-"Неможливо додати до обраних або видалити зі списку обраних, якщо немає "
-"об’єкта."
-
-#. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:214
 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
-msgstr ""
-"Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних "
-"або вилучення з цього списку."
+msgstr "Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних або вилучення з цього списку."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
+#: actions/usersalmon.php:221
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Допис з ідентифікатором %s є невідомим."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Допис з ідентифікатором %s є невідомим."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
+#: actions/usersalmon.php:226
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s."
 
 #. TRANS: Field label.
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s."
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatuspeopletag.php:74
 msgid "Subscribe to list"
 msgstr "Підписатися до списку"
 
 #. TRANS: Field title.
 msgid "Subscribe to list"
 msgstr "Підписатися до списку"
 
 #. TRANS: Field title.
-#, fuzzy
+#: actions/ostatuspeopletag.php:77
 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
-msgstr "Адреса списку OStatus, наприклад: http://example.net/user/all/tag"
+msgstr "Адреса списку OStatus, наприклад, http://example.net/user/all/tag."
 
 
-#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
+#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a
+#. subscriber to.
+#: actions/ostatuspeopletag.php:102
 msgid "You are already subscribed to this list."
 msgstr "Ви вже підписані до цього списку."
 
 msgid "You are already subscribed to this list."
 msgstr "Ви вже підписані до цього списку."
 
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#: actions/ostatuspeopletag.php:144 actions/ostatussub.php:318
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Вже підписаний!"
+
 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
+#: actions/ostatuspeopletag.php:165
 msgid "Confirm subscription to remote list"
 msgstr "Підтвердження підписки до віддаленого списку"
 
 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
 msgid "Confirm subscription to remote list"
 msgstr "Підтвердження підписки до віддаленого списку"
 
 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
-#, fuzzy
+#: actions/ostatuspeopletag.php:177
 msgid ""
 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
 "below:"
 msgid ""
 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
 "below:"
-msgstr ""
-"Ви можете підписуватися до списків на аналогічних сайтах. Просто вставте URI "
-"списку тут:"
-
-#. TRANS: Client error.
-msgid "No such group."
-msgstr "Такої спільноти немає."
+msgstr "Ви можете підписуватися до списків на аналогічних сайтах. Просто вставте URI списку тут:"
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
+#: actions/groupsalmon.php:54
 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
 msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
 msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти."
 
 #. TRANS: Client error.
-msgid "Cannot read profile to set up group membership."
-msgstr "Не можу прочитати профіль, аби долучитися до спільноти."
-
-#. TRANS: Client error.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
+#: actions/groupsalmon.php:125
 msgid "Groups cannot join groups."
 msgstr "Спільноти не можуть приєднуватися до спільнот."
 
 msgid "Groups cannot join groups."
 msgstr "Спільноти не можуть приєднуватися до спільнот."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is
+#. blocked from by a group admin.
+#: actions/groupsalmon.php:138
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#: actions/groupsalmon.php:145
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
-msgstr ""
-"Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s."
+msgstr "Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
-#. TRANS: because the remote profile could not be read.
-msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another
+#. group.
+#: actions/groupsalmon.php:157
+msgid "Groups cannot be members of groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його участь у "
-"спільноті."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#: actions/groupsalmon.php:166
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
 
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#. TRANS: Client error.
-msgid "No such list."
-msgstr "Такого списку немає."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
-msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
-msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів для віддаленого списку."
-
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
-msgstr "Не можу прочитати профіль, аби налаштувати підписку до теґу."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
-msgid "Groups cannot subscribe to lists."
-msgstr "Спільноти не можуть підписуватись до списків."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
-#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
-msgstr "Не можу підписати віддаленого користувача %1$s до списку %2$s."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
-msgstr ""
-"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб виключити його зі списку."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
-#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
-msgstr "Не можу підписати віддаленого користувача %1$s до списку %2$s."
-
-#. TRANS: Client error.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
-
-#. TRANS: Form title.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Subscribe to user"
-msgstr "Підписатися до користувача"
+#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
+#: actions/ostatussub.php:94
+msgid "Subscribe to"
+msgstr "Підписатися"
 
 
-#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Join group %s"
-msgstr "Приєднатися до спільноти %s"
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
+#: actions/ostatussub.php:97
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or "
+"http://example.net/nickname."
+msgstr "OStatus-адреса користувача, щось на зразок nickname@example.com або http://example.net/nickname"
 
 
-#. TRANS: Button text to join a group.
-msgctxt "BUTTON"
+#. TRANS: Button text.
+#: actions/ostatussub.php:136
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
-#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
-#, php-format
-msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
-msgstr "Підписатися до списку %1$s користувача %2$s"
-
-#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
+#. TRANS: Tooltip for button "Join".
+#: actions/ostatussub.php:138
 msgctxt "BUTTON"
 msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c"
+msgid "Join this group"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и"
 
 
-#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s"
-msgstr "Підписатися до %s"
+#. TRANS: Button text.
+#: actions/ostatussub.php:141
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Підтвердити"
 
 
-#. TRANS: Field label.
-msgid "Group nickname"
-msgstr "Назва спільноти"
+#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
+#: actions/ostatussub.php:143
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Підписатись до цього користувача"
 
 
-#. TRANS: Field title.
-msgid "Nickname of the group you want to join."
-msgstr "Назва спільноти, до якої ви хотіли б приєднатися."
+#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
+#: actions/ostatussub.php:164
+msgid "You are already subscribed to this user."
+msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
 
 
-#. TRANS: Field title.
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати."
+#. TRANS: Error text.
+#: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269
+#: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277
+#: actions/ostatussub.php:281
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
+"later."
+msgstr "Вибачайте, але ми не в змозі досягти цієї веб-стрічки. Будь ласка, спробуйте дану адресу ще раз пізніше."
 
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
-msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)."
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#: actions/ostatussub.php:323
+msgid "Remote subscription failed!"
+msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!"
 
 
-#. TRANS: Client error.
-msgid "Must provide a remote profile."
-msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль."
+#. TRANS: Form title.
+#: actions/ostatussub.php:365
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Підписатися до користувача"
 
 
-#. TRANS: Client error.
-msgid "No local user or group nickname provided."
-msgstr "Не зазначено псевдоніму ані локального користувача ані спільноти."
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
+#: actions/ostatussub.php:385
+msgid "Confirm"
+msgstr "Підтвердити"
 
 
-#. TRANS: Page title.
-msgid "OStatus Connect"
-msgstr "З’єднання OStatus"
+#. TRANS: Instructions.
+#: actions/ostatussub.php:397
+msgid ""
+"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
+"or profile URI below:"
+msgstr "Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:"
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/FeedSub.php:219
 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла."
+msgstr "Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла."
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/FeedSub.php:255
 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має "
-"вузла."
+msgstr "Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#: classes/HubSub.php:163
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the
+#. response.
+#: classes/HubSub.php:269
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s"
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Ostatus_profile.php:187 classes/Ostatus_profile.php:205
+#, php-format
 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
-msgstr ""
-"Невірний стан параметру ostatus_profile: два або більше ідентифікатори "
-"встановлено для %s."
+msgstr "Невірний стан параметру ostatus_profile: два або більше ідентифікатори встановлено для %s."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
-msgstr ""
-"Невірний стан параметру ostatus_profile: всі ідентифікатори порожні для %s."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
+#: classes/Ostatus_profile.php:190 classes/Ostatus_profile.php:208
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "Ð\94о %1$s Ð¿ÐµÑ\80едано Ð½ÐµÐ²Ñ\96Ñ\80ний Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82: %2$s."
+msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний Ñ\81Ñ\82ан Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\83 ostatus_profile: Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80и Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f %s."
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:399
 msgid ""
 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
 "Activity entry."
 msgid ""
 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
 "Activity entry."
-msgstr ""
-"До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або "
-"рядок у форматі XML, або запис активності."
+msgstr "До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або рядок у форматі XML, або запис активності."
 
 #. TRANS: Exception.
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:432
 msgid "Unknown feed format."
 msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Unknown feed format."
 msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:456
 msgid "RSS feed without a channel."
 msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
 
 msgid "RSS feed without a channel."
 msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at
+#. once.
+#: classes/Ostatus_profile.php:548
+msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
+#: classes/Ostatus_profile.php:555
+msgid "Can only handle shared activities."
+msgstr ""
+
+#: classes/Ostatus_profile.php:566
+msgid "Shared activity does not have an id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
+#. TRANS: %s is a share ID.
+#: classes/Ostatus_profile.php:584
+#, php-format
+msgid "Failed to save activity %s."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:616 classes/Ostatus_profile.php:783
 #, php-format
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Допис %s не має змісту."
 
 #, php-format
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Допис %s не має змісту."
 
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
-#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments
+#. are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet
+#. core messages.
+#: classes/Ostatus_profile.php:651 classes/Ostatus_profile.php:818
 msgid "Show more"
 msgstr "Розгорнути"
 
 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
 msgid "Show more"
 msgstr "Розгорнути"
 
 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1015
 #, php-format
 msgid "Could not reach profile page %s."
 msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
 #, php-format
 msgid "Could not reach profile page %s."
 msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1073 scripts/update_ostatus_profiles.php:187
 #, php-format
 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
 msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s."
 
 #. TRANS: Feed sub exception.
 #, php-format
 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
 msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s."
 
 #. TRANS: Feed sub exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1180
 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
-msgstr ""
-"Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку."
+msgstr "Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1244 scripts/update_ostatus_profiles.php:56
 #, php-format
 msgid "Invalid avatar URL %s."
 msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
 msgid "Invalid avatar URL %s."
 msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1257 scripts/update_ostatus_profiles.php:67
 #, php-format
 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
 msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
 #, php-format
 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
 msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1267 scripts/update_ostatus_profiles.php:77
 #, php-format
 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
 msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
 
 #. TRANS: Server exception.
 #, php-format
 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
 msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1460
 msgid "No author ID URI found."
 msgstr "Не знайдено URI ідентифікатора автора."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "No author ID URI found."
 msgstr "Не знайдено URI ідентифікатора автора."
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1486
 msgid "No profile URI."
 msgstr "Немає URI профілю."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "No profile URI."
 msgstr "Немає URI профілю."
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1492
 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
 msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
 msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого."
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1497
 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
 msgstr "Локальну спільноту не можна зазначити у якості віддаленої."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
 msgstr "Локальну спільноту не можна зазначити у якості віддаленої."
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1505
 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
 msgstr "Місцевий список не може бути зазначений у якості віддаленого."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
 msgstr "Місцевий список не може бути зазначений у якості віддаленого."
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1560 classes/Ostatus_profile.php:1599
 msgid "Cannot save local profile."
 msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "Cannot save local profile."
 msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль."
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1612
 msgid "Cannot save local list."
 msgstr "Не вдається зберегти місцевий список."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "Cannot save local list."
 msgstr "Не вдається зберегти місцевий список."
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1620
 msgid "Cannot save OStatus profile."
 msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Cannot save OStatus profile."
 msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus."
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1933 classes/Ostatus_profile.php:1960
+#: scripts/update_ostatus_profiles.php:212
 msgid "Not a valid webfinger address."
 msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 msgid "Not a valid webfinger address."
 msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2042
 #, php-format
 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 #, php-format
 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2062
 #, php-format
 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 #, php-format
 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2070 scripts/update_ostatus_profiles.php:267
 #, php-format
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
 
 #. TRANS: Server exception.
 #, php-format
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2113
 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
 msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу."
 
 #. TRANS: Server exception.
 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
 msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу."
 
 #. TRANS: Server exception.
 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2147
 #, php-format
 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
 msgstr "Нерозпізнаний URI протоколу для профілю: %1$s (%2$s)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
 msgstr "Нерозпізнаний URI протоколу для профілю: %1$s (%2$s)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2154
 #, php-format
 msgid "No URI protocol for profile: %s."
 msgstr "Немає URI протоколу для профілю: %s."
 
 #, php-format
 msgid "No URI protocol for profile: %s."
 msgstr "Немає URI протоколу для профілю: %s."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
-msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s."
-
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s"
-
 #. TRANS: Exception.
 #. TRANS: Exception.
+#: lib/magicenvelope.php:112
 msgid "Unable to locate signer public key."
 msgstr "Не вдалося знайти публічного ключа підписанта."
 
 msgid "Unable to locate signer public key."
 msgstr "Не вдалося знайти публічного ключа підписанта."
 
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr "Недійсний учасник подій за протоколом Salmon для підписання."
+#. TRANS: Exception when public key was not properly formatted.
+#: lib/magicenvelope.php:131
+msgid "Incorrectly formatted public key element."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Цей Ð¼ÐµÑ\82од Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ\94 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ POST."
+#: lib/magicenvelope.php:213
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Ð\94опиÑ\81и Ð·Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\82околом Salmon Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ð±Ñ\83Ñ\82и Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96 Atom."
 
 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
 
 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
+#: lib/salmonaction.php:46
 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
 msgstr "Протокол Salmon вимагає \"application/magic-envelope+xml\"."
 
 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
 msgstr "Протокол Salmon вимагає \"application/magic-envelope+xml\"."
 
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/salmonaction.php:59
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
+
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
+#: lib/salmonaction.php:72
 msgid "Salmon signature verification failed."
 msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася."
 
 msgid "Salmon signature verification failed."
 msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася."
 
-#. TRANS: Client error.
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom."
-
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:121
 msgid "Unrecognized activity type."
 msgstr "Невідомий тип діяльності."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Unrecognized activity type."
 msgstr "Невідомий тип діяльності."
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:137
 msgid "This target does not understand posts."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «дописи»."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand posts."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «дописи»."
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:143
 msgid "This target does not understand follows."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «слідувати»."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand follows."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «слідувати»."
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:149
 msgid "This target does not understand unfollows."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «не слідувати»."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand unfollows."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «не слідувати»."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand favorites."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «додати до обраних»."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand unfavorites."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «вилучити з обраних»."
-
-#. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:155
 msgid "This target does not understand share events."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand share events."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»."
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:161
 msgid "This target does not understand joins."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «приєднатися»."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand joins."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «приєднатися»."
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:167
 msgid "This target does not understand leave events."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand leave events."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand tag events."
-msgstr "!Ціль не розуміє, що таке «позначити подію»."
+#: lib/salmonaction.php:173
+msgid "This target does not understand list events."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand untag events."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «зняти теґ з події»."
-
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
-
-#~ msgctxt "TITLE"
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Теґ"
-
-#~ msgctxt "TITLE"
-#~ msgid "Untag"
-#~ msgstr "Зняти теґ"
-
-#~ msgid "Disfavor"
-#~ msgstr "Не обраний"
-
-#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
-#~ msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-#~ "nickname"
-#~ msgstr ""
-#~ "Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок "
-#~ "nickname@example.com або http://example.net/nickname"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Продовжити"
+#: lib/salmonaction.php:179
+msgid "This target does not understand unlist events."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
-#~ msgstr "Не вдалось виклюсити віддаленого користувача %1$s зі списку %2$s."
+#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
+#: tests/gettext-speedtest.php:58
+msgid "Feeds"
+msgstr "Веб-стрічки"