]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / uk / LC_MESSAGES / OStatus.po
index 0169259617b133b78a66fc716d5b313363117984..a54c702309d0b05a983125e63ae04ecbc1229165 100644 (file)
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-23 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:05:48+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 1285-62-55 00::+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:30:46+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75280); Translate extension (2010-09-17)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -24,100 +24,114 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
 
 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
-#: OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:937
+#: OStatusPlugin.php:229 OStatusPlugin.php:939
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
-#: OStatusPlugin.php:246 OStatusPlugin.php:655 actions/ostatussub.php:107
+#: OStatusPlugin.php:248 OStatusPlugin.php:657 actions/ostatussub.php:109
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
 #. TRANSLATE: %s is a domain.
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
 #. TRANSLATE: %s is a domain.
-#: OStatusPlugin.php:459
+#: OStatusPlugin.php:461
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Надіслано з %s через OStatus"
 
 #. TRANS: Exception.
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Надіслано з %s через OStatus"
 
 #. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:531
+#: OStatusPlugin.php:533
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку."
 
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку."
 
-#: OStatusPlugin.php:605
+#: OStatusPlugin.php:607
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Не читати"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Не читати"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
-#: OStatusPlugin.php:608
+#: OStatusPlugin.php:610
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
-msgstr "%1$s Ð¿Ñ\80ипинив Ñ\87иÑ\82аÑ\82и Ð\92аші дописи %2$s."
+msgstr "%1$s Ð¿Ñ\80ипинив Ñ\87иÑ\82аÑ\82и Ð²аші дописи %2$s."
 
 
-#: OStatusPlugin.php:636
+#: OStatusPlugin.php:638
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgid "Could not set up remote group membership."
-msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої групи."
+msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої спільноти."
+
+#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: OStatusPlugin.php:660
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined group %2$s."
+msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s."
 
 #. TRANS: Exception.
 
 #. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:667
+#: OStatusPlugin.php:669
 msgid "Failed joining remote group."
 msgid "Failed joining remote group."
-msgstr "Помилка приєднання до віддаленої групи."
+msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти."
 
 
-#: OStatusPlugin.php:707
+#: OStatusPlugin.php:709
 msgid "Leave"
 msgstr "Залишити"
 
 msgid "Leave"
 msgstr "Залишити"
 
-#: OStatusPlugin.php:785
+#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
+#: OStatusPlugin.php:712
+#, php-format
+msgid "%1$s has left group %2$s."
+msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s."
+
+#: OStatusPlugin.php:787
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Не обраний"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Не обраний"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#: OStatusPlugin.php:788
+#: OStatusPlugin.php:790
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
-#: OStatusPlugin.php:864
+#: OStatusPlugin.php:866
 msgid "Remote"
 msgstr "Віддалено"
 
 #. TRANS: Title for activity.
 msgid "Remote"
 msgstr "Віддалено"
 
 #. TRANS: Title for activity.
-#: OStatusPlugin.php:904
+#: OStatusPlugin.php:906
 msgid "Profile update"
 msgstr "Оновлення профілю"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
 msgid "Profile update"
 msgstr "Оновлення профілю"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
-#: OStatusPlugin.php:907
+#: OStatusPlugin.php:909
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
 
 #. TRANS: Plugin description.
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
 
 #. TRANS: Plugin description.
-#: OStatusPlugin.php:952
+#: OStatusPlugin.php:954
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
 msgstr ""
-"СлÑ\96дкÑ\83йÑ\82е Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами Ð»Ñ\8eдей Ð· Ñ\96нÑ\88иÑ\85 Ð¼ÐµÑ\80еж, Ñ\89о Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\82окол <a href="
-"\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
+"Ð\94одаÑ\94 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами Ð»Ñ\8eдей Ð· Ñ\96нÑ\88иÑ\85 Ð¼ÐµÑ\80еж, Ñ\8fкÑ\96 Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c "
+"протокол <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
 
-#: classes/FeedSub.php:248
+#: classes/FeedSub.php:252
 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
 msgstr ""
 "Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла."
 
 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
 msgstr ""
 "Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла."
 
-#: classes/FeedSub.php:278
+#: classes/FeedSub.php:282
 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
 msgstr ""
 "Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має "
 "вузла."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
 msgstr ""
 "Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має "
 "вузла."
 
 #. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:188
+#: classes/Ostatus_profile.php:192
 #, php-format
 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
 msgstr ""
@@ -125,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "ідентифікатори встановлено для %s."
 
 #. TRANS: Server exception.
 "ідентифікатори встановлено для %s."
 
 #. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:191
+#: classes/Ostatus_profile.php:195
 #, php-format
 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
 msgstr ""
@@ -134,13 +148,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception.
 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
 
 #. TRANS: Server exception.
 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#: classes/Ostatus_profile.php:281
+#: classes/Ostatus_profile.php:285
 #, php-format
 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
 msgstr "До %1$s передано невірний об’єкт: %2$s."
 
 #. TRANS: Server exception.
 #, php-format
 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
 msgstr "До %1$s передано невірний об’єкт: %2$s."
 
 #. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:374
+#: classes/Ostatus_profile.php:378
 msgid ""
 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
 "Activity entry."
 msgid ""
 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
 "Activity entry."
@@ -148,117 +162,117 @@ msgstr ""
 "До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або "
 "рядок у форматі XML, або запис активності."
 
 "До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або "
 "рядок у форматі XML, або запис активності."
 
-#: classes/Ostatus_profile.php:404
+#: classes/Ostatus_profile.php:408
 msgid "Unknown feed format."
 msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
 
 msgid "Unknown feed format."
 msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
 
-#: classes/Ostatus_profile.php:427
+#: classes/Ostatus_profile.php:431
 msgid "RSS feed without a channel."
 msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "RSS feed without a channel."
 msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:472
+#: classes/Ostatus_profile.php:476
 msgid "Can't handle that kind of post."
 msgstr "Не вдається обробити такий тип допису."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a source URL.
 msgid "Can't handle that kind of post."
 msgstr "Не вдається обробити такий тип допису."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a source URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:555
+#: classes/Ostatus_profile.php:559
 #, php-format
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Допис %s не має змісту."
 
 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present.
 #, php-format
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Допис %s не має змісту."
 
 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present.
-#: classes/Ostatus_profile.php:588
+#: classes/Ostatus_profile.php:592
 msgid "Show more"
 msgid "Show more"
-msgstr "Ð\94ивиÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð°Ð»Ñ\96"
+msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и"
 
 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
 
 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:781
+#: classes/Ostatus_profile.php:785
 #, php-format
 msgid "Could not reach profile page %s."
 msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s."
 
 #. TRANS: Exception.
 #, php-format
 msgid "Could not reach profile page %s."
 msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s."
 
 #. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:839
+#: classes/Ostatus_profile.php:843
 #, php-format
 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
 msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
 msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s."
 
-#: classes/Ostatus_profile.php:976
+#: classes/Ostatus_profile.php:980
 msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
 msgstr ""
 "Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку."
 
 msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
 msgstr ""
 "Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку."
 
-#: classes/Ostatus_profile.php:1035
+#: classes/Ostatus_profile.php:1039
 #, php-format
 msgid "Invalid avatar URL %s."
 msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
 
 #, php-format
 msgid "Invalid avatar URL %s."
 msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
 
-#: classes/Ostatus_profile.php:1045
+#: classes/Ostatus_profile.php:1049
 #, php-format
 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
 msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
 
 #, php-format
 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
 msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
 
-#: classes/Ostatus_profile.php:1053
+#: classes/Ostatus_profile.php:1058
 #, php-format
 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
 msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
 
 #. TRANS: Exception.
 #, php-format
 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
 msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
 
 #. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1275
+#: classes/Ostatus_profile.php:1284
 msgid "Local user can't be referenced as remote."
 msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Local user can't be referenced as remote."
 msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого."
 
 #. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1280
+#: classes/Ostatus_profile.php:1289
 msgid "Local group can't be referenced as remote."
 msgid "Local group can't be referenced as remote."
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86ева Ð³Ñ\80Ñ\83па Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ена у якості віддаленої."
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\83 Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82Ñ\83 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и у якості віддаленої."
 
 #. TRANS: Exception.
 
 #. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1332 classes/Ostatus_profile.php:1343
+#: classes/Ostatus_profile.php:1341 classes/Ostatus_profile.php:1352
 msgid "Can't save local profile."
 msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Can't save local profile."
 msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль."
 
 #. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1351
+#: classes/Ostatus_profile.php:1360
 msgid "Can't save OStatus profile."
 msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Can't save OStatus profile."
 msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus."
 
 #. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1610 classes/Ostatus_profile.php:1638
+#: classes/Ostatus_profile.php:1619 classes/Ostatus_profile.php:1647
 msgid "Not a valid webfinger address."
 msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 msgid "Not a valid webfinger address."
 msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1720
+#: classes/Ostatus_profile.php:1729
 #, php-format
 msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 #, php-format
 msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1739
+#: classes/Ostatus_profile.php:1748
 #, php-format
 msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 #, php-format
 msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
 msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1747
+#: classes/Ostatus_profile.php:1756
 #, php-format
 msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
 msgstr "не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
 
 #, php-format
 msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
 msgstr "не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
 
-#: classes/Ostatus_profile.php:1789
+#: classes/Ostatus_profile.php:1798
 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
 msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
 msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#: classes/HubSub.php:208
+#: classes/HubSub.php:212
 #, php-format
 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
 msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s."
 
 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
 #, php-format
 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
 msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s."
 
 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#: classes/HubSub.php:355
+#: classes/HubSub.php:359
 #, php-format
 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
 msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s"
 #, php-format
 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
 msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s"
@@ -364,18 +378,18 @@ msgid "Feeds"
 msgstr "Веб-стрічки"
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr "Веб-стрічки"
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:66
+#: actions/pushhub.php:70
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
-#: actions/pushhub.php:69
+#: actions/pushhub.php:73
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Невизначений режим «%s»."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Невизначений режим «%s»."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
-#: actions/pushhub.php:89
+#: actions/pushhub.php:93
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
@@ -385,13 +399,13 @@ msgstr ""
 "користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom."
 
 #. TRANS: Client exception.
 "користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:95
+#: actions/pushhub.php:99
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
 msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
 msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:101
+#: actions/pushhub.php:105
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr ""
@@ -399,31 +413,31 @@ msgstr ""
 "число."
 
 #. TRANS: Client exception.
 "число."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:109
+#: actions/pushhub.php:113
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:161
+#: actions/pushhub.php:165
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
 msgstr "hub.topic «%s» невірний. Користувача не існує."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
 msgstr "hub.topic «%s» невірний. Користувача не існує."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:170
+#: actions/pushhub.php:174
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
-msgstr "hub.topic Â«%s» Ð½ÐµÐ²Ñ\96Ñ\80ний. Ð\93Ñ\80Ñ\83пи не існує."
+msgstr "hub.topic Â«%s» Ð½ÐµÐ²Ñ\96Ñ\80ний. Ð¡Ð¿Ñ\96лÑ\8cноÑ\82и не існує."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
 
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
-#: actions/pushhub.php:195
+#: actions/pushhub.php:199
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
 
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
 
-#: actions/userxrd.php:49 actions/ownerxrd.php:37 actions/usersalmon.php:43
+#: actions/userxrd.php:59 actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
 msgid "No such user."
 msgstr "Такого користувача немає."
 
 msgid "No such user."
 msgstr "Такого користувача немає."
 
@@ -475,105 +489,106 @@ msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s."
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusgroup.php:76
+#: actions/ostatusgroup.php:78
 msgid "Join group"
 msgid "Join group"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83пи"
+msgstr "Ð\94олÑ\83Ñ\87иÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
-#: actions/ostatusgroup.php:79
+#: actions/ostatusgroup.php:81
 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
 msgstr ""
 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
 msgstr ""
-"Адреса групи згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/group/"
-"nickname."
+"Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/"
+"group/nickname."
 
 #. TRANS: Button text.
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusgroup.php:84 actions/ostatussub.php:73
+#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Continue"
 msgstr "Продовжити"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Continue"
 msgstr "Продовжити"
 
-#: actions/ostatusgroup.php:103
+#: actions/ostatusgroup.php:105
 msgid "You are already a member of this group."
 msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
+msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти."
 
 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
 
 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:138
+#: actions/ostatusgroup.php:140
 msgid "Already a member!"
 msgstr "Ви вже учасник!"
 
 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
 msgid "Already a member!"
 msgstr "Ви вже учасник!"
 
 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:149
+#: actions/ostatusgroup.php:151
 msgid "Remote group join failed!"
 msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "Приєднатися до віддаленої групи не вдалося!"
+msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!"
 
 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
 
 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:153
+#: actions/ostatusgroup.php:155
 msgid "Remote group join aborted!"
 msgid "Remote group join aborted!"
-msgstr "Приєднання до віддаленої групи перервано!"
+msgstr "Приєднання до віддаленої спільноти перервано!"
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-#: actions/ostatusgroup.php:165
+#: actions/ostatusgroup.php:167
 msgid "Confirm joining remote group"
 msgid "Confirm joining remote group"
-msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої групи"
+msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти"
 
 #. TRANS: Instructions.
 
 #. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatusgroup.php:176
+#: actions/ostatusgroup.php:178
 msgid ""
 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
 "profile URI below:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
 "profile URI below:"
 msgstr ""
-"Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83п Ð½Ð° Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ\96Ñ\87ниÑ\85 Ñ\81айÑ\82аÑ\85. Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82о "
-"вÑ\81Ñ\82авÑ\82е URI Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e Ð³Ñ\80Ñ\83пи тут:"
+"Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82 Ð½Ð° Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ\96Ñ\87ниÑ\85 Ñ\81айÑ\82аÑ\85. Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82о Ð²Ñ\81Ñ\82авÑ\82е URI "
+"пÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и тут:"
 
 #. TRANS: Client error.
 #: actions/groupsalmon.php:47
 msgid "No such group."
 
 #. TRANS: Client error.
 #: actions/groupsalmon.php:47
 msgid "No such group."
-msgstr "Такої групи немає."
+msgstr "Такої спільноти немає."
 
 #. TRANS: Client error.
 #: actions/groupsalmon.php:53
 msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
 
 #. TRANS: Client error.
 #: actions/groupsalmon.php:53
 msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
-msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої групи."
+msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти."
 
 #. TRANS: Client error.
 #: actions/groupsalmon.php:127
 msgid "Can't read profile to set up group membership."
 
 #. TRANS: Client error.
 #: actions/groupsalmon.php:127
 msgid "Can't read profile to set up group membership."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c, Ð°Ð±Ð¸ Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\87ленÑ\81Ñ\82во Ñ\83 Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\96."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c, Ð°Ð±Ð¸ Ð´Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и."
 
 #. TRANS: Client error.
 #: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
 msgid "Groups can't join groups."
 
 #. TRANS: Client error.
 #: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
 msgid "Groups can't join groups."
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пи Ð½Ñ\96Ñ\8fк Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иÑ\94днÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83п."
+msgstr "СпÑ\96лÑ\8cноÑ\82и Ð½Ñ\96Ñ\8fк Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иÑ\94днÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82."
 
 #: actions/groupsalmon.php:144
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 
 #: actions/groupsalmon.php:144
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Адміністратор групи заблокував Ваш профіль."
+msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 #: actions/groupsalmon.php:159
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 #: actions/groupsalmon.php:159
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося приєднатися до групи %2$s."
+msgstr ""
+"Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s."
 
 #: actions/groupsalmon.php:171
 msgid "Can't read profile to cancel group membership."
 msgstr ""
 
 #: actions/groupsalmon.php:171
 msgid "Can't read profile to cancel group membership."
 msgstr ""
-"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його членство в "
-"групі."
+"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його перебування у "
+"спільноті."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 #: actions/groupsalmon.php:188
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 #: actions/groupsalmon.php:188
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s з групи %2$s."
+msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
 
 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
 
 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-#: actions/ostatussub.php:66
+#: actions/ostatussub.php:68
 msgid "Subscribe to"
 msgstr "Підписатися"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
 msgid "Subscribe to"
 msgstr "Підписатися"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-#: actions/ostatussub.php:69
+#: actions/ostatussub.php:71
 msgid ""
 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
 "nickname"
 msgid ""
 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
 "nickname"
@@ -583,49 +598,49 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text.
 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
 
 #. TRANS: Button text.
 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
-#: actions/ostatussub.php:110
+#: actions/ostatussub.php:112
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join this group"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join this group"
-msgstr "Приєднатися до групи"
+msgstr "Приєднатися до спільноти"
 
 #. TRANS: Button text.
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatussub.php:113
+#: actions/ostatussub.php:115
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-#: actions/ostatussub.php:115
+#: actions/ostatussub.php:117
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Підписатись до цього користувача"
 
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Підписатись до цього користувача"
 
-#: actions/ostatussub.php:136
+#: actions/ostatussub.php:138
 msgid "You are already subscribed to this user."
 msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
 
 msgid "You are already subscribed to this user."
 msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
 
-#: actions/ostatussub.php:165
+#: actions/ostatussub.php:167
 msgid "Photo"
 msgstr "Фото"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Фото"
 
-#: actions/ostatussub.php:176
+#: actions/ostatussub.php:178
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдонім"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдонім"
 
-#: actions/ostatussub.php:197
+#: actions/ostatussub.php:199
 msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
 
-#: actions/ostatussub.php:206
+#: actions/ostatussub.php:208
 msgid "URL"
 msgstr "URL-адреса"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL-адреса"
 
-#: actions/ostatussub.php:218
+#: actions/ostatussub.php:220
 msgid "Note"
 msgstr "Примітка"
 
 #. TRANS: Error text.
 msgid "Note"
 msgstr "Примітка"
 
 #. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:254 actions/ostatussub.php:261
-#: actions/ostatussub.php:286
+#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
+#: actions/ostatussub.php:288
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -635,9 +650,9 @@ msgstr ""
 "nickname@example.com або ж http://example.net/nickname."
 
 #. TRANS: Error text.
 "nickname@example.com або ж http://example.net/nickname."
 
 #. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269
-#: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277
-#: actions/ostatussub.php:281
+#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
+#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
+#: actions/ostatussub.php:283
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
 "later."
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
 "later."
@@ -646,31 +661,31 @@ msgstr ""
 "дану адресу ще раз пізніше."
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
 "дану адресу ще раз пізніше."
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:315
+#: actions/ostatussub.php:317
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Вже підписаний!"
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Вже підписаний!"
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:320
+#: actions/ostatussub.php:322
 msgid "Remote subscription failed!"
 msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!"
 
 msgid "Remote subscription failed!"
 msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!"
 
-#: actions/ostatussub.php:367 actions/ostatusinit.php:63
+#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
 
 #. TRANS: Form title.
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
 
 #. TRANS: Form title.
-#: actions/ostatussub.php:395 actions/ostatusinit.php:82
+#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Підписатися до користувача"
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Підписатися до користувача"
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
-#: actions/ostatussub.php:415
+#: actions/ostatussub.php:417
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
 #. TRANS: Instructions.
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
 #. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatussub.php:427
+#: actions/ostatussub.php:429
 msgid ""
 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
 "or profile URI below:"
 msgid ""
 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
 "or profile URI below:"
@@ -679,103 +694,103 @@ msgstr ""
 "Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:"
 
 #. TRANS: Client error.
 "Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:"
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:41
+#: actions/ostatusinit.php:42
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
 
 #. TRANS: Form legend.
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:97
+#: actions/ostatusinit.php:98
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
-msgstr "Приєднатися до групи %s"
+msgstr "Приєднатися до спільноти %s"
 
 #. TRANS: Button text.
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:99
+#: actions/ostatusinit.php:100
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
 #. TRANS: Form legend.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:102
+#: actions/ostatusinit.php:103
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s"
 msgstr "Підписатися до %s"
 
 #. TRANS: Button text.
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s"
 msgstr "Підписатися до %s"
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:104
+#: actions/ostatusinit.php:105
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
 #. TRANS: Field label.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:117
+#: actions/ostatusinit.php:118
 msgid "User nickname"
 msgstr "Ім’я користувача"
 
 msgid "User nickname"
 msgstr "Ім’я користувача"
 
-#: actions/ostatusinit.php:118
+#: actions/ostatusinit.php:119
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а, Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\8fкого Ð\92и хотіли б читати."
+msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а, Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\8fкого Ð²и хотіли б читати."
 
 #. TRANS: Field label.
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:123
+#: actions/ostatusinit.php:124
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Профіль акаунту"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Профіль акаунту"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#: actions/ostatusinit.php:125
+#: actions/ostatusinit.php:126
 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
-msgstr "Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ð\92ашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
+msgstr "Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ð²ашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:147
+#: actions/ostatusinit.php:148
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:159
+#: actions/ostatusinit.php:160
 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
 msgstr "Не вдалося знайти профіль акаунту за протоколом OStatus."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
 msgstr "Не вдалося знайти профіль акаунту за протоколом OStatus."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:172
+#: actions/ostatusinit.php:173
 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
 msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю."
 
 #. TRANS: Page title.
 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
 msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю."
 
 #. TRANS: Page title.
-#: actions/ostatusinit.php:217
+#: actions/ostatusinit.php:218
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "З’єднання OStatus"
 
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "З’єднання OStatus"
 
-#: actions/pushcallback.php:48
+#: actions/pushcallback.php:50
 msgid "Empty or invalid feed id."
 msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
 msgid "Empty or invalid feed id."
 msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#: actions/pushcallback.php:54
+#: actions/pushcallback.php:56
 #, php-format
 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
 msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s"
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
 #, php-format
 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
 msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s"
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#: actions/pushcallback.php:93
+#: actions/pushcallback.php:96
 #, php-format
 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
 msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
 #, php-format
 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
 msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#: actions/pushcallback.php:98
+#: actions/pushcallback.php:101
 #, php-format
 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
 msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
 msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:105
+#: actions/pushcallback.php:108
 #, php-format
 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
 msgstr "Несподіваний запит підписки для %s."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
 msgstr "Несподіваний запит підписки для %s."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:110
+#: actions/pushcallback.php:113
 #, php-format
 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
 msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s."
 #, php-format
 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
 msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s."