]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po
Merge activity plugin into mainline
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / uk / LC_MESSAGES / OStatus.po
index f05e0bb8f342d199a52c66386d108540c01516ce..ba216c672ad9572aea6473b1e4f620e63a44edd4 100644 (file)
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:21:40+0000\n"
-"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:24+0000\n"
+"Language-Team: Ukrainian <//translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:13+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
@@ -32,7 +32,8 @@ msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgstr "Підписатись"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Tag remote profile"
+#, fuzzy
+msgid "List remote profile"
 msgstr "Позначити віддалений профіль."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgstr "Позначити віддалений профіль."
 
 #. TRANS: Field label.
@@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Follow list"
 msgstr "Слідкувати за списком"
 
 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
 msgstr "Слідкувати за списком"
 
 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
 #, php-format
 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
 msgstr "%1$s тепер відслідковує дописи людей у списку %2$s користувача %3$s."
 #, php-format
 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
 msgstr "%1$s тепер відслідковує дописи людей у списку %2$s користувача %3$s."
@@ -142,7 +143,7 @@ msgid "Unfollow list"
 msgstr "Не стежити за списком"
 
 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
 msgstr "Не стежити за списком"
 
 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
 msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s користувача %3$s."
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
 msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s користувача %3$s."
@@ -202,9 +203,10 @@ msgstr "Оновлення профілю"
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
 
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
 
-#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
-msgid "Tag"
-msgstr "Теґ"
+#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Список"
 
 #. TRANS: Plugin description.
 msgid ""
 
 #. TRANS: Plugin description.
 msgid ""
@@ -270,16 +272,17 @@ msgstr "Невірний hub.topic «%s». Список не існує."
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
 
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
-msgid "You can use the local tagging!"
-msgstr "Ви можете користуватись локальними теґами!"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
+#, fuzzy
+msgid "You can use the local list functionality!"
+msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
 
 
-#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
-#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "ТеÒ\91 %s"
+#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "List %s"
+msgstr "СпиÑ\81ок"
 
 
-#. TRANS: Button text to tag a remote object.
+#. TRANS: Button text to list a remote object.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Перейти"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Перейти"
@@ -289,7 +292,8 @@ msgid "User nickname"
 msgstr "Ім’я користувача"
 
 #. TRANS: Field title.
 msgstr "Ім’я користувача"
 
 #. TRANS: Field title.
-msgid "Nickname of the user you want to tag."
+#, fuzzy
+msgid "Nickname of the user you want to list."
 msgstr "Ім’я користувача, якого ви хотіли б позначити теґом."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgstr "Ім’я користувача, якого ви хотіли б позначити теґом."
 
 #. TRANS: Field label.
@@ -498,27 +502,33 @@ msgid "Not a person object."
 msgstr "Не персональний об’єкт."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr "Не персональний об’єкт."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "Unidentified profile being tagged."
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified profile being listed."
 msgstr "До невідомого профілю застосовано теґи."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr "До невідомого профілю застосовано теґи."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "This user is not the one being tagged."
+#, fuzzy
+msgid "This user is not the one being listed."
 msgstr "Цей користувач не є тим, до якого застосовано теґи."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr "Цей користувач не є тим, до якого застосовано теґи."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "The tag could not be saved."
+#, fuzzy
+msgid "The listing could not be saved."
 msgstr "Хмарка теґів не може бути збереженою."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr "Хмарка теґів не може бути збереженою."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "Unidentified profile being untagged."
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified profile being unlisted."
 msgstr "З невідомого профілю знято всі теґи."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr "З невідомого профілю знято всі теґи."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "This user is not the one being untagged."
+#, fuzzy
+msgid "This user is not the one being unlisted."
 msgstr "Цей користувач не є тим, з профілю якого знято теґи."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr "Цей користувач не є тим, з профілю якого знято теґи."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "The tag could not be deleted."
+#, fuzzy
+msgid "The listing could not be deleted."
 msgstr "Хмарка теґів не може бути видаленою."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr "Хмарка теґів не може бути видаленою."
 
 #. TRANS: Client exception.
@@ -660,7 +670,7 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
-#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
 #, php-format
 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
 msgstr "Підписатися до списку %1$s користувача %2$s"
 #, php-format
 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
 msgstr "Підписатися до списку %1$s користувача %2$s"
@@ -750,14 +760,18 @@ msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
 msgid "RSS feed without a channel."
 msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
 
 msgid "RSS feed without a channel."
 msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
 msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
 msgstr ""
 
 msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
 msgid "Can only handle shared activities."
 msgstr ""
 
 msgid "Can only handle shared activities."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
+#. TRANS: %s is a share ID.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Failed to save activity %s"
+msgid "Failed to save activity %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
@@ -937,13 +951,24 @@ msgid "This target does not understand leave events."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand tag events."
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand list events."
 msgstr "!Ціль не розуміє, що таке «позначити подію»."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr "!Ціль не розуміє, що таке «позначити подію»."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand untag events."
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand unlist events."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «зняти теґ з події»."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
 msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
 msgstr "Ціль не розуміє, що таке «зняти теґ з події»."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
 msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Теґ"
+
+#~ msgid "You can use the local tagging!"
+#~ msgstr "Ви можете користуватись локальними теґами!"
+
+#~ msgid "Tag %s"
+#~ msgstr "Теґ %s"