]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / uk / LC_MESSAGES / OStatus.po
index 56d3542bab5bd5c03d2afed9776192968c65a9d9..d720c22f0653629089e000a38da2c2cd19ad092c 100644 (file)
@@ -9,109 +9,189 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:50:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:46+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-01-15 11:02:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81195); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
-#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
+msgid "Feeds"
+msgstr "Веб-стрічки"
+
+#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
-#: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
-#. TRANS: Link description for link to join a remote group.
-#: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109
-msgid "Join"
-msgstr "Приєднатися"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgid "Tag remote profile"
+msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль."
+
+#. TRANS: Field label.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Remote profile"
+msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!"
+
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок nickname@example."
+"com або http://example.net/nickname"
+
+#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Fetch"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI."
+msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
+
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
+#. TRANS: Error text.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
+"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
+msgstr ""
+"Вибачайте, але ми в змозі розшукати дану адресу. Будь ласка, переконайтеся, "
+"що адресу зазначено згідно правил протоколу OStatus, щось на зразок "
+"nickname@example.com або ж http://example.net/nickname."
 
 
-#. TRANSLATE: %s is a domain.
-#: OStatusPlugin.php:455
+#. TRANS: Title.
+#. TRANS: %s is a domain name.
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Надіслано з %s через OStatus"
 
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Надіслано з %s через OStatus"
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:527
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку."
 
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку."
 
-#: OStatusPlugin.php:601
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Не читати"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Не читати"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
-#: OStatusPlugin.php:604
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:632
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої спільноти."
 
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої спільноти."
 
+#. TRANS: Title to join a remote group.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Join"
+msgstr "Приєднатися"
+
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:654
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s."
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:663
+#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти."
 
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти."
 
-#: OStatusPlugin.php:703
+#. TRANS: Title for leaving a remote group.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Leave"
 msgstr "Залишити"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
 msgid "Leave"
 msgstr "Залишити"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:706
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:781
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up remote list subscription."
+msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку."
+
+#. TRANS: Title for remote follow list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Follow list"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Failed subscribing to remote list."
+msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unfollow list"
+msgstr "Не читати"
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
+msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
+
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
+msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
+"be saved."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Untag"
+msgstr ""
+
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Не обраний"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Не обраний"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#: OStatusPlugin.php:784
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
-#: OStatusPlugin.php:860
 msgid "Remote"
 msgstr "Віддалено"
 
 #. TRANS: Title for activity.
 msgid "Remote"
 msgstr "Віддалено"
 
 #. TRANS: Title for activity.
-#: OStatusPlugin.php:900
 msgid "Profile update"
 msgstr "Оновлення профілю"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
 msgid "Profile update"
 msgstr "Оновлення профілю"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
-#: OStatusPlugin.php:903
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
 
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
 
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Plugin description.
 #. TRANS: Plugin description.
-#: OStatusPlugin.php:948
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
@@ -119,673 +199,709 @@ msgstr ""
 "Додає можливість слідкувати за дописами людей з інших мереж, які підтримують "
 "протокол <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
 "Додає можливість слідкувати за дописами людей з інших мереж, які підтримують "
 "протокол <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
-#: classes/FeedSub.php:252
-msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла."
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Publishing outside feeds not supported."
+msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується."
 
 
-#: classes/FeedSub.php:282
-msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має "
-"вузла."
+#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
+#, php-format
+msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
+msgstr "Невизначений режим «%s»."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:192
+#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
+msgid ""
+"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
+"feeds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
-"ідентифікатори встановлено для %s."
+"hub.topic %s не підтримується. Цей вузол використовується лише тутешніми "
+"користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:195
+#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
+msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
+msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
-"Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80и Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f %s."
+"hub.lease «%s» невірний. Він має бути порожнім або містити ціле позитивне "
+"Ñ\87иÑ\81ло."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#: classes/Ostatus_profile.php:285
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "До %1$s передано невірний об’єкт: %2$s."
+msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
+msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:379
-msgid ""
-"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
-"Activity entry."
-msgstr ""
-"До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або "
-"рядок у форматі XML, або запис активності."
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
+msgstr "hub.topic «%s» невірний. Користувача не існує."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:410
-msgid "Unknown feed format."
-msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
+msgstr "hub.topic «%s» невірний. Спільноти не існує."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:434
-msgid "RSS feed without a channel."
-msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
+msgstr "hub.topic «%s» невірний. Спільноти не існує."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:480
-msgid "Can't handle that kind of post."
-msgstr "Не вдається обробити такий тип допису."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:538
+#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Допис %s не має змісту."
-
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
-#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
-#: classes/Ostatus_profile.php:573
-msgid "Show more"
-msgstr "Розгорнути"
+msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
+msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:766
-#, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s."
+#, fuzzy
+msgid "You can use the local tagging!"
+msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:824
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s."
+msgid "Tag %s"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Feed sub exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:923
-msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
+msgid "Go"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:987
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "User nickname"
+msgstr "Ім’я користувача"
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:998
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
+#, fuzzy
+msgid "Nickname of the user you want to tag"
+msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1008
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Profile Account"
+msgstr "Профіль акаунту"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1234
-msgid "Local user can't be referenced as remote."
-msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого."
+#, fuzzy
+msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
+msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1239
-msgid "Local group can't be referenced as remote."
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\83 Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82Ñ\83 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ñ\83 Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð²Ñ\96ддаленоÑ\97."
+#. TRANS: Client error.
+#, fuzzy
+msgid "Could not look up OStatus account profile."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\82околом OStatus."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1291 classes/Ostatus_profile.php:1302
-msgid "Can't save local profile."
-msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль."
+#. TRANS: Client error.
+#, fuzzy
+msgid "Could not confirm remote profile address."
+msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1310
-msgid "Can't save OStatus profile."
-msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus."
+#, fuzzy
+msgid "OStatus list"
+msgstr "З’єднання OStatus"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1574 classes/Ostatus_profile.php:1602
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger."
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки."
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1684
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»."
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Ð\92еб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð·Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\82околом PuSH Ð¼Ð°Ñ\94 Ð½ÐµÐ²Ñ\96домий Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 %s"
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1703
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»."
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний."
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1711
+#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1754
-msgid "Could not store HTML content of long post as file."
-msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу."
+msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
+msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#: classes/HubSub.php:212
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð²Ñ\83зла Ð¿Ñ\96дпиÑ\81ки Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81ом HTTP %s."
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Ð\9dеÑ\81подÑ\96ваний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81ки Ð´Ð»Ñ\8f %s."
 
 
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#: classes/HubSub.php:359
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s"
-
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#: lib/salmonaction.php:43
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Цей метод вимагає команди POST."
-
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
-#: lib/salmonaction.php:48
-msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
-msgstr "Протокол Salmon вимагає \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s."
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:58
-msgid "Salmon signature verification failed."
-msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася."
+msgid "No such user."
+msgstr "Такого користувача немає."
 
 
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:70
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom."
+#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
+msgid "Subscribe to"
+msgstr "Підписатися"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:120
-msgid "Unrecognized activity type."
-msgstr "Невідомий тип діяльності."
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
+"nickname"
+msgstr ""
+"Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок nickname@example."
+"com або http://example.net/nickname"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:130
-msgid "This target doesn't understand posts."
-msgstr "ЦÑ\96лÑ\8c Ð½Ðµ Ñ\80озÑ\83мÑ\96Ñ\94, Ñ\89о Ñ\82аке Â«Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и»."
+#. TRANS: Button text.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одовжиÑ\82и"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:136
-msgid "This target doesn't understand follows."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «слідувати»."
+msgid "Join"
+msgstr "Приєднатися"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:142
-msgid "This target doesn't understand unfollows."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «не слідувати»."
+#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Tooltip for button "Join".
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join this group"
+msgstr "Приєднатися до спільноти"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:148
-msgid "This target doesn't understand favorites."
-msgstr "ЦÑ\96лÑ\8c Ð½Ðµ Ñ\80озÑ\83мÑ\96Ñ\94, Ñ\89о Ñ\82аке Â«Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Ð´Ð¾ Ð¾Ð±Ñ\80аниÑ\85»."
+#. TRANS: Button text.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82веÑ\80диÑ\82и"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:154
-msgid "This target doesn't understand unfavorites."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «вилучити з обраних»."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:160
-msgid "This target doesn't understand share events."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:166
-msgid "This target doesn't understand joins."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «приєднатися»."
+#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Підписатись до цього користувача"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:172
-msgid "This target doesn't understand leave events."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
+msgid "You are already subscribed to this user."
+msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmonaction.php:200
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
+#. TRANS: Error text.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
+"later."
+msgstr ""
+"Вибачайте, але ми не в змозі досягти цієї веб-стрічки. Будь ласка, спробуйте "
+"дану адресу ще раз пізніше."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/magicenvelope.php:80
-msgid "Unable to locate signer public key."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ñ\83блÑ\96Ñ\87ного ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\82а."
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Ð\92же Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аний!"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmon.php:126
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr "Недійсний учасник подій за протоколом Salmon для підписання."
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+msgid "Remote subscription failed!"
+msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!"
 
 
-#: tests/gettext-speedtest.php:57
-msgid "Feeds"
-msgstr "Ð\92еб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ки"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Ð\92иникли Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ\96 Ð¿Ñ\80облеми Ð· Ñ\82океном Ñ\81еÑ\81Ñ\96Ñ\97. Ð¡Ð¿Ñ\80обÑ\83йÑ\82е Ð·Ð½Ð¾Ð², Ð±Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:70
-msgid "Publishing outside feeds not supported."
-msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується."
+#. TRANS: Form title.
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Підписатися до користувача"
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
-#: actions/pushhub.php:73
-#, php-format
-msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
-msgstr "Невизначений режим «%s»."
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
+msgid "Confirm"
+msgstr "Підтвердити"
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
-#: actions/pushhub.php:93
-#, php-format
+#. TRANS: Instructions.
 msgid ""
 msgid ""
-"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
-"feeds."
+"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
+"or profile URI below:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"hub.topic %s не підтримується. Цей вузол використовується лише тутешніми "
-"коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ами Ñ\82а Ð³Ñ\80Ñ\83поÑ\8e Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ок Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96 Atom."
+"Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. "
+"Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82о Ð²Ñ\81Ñ\82авÑ\82е Ñ\97Ñ\85нÑ\96 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и Ð°Ð±Ð¾ URI Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\96в Ñ\82Ñ\83Ñ\82:"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:99
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
-msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Join group"
+msgstr "Долучитися до спільноти"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:105
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"hub.lease «%s» невірний. Він має бути порожнім або містити ціле позитивне "
-"число."
+"Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/"
+"group/nickname."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:113
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
-msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше."
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:165
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
-msgstr "hub.topic «%s» невірний. Користувача не існує."
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Ви вже учасник!"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:174
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
-msgstr "hub.topic «%s» невірний. Спільноти не існує."
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
-#: actions/pushhub.php:199
-#, php-format
-msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
-msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти"
 
 
-#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
-msgid "No such user."
-msgstr "Такого користувача немає."
+#. TRANS: Instructions.
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr ""
+"Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI "
+"профілю спільноти тут:"
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
 msgid "No ID."
 msgstr "Немає ідентифікатора."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "No ID."
 msgstr "Немає ідентифікатора."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle that kind of post."
+msgstr "Не вдається обробити такий тип допису."
+
+#. TRANS: Client exception.
 msgid "In reply to unknown notice."
 msgstr "У відповідь на невідомий допис."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "In reply to unknown notice."
 msgstr "У відповідь на невідомий допис."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:88
 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
 msgstr ""
 "У відповідь на допис іншого користувача, а даний користувач у ньому навіть "
 "не згадується."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
 msgstr ""
 "У відповідь на допис іншого користувача, а даний користувач у ньому навіть "
 "не згадується."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:165
+msgid "This is already a favorite."
+msgstr "Цей допис вже є обраним."
+
+#. TRANS: Client exception.
 msgid "Could not save new favorite."
 msgstr "Не вдалося зберегти як новий обраний допис."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Could not save new favorite."
 msgstr "Не вдалося зберегти як новий обраний допис."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:197
-msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
+msgid "Notice was not favorited!"
+msgstr "Допис не було додано до списку обраних!"
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
 msgstr ""
 "Неможливо додати до обраних або видалити зі списку обраних, якщо немає "
 "об’єкта."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr ""
 "Неможливо додати до обраних або видалити зі списку обраних, якщо немає "
 "об’єкта."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:209
-msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
 msgstr ""
 "Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
 msgstr ""
 "Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
-#: actions/usersalmon.php:216
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Допис з ідентифікатором %s є невідомим."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Допис з ідентифікатором %s є невідомим."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
-#: actions/usersalmon.php:221
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s."
 
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusgroup.php:78
-msgid "Join group"
-msgstr "Долучитися до спільноти"
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to list"
+msgstr "Підписатися до %s"
 
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
-#: actions/ostatusgroup.php:81
-msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+#, fuzzy
+msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag"
 msgstr ""
 "Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/"
 "group/nickname."
 
 msgstr ""
 "Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/"
 "group/nickname."
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
-msgctxt "BUTTON"
+#, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "Продовжити"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Продовжити"
 
-#: actions/ostatusgroup.php:105
-msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти."
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:140
-msgid "Already a member!"
-msgstr "Ви вже учасник!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:151
-msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:155
-msgid "Remote group join aborted!"
-msgstr "Приєднання до віддаленої спільноти перервано!"
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this list."
+msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
 
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-#: actions/ostatusgroup.php:167
-msgid "Confirm joining remote group"
+#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
+#, fuzzy
+msgid "Confirm subscription to remote list"
 msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти"
 
 msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти"
 
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatusgroup.php:178
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"below:"
 msgstr ""
 "Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI "
 "профілю спільноти тут:"
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr ""
 "Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI "
 "профілю спільноти тут:"
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:47
 msgid "No such group."
 msgstr "Такої спільноти немає."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "No such group."
 msgstr "Такої спільноти немає."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:56
-msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
 msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:130
-msgid "Can't read profile to set up group membership."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to set up group membership."
 msgstr "Не можу прочитати профіль, аби долучитися до спільноти."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr "Не можу прочитати профіль, аби долучитися до спільноти."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177
-msgid "Groups can't join groups."
+#, fuzzy
+msgid "Groups cannot join groups."
 msgstr "Спільноти ніяк не можуть приєднуватися до спільнот."
 
 msgstr "Спільноти ніяк не можуть приєднуватися до спільнот."
 
-#: actions/groupsalmon.php:147
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:162
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr ""
 "Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr ""
 "Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s."
 
-#: actions/groupsalmon.php:174
-msgid "Can't read profile to cancel group membership."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
 msgstr ""
 "Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його перебування у "
 "спільноті."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 msgstr ""
 "Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його перебування у "
 "спільноті."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:191
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
 
-#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-#: actions/ostatussub.php:68
-msgid "Subscribe to"
-msgstr "Підписатися"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-#: actions/ostatussub.php:71
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname"
-msgstr ""
-"Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок nickname@example."
-"com або http://example.net/nickname"
-
-#. TRANS: Button text.
-#. TRANS: Tooltip for button "Join".
-#: actions/ostatussub.php:112
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Join this group"
-msgstr "Приєднатися до спільноти"
-
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatussub.php:115
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Підтвердити"
-
-#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-#: actions/ostatussub.php:117
-msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Підписатись до цього користувача"
-
-#: actions/ostatussub.php:138
-msgid "You are already subscribed to this user."
-msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
-
-#: actions/ostatussub.php:167
-msgid "Photo"
-msgstr "Фото"
-
-#: actions/ostatussub.php:178
-msgid "Nickname"
-msgstr "Псевдонім"
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Такого користувача немає."
 
 
-#: actions/ostatussub.php:199
-msgid "Location"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ñ\83згодиÑ\82и Ð²Ñ\96ддаленÑ\83 Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81илкÑ\83 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð¾ Ð²Ñ\96ддаленоÑ\97 Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и."
 
 
-#: actions/ostatussub.php:208
-msgid "URL"
-msgstr "URL-адреса"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
+msgstr "Не можу прочитати профіль, аби долучитися до спільноти."
 
 
-#: actions/ostatussub.php:220
-msgid "Note"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#, fuzzy
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "СпÑ\96лÑ\8cноÑ\82и Ð½Ñ\96Ñ\8fк Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иÑ\94днÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82."
 
 
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
-#: actions/ostatussub.php:288
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
-"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вибачайте, але ми в змозі розшукати дану адресу. Будь ласка, переконайтеся, "
-"що адресу зазначено згідно правил протоколу OStatus, щось на зразок "
-"nickname@example.com або ж http://example.net/nickname."
+"Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s."
 
 
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
-#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
-#: actions/ostatussub.php:283
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
-"later."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вибачайте, але ми не в змозі досягти цієї веб-стрічки. Будь ласка, спробуйте "
-"дану адресу ще раз пізніше."
-
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:317
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Вже підписаний!"
+"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його перебування у "
+"спільноті."
 
 
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:322
-msgid "Remote subscription failed!"
-msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
+msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
 
 
-#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
+#. TRANS: Client error.
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
 
 #. TRANS: Form title.
 
 #. TRANS: Form title.
-#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Підписатися до користувача"
 
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Підписатися до користувача"
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
-#: actions/ostatussub.php:417
-msgid "Confirm"
-msgstr "Підтвердити"
-
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatussub.php:429
-msgid ""
-"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
-"or profile URI below:"
-msgstr ""
-"Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. "
-"Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:"
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:42
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
-
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:98
+#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Приєднатися до спільноти %s"
 
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Приєднатися до спільноти %s"
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:100
+#. TRANS: Button text to join a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:103
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s"
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
 msgstr "Підписатися до %s"
 
 msgstr "Підписатися до %s"
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:105
+#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
+#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s"
+msgstr "Підписатися до %s"
+
 #. TRANS: Field label.
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:118
-msgid "User nickname"
-msgstr "Ім’я користувача"
+msgid "Group nickname"
+msgstr "Назва спільноти"
+
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Nickname of the group you want to join."
+msgstr "Назва спільноти, до якої ви хотіли б приєднатися."
 
 
-#: actions/ostatusinit.php:119
+#. TRANS: Field title.
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати."
 
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати."
 
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:124
-msgid "Profile Account"
-msgstr "Профіль акаунту"
-
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#: actions/ostatusinit.php:126
-msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
+#, fuzzy
+msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:148
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:160
-msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
-msgstr "Не вдалося знайти профіль акаунту за протоколом OStatus."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:173
-msgid "Couldn't confirm remote profile address."
-msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю."
+msgid "No local user or group nickname provided."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title.
 
 #. TRANS: Page title.
-#: actions/ostatusinit.php:218
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "З’єднання OStatus"
 
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "З’єднання OStatus"
 
-#: actions/pushcallback.php:50
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки."
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#: actions/pushcallback.php:56
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має "
+"вузла."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
+msgstr ""
+"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
+"ідентифікатори встановлено для %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
+msgstr ""
+"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
+"ідентифікатори порожні для %s."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "Ð\92еб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð·Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\82околом PuSH Ð¼Ð°Ñ\94 Ð½ÐµÐ²Ñ\96домий Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 %s"
+msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
+msgstr "Ð\94о %1$s Ð¿ÐµÑ\80едано Ð½ÐµÐ²Ñ\96Ñ\80ний Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82: %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#: actions/pushcallback.php:96
+#. TRANS: Server exception.
+msgid ""
+"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
+"Activity entry."
+msgstr ""
+"До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або "
+"рядок у форматі XML, або запис активності."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unknown feed format."
+msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "RSS feed without a channel."
+msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний."
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Допис %s не має змісту."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#: actions/pushcallback.php:101
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+msgid "Show more"
+msgstr "Розгорнути"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
-msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний."
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:108
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Несподіваний запит підписки для %s."
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:113
+#. TRANS: Feed sub exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
+msgstr ""
+"Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s."
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
+
+msgid "No author ID URI found."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No profile URI."
+msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!"
 
 
-#~ msgid "Unable to find services for %s."
-#~ msgstr "Не вдається знайти сервіси для %s."
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Local user cannot be referenced as remote."
+msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Local group cannot be referenced as remote."
+msgstr "Локальну спільноту не можна зазначити у якості віддаленої."
+
+#, fuzzy
+msgid "Local list cannot be referenced as remote."
+msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save local profile."
+msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save local list."
+msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save OStatus profile."
+msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not save profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "No URI protocol for profile: %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s"
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Не вдалося знайти публічного ключа підписанта."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Недійсний учасник подій за протоколом Salmon для підписання."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Цей метод вимагає команди POST."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Протокол Salmon вимагає \"application/magic-envelope+xml\"."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Невідомий тип діяльності."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand posts."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «дописи»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand follows."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «слідувати»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand unfollows."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «не слідувати»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand favorites."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «додати до обраних»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand unfavorites."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «вилучити з обраних»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand share events."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand joins."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «приєднатися»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand leave events."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand tag events."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand untag events."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."