]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OpenID/locale/de/LC_MESSAGES/OpenID.po
Merge branch '1.1.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 1.1.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / de / LC_MESSAGES / OpenID.po
index 92f856dd207c41369439a1fec22d4252f7597a9a..00403e78680d634c209b527404838c4b970bd135 100644 (file)
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Author: Inkowik
 # Author: MF-Warburg
 # Author: The Evil IP address
 # Author: Inkowik
 # Author: MF-Warburg
 # Author: The Evil IP address
+# Author: Tiin
 # Author: Xqt
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 # Author: Xqt
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -16,14 +17,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:29:49+0000\n"
-"Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:12:34+0000\n"
+"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:11+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:22+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: de\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Language-Code: de\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "nicht direkt."
 
 #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
 "nicht direkt."
 
 #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
 "and login without creating a new password."
 msgid ""
 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
 "and login without creating a new password."
@@ -106,9 +107,8 @@ msgid "Login or register with OpenID."
 msgstr "Anmelden oder Registrieren mit OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
 msgstr "Anmelden oder Registrieren mit OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
-#, fuzzy
 msgid "Add or remove OpenIDs."
 msgid "Add or remove OpenIDs."
-msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von OpenIDs"
+msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von OpenIDs."
 
 #. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
 
 #. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
@@ -117,6 +117,8 @@ msgid ""
 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
 "action.openidsettings%%)!"
 msgstr ""
 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
 "action.openidsettings%%)!"
 msgstr ""
+"(Besitzt du eine [OpenID](http://openid.net/)? [Füge eine OpenID zu deinem "
+"Account hinzu](%%action.openidsettings%%)!"
 
 #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
 
 #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
@@ -125,6 +127,8 @@ msgid ""
 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
 "action.openidlogin%%)!)"
 msgstr ""
 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
 "action.openidlogin%%)!)"
 msgstr ""
+"(Besitzt du eine [OpenID](http://openid.net/)? Teste unsere [OpenID-"
+"Registrierung](%%action.openidlogin%%)!)"
 
 #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
 
 #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
@@ -133,13 +137,8 @@ msgid ""
 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
 "openidlogin%%)!)"
 msgstr ""
 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
 "openidlogin%%)!)"
 msgstr ""
-
-#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
-"service."
-msgstr ""
+"(Besitzt du eine [OpenID](http://openid.net/)? Teste unsere [OpenID-"
+"Anmeldung](%%action.openidlogin%%)!)"
 
 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
 msgid "OpenID configuration."
 
 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
 msgid "OpenID configuration."
@@ -191,7 +190,6 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
 
 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
 
 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
-#, fuzzy
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr ""
 "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr ""
 "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
@@ -202,7 +200,7 @@ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
 
 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
 #. TRANS: %s is the site name.
 
 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
 #. TRANS: %s is the site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
 msgid ""
 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
@@ -211,10 +209,9 @@ msgstr ""
 "Dies ist das erste Mal, dass du dich auf %s anmeldest, sodass wir deine "
 "OpenID mit einem lokalen Benutzerkonto verbinden müssen. Du kannst entweder "
 "ein neues Benutzerkonto erstellen oder dich mit deinem existierendem "
 "Dies ist das erste Mal, dass du dich auf %s anmeldest, sodass wir deine "
 "OpenID mit einem lokalen Benutzerkonto verbinden müssen. Du kannst entweder "
 "ein neues Benutzerkonto erstellen oder dich mit deinem existierendem "
-"Benutzerkonto verbinden."
+"Benutzerkonto verbinden, wenn du eines hast."
 
 #. TRANS: Title
 
 #. TRANS: Title
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "OpenID Account Setup"
 msgstr "OpenID Konto-Setup"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "OpenID Account Setup"
 msgstr "OpenID Konto-Setup"
@@ -298,11 +295,10 @@ msgstr "OpenID-Authentifizierung ist gescheitert: %s"
 
 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
 #. TRANS: OpenID authentication error.
 
 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
 #. TRANS: OpenID authentication error.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
 msgstr ""
 msgid ""
 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
 msgstr ""
-"OpenID-Authentifizierung abgebrochen: du darfst dich nicht auf dieser Seite "
+"OpenID-Authentifizierung abgebrochen: Du darfst dich nicht auf dieser Seite "
 "anmelden."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
 "anmelden."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
@@ -350,15 +346,15 @@ msgstr "Keine gültige OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
 #. TRANS: %s is the failure message.
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
 #. TRANS: %s is the failure message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "OpenID failure: %s."
 msgid "OpenID failure: %s."
-msgstr "OpenId-Fehler: %s"
+msgstr "OpenID-Fehler: %s."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
 #. TRANS: %s is the failure message.
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
 #. TRANS: %s is the failure message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not redirect to server: %s."
 msgid "Could not redirect to server: %s."
-msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server erstellen: %s"
+msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server erstellen: %s."
 
 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
 msgid ""
 
 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
 msgid ""
@@ -407,17 +403,14 @@ msgid "OpenID settings"
 msgstr "OpenID-Einstellungen"
 
 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
 msgstr "OpenID-Einstellungen"
 
 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Ungültige Provider-URL. Maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Ungültige Provider-URL. Maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "Ungültiger Teamnamen. Maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
+msgstr "Ungültiger Teamname. Maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Trusted provider"
 msgstr "Vertrauenswürdiger Provider"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Trusted provider"
 msgstr "Vertrauenswürdiger Provider"
@@ -510,9 +503,8 @@ msgid "Error connecting user."
 msgstr "Fehler beim Verbinden des Benutzers."
 
 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
 msgstr "Fehler beim Verbinden des Benutzers."
 
 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
-#, fuzzy
 msgid "Error updating profile."
 msgid "Error updating profile."
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Profils"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Profils."
 
 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
 msgid "OpenID Login"
 
 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
 msgid "OpenID Login"
@@ -592,9 +584,8 @@ msgstr ""
 "den Zugriff auf deine OpenID zu verweigern."
 
 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
 "den Zugriff auf deine OpenID zu verweigern."
 
 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add new providers."
 msgid "Cannot add new providers."
-msgstr "Kann keine neuen Provider hinzufügen"
+msgstr "Kann keine neuen Provider hinzufügen."
 
 #. TRANS: Unexpected form validation error.
 msgid "Something weird happened."
 
 #. TRANS: Unexpected form validation error.
 msgid "Something weird happened."
@@ -605,9 +596,8 @@ msgid "No such OpenID trustroot."
 msgstr "Keine solche OpenID trustroot."
 
 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
 msgstr "Keine solche OpenID trustroot."
 
 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
-#, fuzzy
 msgid "Trustroots removed."
 msgid "Trustroots removed."
-msgstr "Trustroots entfernt"
+msgstr "Trustroots entfernt."
 
 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
 msgid "No such OpenID."
 
 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
 msgid "No such OpenID."