]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OpenID/locale/fr/LC_MESSAGES/OpenID.po
Merge branch '1.1.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 1.1.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / fr / LC_MESSAGES / OpenID.po
index 393ab3c1cd70fbb11850d3bb2976bac22499fb1e..32c90cfdc5d623bc60f126930b0eef3ffbc61add 100644 (file)
@@ -1,7 +1,8 @@
-# Translation of StatusNet - OpenID to French (Français)
+# Translation of StatusNet - OpenID to French (français)
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Crochet.david
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Crochet.david
+# Author: Gomoko
 # Author: JojoBoulix
 # Author: Lucky
 # Author: Od1n
 # Author: JojoBoulix
 # Author: Lucky
 # Author: Od1n
@@ -15,13 +16,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:28:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:26+0000\n"
 "Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:22+0000\n"
 "Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:22+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (c953a56); Translate 2012-03-13\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -83,7 +84,6 @@ msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 msgstr "Aide"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text."
 msgstr "Rechercher des personnes ou du texte"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text."
 msgstr "Rechercher des personnes ou du texte"
@@ -101,14 +101,12 @@ msgid "OpenID"
 msgstr "OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
 msgstr "OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
-#, fuzzy
 msgid "Login or register with OpenID."
 msgid "Login or register with OpenID."
-msgstr "Se connecter ou s’inscrire avec OpenID"
+msgstr "Se connecter ou s’inscrire avec OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
-#, fuzzy
 msgid "Add or remove OpenIDs."
 msgid "Add or remove OpenIDs."
-msgstr "Ajouter ou retirer des identifiants OpenID"
+msgstr "Ajouter ou retirer des identifiants OpenID."
 
 #. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
 
 #. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
@@ -117,6 +115,8 @@ msgid ""
 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
 "action.openidsettings%%)!"
 msgstr ""
 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
 "action.openidsettings%%)!"
 msgstr ""
+"(Avez-vous un [OpenID](http://openid.net/)? [Ajouter un OpenID à votre "
+"compte](%%action.openidsettings%%)!"
 
 #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
 
 #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
@@ -125,6 +125,8 @@ msgid ""
 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
 "action.openidlogin%%)!)"
 msgstr ""
 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
 "action.openidlogin%%)!)"
 msgstr ""
+"(Ave-vous un [OpenID](http://openid.net/)? Essayez votre [inscription OpenID]"
+"(%%action.openidlogin%%)!)"
 
 #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
 
 #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
@@ -133,6 +135,8 @@ msgid ""
 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
 "openidlogin%%)!)"
 msgstr ""
 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
 "openidlogin%%)!)"
 msgstr ""
+"(Avez-vous un [OpenID](http://openid.net/)? Essayez votre [identifiant "
+"OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
 
 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
 msgid "OpenID configuration."
 
 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
 msgid "OpenID configuration."
@@ -144,7 +148,6 @@ msgstr ""
 "Utiliser <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> pour se connecter au site."
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
 "Utiliser <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> pour se connecter au site."
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "OpenID login"
 msgstr "Connexion OpenID"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "OpenID login"
 msgstr "Connexion OpenID"
@@ -193,16 +196,16 @@ msgstr "Une erreur inconnue s’est produite."
 
 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
 #. TRANS: %s is the site name.
 
 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
 #. TRANS: %s is the site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
 "with your existing account, if you have one."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
 "with your existing account, if you have one."
 msgstr ""
-"C’est la première fois que vous êtes connecté à %s via OpenID, il nous faut "
-"donc lier votre compte OpenID à un compte local. Vous pouvez soit créer un "
-"nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local existant si vous "
-"en avez un."
+"C’est la première fois que vous vous connectez à %s, il nous faut donc lier "
+"votre compte OpenID à un compte local. Vous pouvez soit créer un nouveau "
+"compte, soit vous connecter avec votre compte local existant, si vous en "
+"avez un."
 
 #. TRANS: Title
 msgctxt "TITLE"
 
 #. TRANS: Title
 msgctxt "TITLE"
@@ -289,11 +292,10 @@ msgstr "L’authentification OpenID a échoué : %s."
 
 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
 #. TRANS: OpenID authentication error.
 
 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
 #. TRANS: OpenID authentication error.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
 msgstr ""
 msgid ""
 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
 msgstr ""
-"L’authentification OpenID a été abandonnée : vous n'êtes pas autorisé à vous "
+"L’authentification OpenID a été abandonnée: Vous n'êtes pas autorisé à vous "
 "connecter à ce site."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
 "connecter à ce site."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
@@ -340,15 +342,15 @@ msgstr "Ce n’est pas un identifiant OpenID valide."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
 #. TRANS: %s is the failure message.
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
 #. TRANS: %s is the failure message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "OpenID failure: %s."
 msgid "OpenID failure: %s."
-msgstr "Échec d’OpenID : %s"
+msgstr "Échec OpenID: %s."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
 #. TRANS: %s is the failure message.
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
 #. TRANS: %s is the failure message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not redirect to server: %s."
 msgid "Could not redirect to server: %s."
-msgstr "Impossible de rediriger vers le serveur : %s"
+msgstr "Impossible de rediriger vers le serveur: %s."
 
 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
 msgid ""
 
 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
 msgid ""
@@ -397,14 +399,10 @@ msgid "OpenID settings"
 msgstr "paramètres OpenID"
 
 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
 msgstr "paramètres OpenID"
 
 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
-"Adresse URL du fournisseur invalide. La taille maximale est de 255 "
-"caractères."
+msgstr "URL du fournisseur invalide. La taille maximale est de 255 caractères."
 
 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
 
 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Nom d’équipe invalide. La taille maximale est de 255 caractères."
 
 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Nom d’équipe invalide. La taille maximale est de 255 caractères."
 
@@ -504,9 +502,8 @@ msgid "Error connecting user."
 msgstr "Erreur lors de la connexion de l’utilisateur à OpenID."
 
 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
 msgstr "Erreur lors de la connexion de l’utilisateur à OpenID."
 
 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
-#, fuzzy
 msgid "Error updating profile."
 msgid "Error updating profile."
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil utilisateur"
+msgstr "Erreur de mise à jour du profil."
 
 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
 msgid "OpenID Login"
 
 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
 msgid "OpenID Login"
@@ -529,7 +526,6 @@ msgstr ""
 "OpenID associés à votre compte ici."
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 "OpenID associés à votre compte ici."
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Add OpenID"
 msgstr "Ajouter OpenID"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Add OpenID"
 msgstr "Ajouter OpenID"
@@ -548,7 +544,6 @@ msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 #. TRANS: Header on OpenID settings page.
 msgstr "Ajouter"
 
 #. TRANS: Header on OpenID settings page.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Remove OpenID"
 msgstr "Retirer OpenID"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Remove OpenID"
 msgstr "Retirer OpenID"
@@ -590,7 +585,6 @@ msgstr ""
 "d’accéder à votre compte OpenID."
 
 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
 "d’accéder à votre compte OpenID."
 
 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add new providers."
 msgstr "Impossible d’ajouter de nouveaux fournisseurs."
 
 msgid "Cannot add new providers."
 msgstr "Impossible d’ajouter de nouveaux fournisseurs."
 
@@ -603,9 +597,8 @@ msgid "No such OpenID trustroot."
 msgstr "Racine de confiance OpenID inexistante."
 
 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
 msgstr "Racine de confiance OpenID inexistante."
 
 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
-#, fuzzy
 msgid "Trustroots removed."
 msgid "Trustroots removed."
-msgstr "Racines de confiance retirées"
+msgstr "Certificats racine retirés"
 
 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
 msgid "No such OpenID."
 
 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
 msgid "No such OpenID."
@@ -646,13 +639,11 @@ msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
 msgstr "Connexion avec un compte [OpenID](%%doc.openid%%)."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
 msgstr "Connexion avec un compte [OpenID](%%doc.openid%%)."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "OpenID Login"
 msgstr "Connexion OpenID"
 
 #. TRANS: Field label.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "OpenID Login"
 msgstr "Connexion OpenID"
 
 #. TRANS: Field label.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "OpenID provider"
 msgstr "Fournisseur OpenID"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "OpenID provider"
 msgstr "Fournisseur OpenID"