]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OpenID/locale/tl/LC_MESSAGES/OpenID.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / tl / LC_MESSAGES / OpenID.po
index 439c4f54c25b7f8c40c7b274922f1ba817f8ab10..e7fdc2fc9bbb6c7706dcf5c1978d0fda51314374 100644 (file)
@@ -9,23 +9,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-03 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:57:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:08:03+0000\n"
 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-10-01 20:39:00+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74231); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:57:03+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: tl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: tl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: openidsettings.php:59 openidadminpanel.php:65
+#: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
 msgid "OpenID settings"
 msgstr "Mga katakdaan ng OpenID"
 
 msgid "OpenID settings"
 msgstr "Mga katakdaan ng OpenID"
 
-#: openidsettings.php:70
+#: openidsettings.php:69
 #, php-format
 msgid ""
 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
 #, php-format
 msgid ""
 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
 "sityong may katulad na akawnt ng tagagamit. Pamahalaan ang iyong kaugnay na "
 "mga OpenID mula rito."
 
 "sityong may katulad na akawnt ng tagagamit. Pamahalaan ang iyong kaugnay na "
 "mga OpenID mula rito."
 
-#: openidsettings.php:101
+#: openidsettings.php:100
 msgid "Add OpenID"
 msgstr "Idagdag ang OpenID"
 
 msgid "Add OpenID"
 msgstr "Idagdag ang OpenID"
 
-#: openidsettings.php:104
+#: openidsettings.php:103
 msgid ""
 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
 "click \"Add\"."
 msgid ""
 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
 "click \"Add\"."
@@ -48,19 +48,19 @@ msgstr ""
 "nasa ibaba at pindutin ang \"Idagdag\"."
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
 "nasa ibaba at pindutin ang \"Idagdag\"."
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
-#: openidsettings.php:109 openidlogin.php:159
+#: openidsettings.php:108 openidlogin.php:161
 msgid "OpenID URL"
 msgstr "URL ng OpenID"
 
 msgid "OpenID URL"
 msgstr "URL ng OpenID"
 
-#: openidsettings.php:119
+#: openidsettings.php:118
 msgid "Add"
 msgstr "Idagdag"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Idagdag"
 
-#: openidsettings.php:131
+#: openidsettings.php:130
 msgid "Remove OpenID"
 msgstr "Tanggalin ang OpenID"
 
 msgid "Remove OpenID"
 msgstr "Tanggalin ang OpenID"
 
-#: openidsettings.php:136
+#: openidsettings.php:135
 msgid ""
 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
 "remove it, add another OpenID first."
 msgid ""
 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
 "remove it, add another OpenID first."
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "Ang pagtatanggal ng iyong OpenID lamang ay makasasanhi ng imposibleng "
 "paglagda!  Kung kailangan mong tanggalin ito, magdagdag ng ibang OpenID muna."
 
 "Ang pagtatanggal ng iyong OpenID lamang ay makasasanhi ng imposibleng "
 "paglagda!  Kung kailangan mong tanggalin ito, magdagdag ng ibang OpenID muna."
 
-#: openidsettings.php:151
+#: openidsettings.php:150
 msgid ""
 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
 "\"Remove\"."
 msgid ""
 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
 "\"Remove\"."
@@ -76,15 +76,15 @@ msgstr ""
 "Matatanggap mo ang isang OpenID mula sa akawnt mo sa pamamagitan ng "
 "pagpindot sa pindutang may tatak na \"Tanggalin\"."
 
 "Matatanggap mo ang isang OpenID mula sa akawnt mo sa pamamagitan ng "
 "pagpindot sa pindutang may tatak na \"Tanggalin\"."
 
-#: openidsettings.php:174 openidsettings.php:215
+#: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
 msgid "Remove"
 msgstr "Tanggalin"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Tanggalin"
 
-#: openidsettings.php:188
+#: openidsettings.php:187
 msgid "OpenID Trusted Sites"
 msgstr "Pinagkakatiwalaang mga Sityo ng OpenID"
 
 msgid "OpenID Trusted Sites"
 msgstr "Pinagkakatiwalaang mga Sityo ng OpenID"
 
-#: openidsettings.php:191
+#: openidsettings.php:190
 msgid ""
 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
 msgid ""
 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
@@ -94,35 +94,35 @@ msgstr ""
 "ito upang tanggihan ang pagpunta nito sa iyong OpenID."
 
 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
 "ito upang tanggihan ang pagpunta nito sa iyong OpenID."
 
 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
-#: openidsettings.php:233 finishopenidlogin.php:40 openidlogin.php:49
+#: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "May suliranin sa iyong token na pangsesyon.  Paki subukan uli."
 
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "May suliranin sa iyong token na pangsesyon.  Paki subukan uli."
 
-#: openidsettings.php:240
+#: openidsettings.php:239
 msgid "Can't add new providers."
 msgstr "Hindi makapagdaragdag ng bagong mga tagapagbigay."
 
 msgid "Can't add new providers."
 msgstr "Hindi makapagdaragdag ng bagong mga tagapagbigay."
 
-#: openidsettings.php:253
+#: openidsettings.php:252
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "May nangyaring kakaiba."
 
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "May nangyaring kakaiba."
 
-#: openidsettings.php:277
+#: openidsettings.php:276
 msgid "No such OpenID trustroot."
 msgstr "Walng ganyang pinagkakatiwalaang ugat ng OpenID."
 
 msgid "No such OpenID trustroot."
 msgstr "Walng ganyang pinagkakatiwalaang ugat ng OpenID."
 
-#: openidsettings.php:281
+#: openidsettings.php:280
 msgid "Trustroots removed"
 msgstr "Tinanggal ang mga pinagkakatiwalaang ugat"
 
 msgid "Trustroots removed"
 msgstr "Tinanggal ang mga pinagkakatiwalaang ugat"
 
-#: openidsettings.php:304
+#: openidsettings.php:303
 msgid "No such OpenID."
 msgstr "Walang ganyang OpenID."
 
 msgid "No such OpenID."
 msgstr "Walang ganyang OpenID."
 
-#: openidsettings.php:309
+#: openidsettings.php:308
 msgid "That OpenID does not belong to you."
 msgstr "Hindi mo pag-aari ang OpenID na iyan."
 
 msgid "That OpenID does not belong to you."
 msgstr "Hindi mo pag-aari ang OpenID na iyan."
 
-#: openidsettings.php:313
+#: openidsettings.php:312
 msgid "OpenID removed."
 msgstr "Tinanggal ang OpenID."
 
 msgid "OpenID removed."
 msgstr "Tinanggal ang OpenID."
 
@@ -347,35 +347,35 @@ msgstr ""
 "Gamitin ang <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> upang lumagda sa sityo."
 
 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
 "Gamitin ang <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> upang lumagda sa sityo."
 
 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
-#: openidserver.php:118
+#: openidserver.php:116
 #, php-format
 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
 msgstr "Wala kang pahintulot na gamitin ang katauhang %s."
 
 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
 #, php-format
 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
 msgstr "Wala kang pahintulot na gamitin ang katauhang %s."
 
 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
-#: openidserver.php:139
+#: openidserver.php:137
 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
 msgstr ""
 "Isa lamang na tagapagbigay ng OpenID. Walang makikita rito, magpatuloy..."
 
 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
 msgstr ""
 "Isa lamang na tagapagbigay ng OpenID. Walang makikita rito, magpatuloy..."
 
 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
-#: finishopenidlogin.php:35 openidlogin.php:31
+#: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Nakalagda na."
 
 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Nakalagda na."
 
 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
-#: finishopenidlogin.php:46
+#: finishopenidlogin.php:48
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sasang-ayon sa lisensiya."
 
 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sasang-ayon sa lisensiya."
 
 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
-#: finishopenidlogin.php:55
+#: finishopenidlogin.php:57
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr "Naganap ang isang hindi nalalamang kamalian."
 
 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
 #. TRANS: %s is the site name.
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr "Naganap ang isang hindi nalalamang kamalian."
 
 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
 #. TRANS: %s is the site name.
-#: finishopenidlogin.php:71
+#: finishopenidlogin.php:73
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
@@ -388,40 +388,40 @@ msgstr ""
 "akawnt, kung mayroon ka."
 
 #. TRANS: Title
 "akawnt, kung mayroon ka."
 
 #. TRANS: Title
-#: finishopenidlogin.php:78
+#: finishopenidlogin.php:80
 msgid "OpenID Account Setup"
 msgstr "Pagkakaayos ng Akawnt na OpenID"
 
 msgid "OpenID Account Setup"
 msgstr "Pagkakaayos ng Akawnt na OpenID"
 
-#: finishopenidlogin.php:108
+#: finishopenidlogin.php:110
 msgid "Create new account"
 msgstr "Likhain ang bagong akawnt"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "Likhain ang bagong akawnt"
 
-#: finishopenidlogin.php:110
+#: finishopenidlogin.php:112
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Lumikha ng isang bagong tagagamit na may ganitong palayaw."
 
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Lumikha ng isang bagong tagagamit na may ganitong palayaw."
 
-#: finishopenidlogin.php:113
+#: finishopenidlogin.php:115
 msgid "New nickname"
 msgstr "Bagong palayaw"
 
 msgid "New nickname"
 msgstr "Bagong palayaw"
 
-#: finishopenidlogin.php:115
+#: finishopenidlogin.php:117
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr ""
 "1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga patlang"
 
 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr ""
 "1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga patlang"
 
 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
-#: finishopenidlogin.php:140
+#: finishopenidlogin.php:142
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Likhain"
 
 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Likhain"
 
 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:146
+#: finishopenidlogin.php:148
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Iugnay ang umiiral na akawnt"
 
 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Iugnay ang umiiral na akawnt"
 
 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:149
+#: finishopenidlogin.php:151
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your OpenID."
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your OpenID."
@@ -430,35 +430,35 @@ msgstr ""
 "tagagamit at hudyat upang iugnay ito sa iyong OpenID."
 
 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
 "tagagamit at hudyat upang iugnay ito sa iyong OpenID."
 
 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:153
+#: finishopenidlogin.php:155
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Umiiral na palayaw"
 
 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Umiiral na palayaw"
 
 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:157
+#: finishopenidlogin.php:159
 msgid "Password"
 msgstr "Hudyat"
 
 #. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
 msgid "Password"
 msgstr "Hudyat"
 
 #. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:161
+#: finishopenidlogin.php:163
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Umugnay"
 
 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Umugnay"
 
 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
-#: finishopenidlogin.php:174 finishaddopenid.php:90
+#: finishopenidlogin.php:176 finishaddopenid.php:90
 msgid "OpenID authentication cancelled."
 msgstr "Kinansela ang pagpapatunay ng OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
 #. TRANS: %s is the error message.
 msgid "OpenID authentication cancelled."
 msgstr "Kinansela ang pagpapatunay ng OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
 #. TRANS: %s is the error message.
-#: finishopenidlogin.php:178 finishaddopenid.php:95
+#: finishopenidlogin.php:180 finishaddopenid.php:95
 #, php-format
 msgid "OpenID authentication failed: %s"
 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng OpenID: %s"
 
 #, php-format
 msgid "OpenID authentication failed: %s"
 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng OpenID: %s"
 
-#: finishopenidlogin.php:198 finishaddopenid.php:111
+#: finishopenidlogin.php:200 finishaddopenid.php:111
 msgid ""
 "OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
 msgstr ""
 msgid ""
 "OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
 msgstr ""
@@ -467,57 +467,57 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
-#: finishopenidlogin.php:250 finishopenidlogin.php:260
+#: finishopenidlogin.php:252 finishopenidlogin.php:262
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Hindi pinayagan ang pagpapatala."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Hindi pinayagan ang pagpapatala."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
-#: finishopenidlogin.php:268
+#: finishopenidlogin.php:270
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
-#: finishopenidlogin.php:279
+#: finishopenidlogin.php:281
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr ""
 "Ang palayaw ay dapat lamang na may maliliit ng mga titik at mga bilang at "
 "walang mga patlang."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr ""
 "Ang palayaw ay dapat lamang na may maliliit ng mga titik at mga bilang at "
 "walang mga patlang."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
-#: finishopenidlogin.php:285
+#: finishopenidlogin.php:287
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Hindi pinayagan ang palayaw."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Hindi pinayagan ang palayaw."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
-#: finishopenidlogin.php:291
+#: finishopenidlogin.php:293
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Ginagamit na ang palayaw. Sumubok ng iba."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Ginagamit na ang palayaw. Sumubok ng iba."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
-#: finishopenidlogin.php:299 finishopenidlogin.php:386
+#: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388
 msgid "Stored OpenID not found."
 msgstr "Hindi natagpuan ang nakalagak na OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error.
 msgid "Stored OpenID not found."
 msgstr "Hindi natagpuan ang nakalagak na OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error.
-#: finishopenidlogin.php:309
+#: finishopenidlogin.php:311
 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
 msgstr ""
 "Nililikha ang bagong akawnt para sa OpenID na mayroon nang isang tagagamit."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message.
 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
 msgstr ""
 "Nililikha ang bagong akawnt para sa OpenID na mayroon nang isang tagagamit."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message.
-#: finishopenidlogin.php:374
+#: finishopenidlogin.php:376
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Hindi tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Hindi tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
-#: finishopenidlogin.php:394
+#: finishopenidlogin.php:396
 msgid "Error connecting user to OpenID."
 msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
 msgid "Error connecting user to OpenID."
 msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
-#: openidlogin.php:80
+#: openidlogin.php:82
 #, php-format
 msgid ""
 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
 #, php-format
 msgid ""
 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
@@ -528,68 +528,68 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: OpenID plugin message.
 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
 
 #. TRANS: OpenID plugin message.
 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
-#: openidlogin.php:86
+#: openidlogin.php:88
 #, php-format
 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
 msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng isang akawnt ng [OpenID](%%doc.openid%%)."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
 #, php-format
 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
 msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng isang akawnt ng [OpenID](%%doc.openid%%)."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
-#: openidlogin.php:120 finishaddopenid.php:187
+#: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
 msgid "OpenID Login"
 msgstr "Panglagdang OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
 msgid "OpenID Login"
 msgstr "Panglagdang OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
-#: openidlogin.php:138
+#: openidlogin.php:140
 msgid "OpenID login"
 msgstr "Panglagdang OpenID"
 
 msgid "OpenID login"
 msgstr "Panglagdang OpenID"
 
-#: openidlogin.php:146
+#: openidlogin.php:148
 msgid "OpenID provider"
 msgstr "Tagapagbigay ng OpenID"
 
 msgid "OpenID provider"
 msgstr "Tagapagbigay ng OpenID"
 
-#: openidlogin.php:154
+#: openidlogin.php:156
 msgid "Enter your username."
 msgstr "Ipasok ang iyong pangalan ng tagagamit."
 
 msgid "Enter your username."
 msgstr "Ipasok ang iyong pangalan ng tagagamit."
 
-#: openidlogin.php:155
+#: openidlogin.php:157
 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
 msgstr "Ipapadala ka sa sityo ng tagapagbigay para sa pagpapatunay."
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
 msgstr "Ipapadala ka sa sityo ng tagapagbigay para sa pagpapatunay."
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
-#: openidlogin.php:162
+#: openidlogin.php:164
 msgid "Your OpenID URL"
 msgstr "Ang iyong URL ng OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
 msgid "Your OpenID URL"
 msgstr "Ang iyong URL ng OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
-#: openidlogin.php:167
+#: openidlogin.php:169
 msgid "Remember me"
 msgstr "Tandaan ako"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
 msgid "Remember me"
 msgstr "Tandaan ako"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
-#: openidlogin.php:169
+#: openidlogin.php:171
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 "Kusang lumagda sa hinaharap; hindi para sa pinagsasaluhang mga kompyuter!"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 "Kusang lumagda sa hinaharap; hindi para sa pinagsasaluhang mga kompyuter!"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
-#: openidlogin.php:174
+#: openidlogin.php:176
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
 msgstr "Lumagda"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
 msgstr "Lumagda"
 
-#: openidtrust.php:51
+#: openidtrust.php:52
 msgid "OpenID Identity Verification"
 msgstr "Pagpapatunay sa Katauhan ng OpenID"
 
 msgid "OpenID Identity Verification"
 msgstr "Pagpapatunay sa Katauhan ng OpenID"
 
-#: openidtrust.php:69
+#: openidtrust.php:70
 msgid ""
 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
 msgstr ""
 "Ang pahinang ito ay dapat lamang na maabot habang pinoproseso ang OpenID, "
 "hindi tuwiran."
 
 msgid ""
 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
 msgstr ""
 "Ang pahinang ito ay dapat lamang na maabot habang pinoproseso ang OpenID, "
 "hindi tuwiran."
 
-#: openidtrust.php:117
+#: openidtrust.php:118
 #, php-format
 msgid ""
 "%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
 #, php-format
 msgid ""
 "%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
@@ -599,11 +599,11 @@ msgstr ""
 "upang tiyakin ang iyong katauhan at lumagdang hindi lumilikha ng isang "
 "bagong hudyat."
 
 "upang tiyakin ang iyong katauhan at lumagdang hindi lumilikha ng isang "
 "bagong hudyat."
 
-#: openidtrust.php:135
+#: openidtrust.php:136
 msgid "Continue"
 msgstr "Magpatuloy"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Magpatuloy"
 
-#: openidtrust.php:136
+#: openidtrust.php:137
 msgid "Cancel"
 msgstr "Huwag ituloy"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Huwag ituloy"