]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/RequireValidatedEmail/locale/ca/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Merge ActivitySpam plugin
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / ca / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
index 4095725811462f4390f7d7f0d9b01e2699dd7321..a12d8bccadd6d5051e7701ba897bb039c21cbc06 100644 (file)
@@ -9,73 +9,95 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:31+0000\n"
-"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:47:05+0000\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:36+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: ca\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Language-Code: ca\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
 msgid "You must validate your email address before posting."
 msgstr ""
 
 msgid "You must validate your email address before posting."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
 msgid "You must provide an email address to register."
 msgstr ""
 
 msgid "You must provide an email address to register."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "Disables posting without a validated email address."
 msgstr ""
 
 msgid "Disables posting without a validated email address."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
 msgid "You are already logged in."
 msgid "You are already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
 msgid "Confirmation code not found."
 msgid "Confirmation code not found."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat el codi de confirmació."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
 msgid "No user for that confirmation code."
 msgid "No user for that confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap usuari per a aquest codi de confirmació."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
+#. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'adreça no reconeguda %s."
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 msgid "That address has already been confirmed."
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Ja s'ha confirmat l'adreça."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
 msgid "Password too short."
 msgid "Password too short."
-msgstr ""
+msgstr "La contrasenya és massa curta."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
 msgid "Passwords do not match."
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
 
 
+#. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
 #, php-format
 msgid ""
 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
 "form below to set your new password."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
 "form below to set your new password."
 msgstr ""
+"Heu confirmat l'adreça electrònica del vostre nou compte d'usuari %s. "
+"Utilitzeu el formulari a sota per definir una contrasenya nova."
 
 
+#. TRANS: Page title.
 msgid "Set a password"
 msgstr "Definiu una contrasenya"
 
 msgid "Set a password"
 msgstr "Definiu una contrasenya"
 
-msgid "Confirm email"
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Confirm email address"
 msgstr "Confirmeu l'adreça electrònica"
 
 msgstr "Confirmeu l'adreça electrònica"
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "New password"
 msgstr "Contrasenya nova"
 
 msgid "New password"
 msgstr "Contrasenya nova"
 
+#. TRANS: Field title for password field.
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 o més caràcters."
 
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 o més caràcters."
 
+#. TRANS: Field label for repeat password field.
+msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirma"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirma"
 
+#. TRANS: Field title for repeat password field.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "La mateixa que la contrasenya de dalt."
 
 msgid "Same as password above."
 msgstr "La mateixa que la contrasenya de dalt."
 
+#. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"