]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/RequireValidatedEmail/locale/fr/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / fr / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
index 40d32d9adae7e1e45cd83bda5c34f9a2ca551758..e45d54dbcc1e5e76e6d49b29c9b866a05f1368be 100644 (file)
@@ -1,6 +1,9 @@
 # Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to French (Français)
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to French (Français)
 # Exported from translatewiki.net
 #
+# Author: Brunoperel
+# Author: Crochet.david
+# Author: Od1n
 # Author: Peter17
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 # Author: Peter17
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -9,74 +12,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:10:23+0000\n"
-"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:46:45+0000\n"
+"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:08:35+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
+"30)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
 msgid "You must validate your email address before posting."
 msgstr "Vous devez valider votre adresse électronique avant de poster."
 
 msgid "You must validate your email address before posting."
 msgstr "Vous devez valider votre adresse électronique avant de poster."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
 msgid "You must provide an email address to register."
 msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique avant de vous enregistrer."
 
 msgid "You must provide an email address to register."
 msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique avant de vous enregistrer."
 
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "Disables posting without a validated email address."
 msgstr ""
 "Désactive le postage pour ceux qui n’ont pas d’adresse électronique valide."
 
 msgid "Disables posting without a validated email address."
 msgstr ""
 "Désactive le postage pour ceux qui n’ont pas d’adresse électronique valide."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
 msgid "You are already logged in."
 msgid "You are already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Votre session est déjà ouverte."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
 msgid "Confirmation code not found."
 msgid "Confirmation code not found."
-msgstr ""
+msgstr "Code de confirmation non trouvé."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
 msgid "No user for that confirmation code."
 msgid "No user for that confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun utilisateur pour ce code de confirmation."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
+#. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr ""
+msgstr "Type d’adresse non reconnu : %s"
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 msgid "That address has already been confirmed."
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Cette adresse a déjà été confirmée."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
 msgid "Password too short."
 msgid "Password too short."
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe trop court."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
 msgid "Passwords do not match."
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
 
 
+#. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
 #, php-format
 msgid ""
 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
 "form below to set your new password."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
 "form below to set your new password."
 msgstr ""
+"Vous avez confirmé l'adresse e-mail de votre nouveau compte d'utilisateur %"
+"s . Utilisez le formulaire ci-dessous pour définir votre nouveau mot de "
+"passe."
 
 
+#. TRANS: Page title.
 msgid "Set a password"
 msgid "Set a password"
-msgstr ""
+msgstr "Définir un nouveau mot de passe"
 
 
-msgid "Confirm email"
-msgstr ""
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Confirm email address"
+msgstr "Confirmer l’adresse de courriel"
 
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "New password"
 msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau mot de passe"
 
 
+#. TRANS: Field title for password field.
 msgid "6 or more characters."
 msgid "6 or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "6 caractères ou plus."
 
 
+#. TRANS: Field label for repeat password field.
+msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer"
 
 
+#. TRANS: Field title for repeat password field.
 msgid "Same as password above."
 msgid "Same as password above."
-msgstr ""
+msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus."
 
 
+#. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder"