]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/RequireValidatedEmail/locale/ia/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / ia / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
index 89bd3247482b4cc1f2be5c0ce872270b9234a1b6..aa7084c7b020233d315a474c30e2e2871ef4f60b 100644 (file)
@@ -9,36 +9,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:22:05+0000\n"
-"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-06 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-06 17:08:12+0000\n"
+"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:36+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (e8931e7); Translate 2012-04-11\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: ia\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Language-Code: ia\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
 msgid "You must validate your email address before posting."
 msgstr "Tu debe validar tu adresse de e-mail ante de publicar."
 
 msgid "You must validate your email address before posting."
 msgstr "Tu debe validar tu adresse de e-mail ante de publicar."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
 msgid "You must provide an email address to register."
 msgstr "Tu debe fornir un adresse de e-mail pro poter crear un conto."
 
 msgid "You must provide an email address to register."
 msgstr "Tu debe fornir un adresse de e-mail pro poter crear un conto."
 
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "Disables posting without a validated email address."
 msgstr "Disactiva le publication de messages sin adresse de e-mail validate."
 
 msgid "Disables posting without a validated email address."
 msgstr "Disactiva le publication de messages sin adresse de e-mail validate."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
 msgid "You are already logged in."
 msgstr "Tu es jam authenticate."
 
 msgid "You are already logged in."
 msgstr "Tu es jam authenticate."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
 msgid "Confirmation code not found."
 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
 
 msgid "Confirmation code not found."
 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
 msgid "No user for that confirmation code."
 msgstr "Il non ha un usator pro iste codice de confirmation."
 
 msgid "No user for that confirmation code."
 msgstr "Il non ha un usator pro iste codice de confirmation."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
+#. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite."
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite."
@@ -47,12 +55,15 @@ msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite."
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
 
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
 msgid "Password too short."
 msgstr "Contrasigno troppo curte."
 
 msgid "Password too short."
 msgstr "Contrasigno troppo curte."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
 
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
 
+#. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
 #, php-format
 msgid ""
 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
 #, php-format
 msgid ""
 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
@@ -61,23 +72,32 @@ msgstr ""
 "Tu ha confirmate le adresse de e-mail pro tu nove conto de usator %s. Usa le "
 "formulario sequente pro definir tu nove contrasigno."
 
 "Tu ha confirmate le adresse de e-mail pro tu nove conto de usator %s. Usa le "
 "formulario sequente pro definir tu nove contrasigno."
 
+#. TRANS: Page title.
 msgid "Set a password"
 msgstr "Definir un contrasigno"
 
 msgid "Set a password"
 msgstr "Definir un contrasigno"
 
-msgid "Confirm email"
-msgstr "Confirmar e-mail"
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Confirm email address"
+msgstr "Confirmar adresse de e-mail"
 
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "New password"
 msgstr "Nove contrasigno"
 
 msgid "New password"
 msgstr "Nove contrasigno"
 
+#. TRANS: Field title for password field.
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 o plus characteres."
 
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 o plus characteres."
 
+#. TRANS: Field label for repeat password field.
+msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
+#. TRANS: Field title for repeat password field.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Identic al contrasigno hic supra."
 
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Identic al contrasigno hic supra."
 
+#. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Salveguardar"
 msgid "Save"
 msgstr "Salveguardar"