]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/RequireValidatedEmail/locale/nl/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Merge branch '1.1.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 1.1.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / nl / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
index a1ecfaa8f74dea8dfb50a2978f1e07c3f1c3f31e..d54e7ad0d5797ccb6711b5897ebedf3b8d58926e 100644 (file)
@@ -9,36 +9,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:22:09+0000\n"
-"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:12:53+0000\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:06:36+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85253); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: nl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Language-Code: nl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
 msgid "You must validate your email address before posting."
 msgstr "U moet uw e-mailadres bevestigen voordat u berichten kunt plaatsen."
 
 msgid "You must validate your email address before posting."
 msgstr "U moet uw e-mailadres bevestigen voordat u berichten kunt plaatsen."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
 msgid "You must provide an email address to register."
 msgstr "U moet een e-mailadres opgeven om te kunnen registreren."
 
 msgid "You must provide an email address to register."
 msgstr "U moet een e-mailadres opgeven om te kunnen registreren."
 
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "Disables posting without a validated email address."
 msgstr "Schakelt berichten plaatsen zonder gevalideerd e-mailadres uit."
 
 msgid "Disables posting without a validated email address."
 msgstr "Schakelt berichten plaatsen zonder gevalideerd e-mailadres uit."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
 msgid "You are already logged in."
 msgstr "U bent al aangemeld."
 
 msgid "You are already logged in."
 msgstr "U bent al aangemeld."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
 msgid "Confirmation code not found."
 msgstr "De bevestigingscode is niet gevonden."
 
 msgid "Confirmation code not found."
 msgstr "De bevestigingscode is niet gevonden."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
 msgid "No user for that confirmation code."
 msgstr "Er is geen gebruiker voor die bevestigingscode."
 
 msgid "No user for that confirmation code."
 msgstr "Er is geen gebruiker voor die bevestigingscode."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
+#. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
 msgstr "Onbekend adrestype %s."
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
 msgstr "Onbekend adrestype %s."
@@ -47,12 +55,15 @@ msgstr "Onbekend adrestype %s."
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Dit adres is al bevestigd."
 
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Dit adres is al bevestigd."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
 msgid "Password too short."
 msgstr "Het wachtwoord is te kort."
 
 msgid "Password too short."
 msgstr "Het wachtwoord is te kort."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
 
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
 
+#. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
 #, php-format
 msgid ""
 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
 #, php-format
 msgid ""
 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
@@ -61,23 +72,32 @@ msgstr ""
 "U hebt het e-mailadres bevestigd voor uw nieuwe gebruiker %s. Gebruik het "
 "formulier hieronder om uw nieuwe wachtwoord in te stellen."
 
 "U hebt het e-mailadres bevestigd voor uw nieuwe gebruiker %s. Gebruik het "
 "formulier hieronder om uw nieuwe wachtwoord in te stellen."
 
+#. TRANS: Page title.
 msgid "Set a password"
 msgstr "Stel een wachtwoord in"
 
 msgid "Set a password"
 msgstr "Stel een wachtwoord in"
 
-msgid "Confirm email"
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Confirm email address"
 msgstr "E-mailadres bevestigen"
 
 msgstr "E-mailadres bevestigen"
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "New password"
 msgstr "Nieuw wachtwoord"
 
 msgid "New password"
 msgstr "Nieuw wachtwoord"
 
+#. TRANS: Field title for password field.
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "Zes of meer tekens."
 
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "Zes of meer tekens."
 
+#. TRANS: Field label for repeat password field.
+msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bevestigen"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bevestigen"
 
+#. TRANS: Field title for repeat password field.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven."
 
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven."
 
+#. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"