]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/RequireValidatedEmail/locale/uk/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / uk / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
index 10523e4f62e525bf54813e36e56a7f8adb0d99c2..58677eb00fecc322a9a5a6481d61af5745db7d1f 100644 (file)
@@ -9,41 +9,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:38:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:22+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:41:45+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:26+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
 msgid "You must validate your email address before posting."
 msgstr ""
 "Ви повинні підтвердити свою адресу електронної пошти до того, як почнете "
 "надсилати дописи поштою."
 
 msgid "You must validate your email address before posting."
 msgstr ""
 "Ви повинні підтвердити свою адресу електронної пошти до того, як почнете "
 "надсилати дописи поштою."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
 msgid "You must provide an email address to register."
 msgstr "Ви повинні зазначити свою адресу електронної пошти для реєстрації."
 
 msgid "You must provide an email address to register."
 msgstr "Ви повинні зазначити свою адресу електронної пошти для реєстрації."
 
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "Disables posting without a validated email address."
 msgstr ""
 "Забороняє надсилання дописів, якщо користувач не має підтвердженої "
 "електронної адреси."
 
 msgid "Disables posting without a validated email address."
 msgstr ""
 "Забороняє надсилання дописів, якщо користувач не має підтвердженої "
 "електронної адреси."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
 msgid "You are already logged in."
 msgstr "Ви вже увійшли."
 
 msgid "You are already logged in."
 msgstr "Ви вже увійшли."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
 msgid "Confirmation code not found."
 msgstr "Код підтвердження не знайдено."
 
 msgid "Confirmation code not found."
 msgstr "Код підтвердження не знайдено."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
 msgid "No user for that confirmation code."
 msgstr "Немає користувача для цього коду підтвердження."
 
 msgid "No user for that confirmation code."
 msgstr "Немає користувача для цього коду підтвердження."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
+#. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
 msgstr "Невизначений тип адреси %s."
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
 msgstr "Невизначений тип адреси %s."
@@ -52,12 +60,15 @@ msgstr "Невизначений тип адреси %s."
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Цю адресу вже було підтверджено."
 
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Цю адресу вже було підтверджено."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
 msgid "Password too short."
 msgstr "Пароль занадто короткий."
 
 msgid "Password too short."
 msgstr "Пароль занадто короткий."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Паролі не збігаються."
 
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Паролі не збігаються."
 
+#. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
 #, php-format
 msgid ""
 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
 #, php-format
 msgid ""
 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
@@ -66,23 +77,32 @@ msgstr ""
 "Ви підтвердили електронну адресу для свого нового акаунту %s. Скористайтеся "
 "формою нижче, щоб встановити новий пароль."
 
 "Ви підтвердили електронну адресу для свого нового акаунту %s. Скористайтеся "
 "формою нижче, щоб встановити новий пароль."
 
+#. TRANS: Page title.
 msgid "Set a password"
 msgstr "Встановити пароль"
 
 msgid "Set a password"
 msgstr "Встановити пароль"
 
-msgid "Confirm email"
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Confirm email address"
 msgstr "Підтвердити адресу електронної пошти"
 
 msgstr "Підтвердити адресу електронної пошти"
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "New password"
 msgstr "Новий пароль"
 
 msgid "New password"
 msgstr "Новий пароль"
 
+#. TRANS: Field title for password field.
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 або більше знаків."
 
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 або більше знаків."
 
+#. TRANS: Field label for repeat password field.
+msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
+#. TRANS: Field title for repeat password field.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Такий само, як і пароль вище."
 
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Такий само, як і пароль вище."
 
+#. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"