]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/SearchSub/locale/fr/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SearchSub / locale / fr / LC_MESSAGES / SearchSub.po
index 705b7c16a484fdea51f1d20679f9ea0a637410dd..c1182a45ae9e30c2c64d78f48e44760b68301a3e 100644 (file)
@@ -1,7 +1,8 @@
-# Translation of StatusNet - SearchSub to French (Français)
+# Translation of StatusNet - SearchSub to French (français)
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Brunoperel
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Brunoperel
+# Author: Gomoko
 # Author: Iketsi
 # Author: Od1n
 # --
 # Author: Iketsi
 # Author: Od1n
 # --
@@ -11,14 +12,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:22:03+0000\n"
-"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:27+0000\n"
+"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:39+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -27,13 +28,13 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s's search subscriptions"
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s's search subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "souscriptions aux recherches de %s"
 
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
 
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "souscriptions aux recherches de %1$s, page %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
@@ -41,6 +42,8 @@ msgid ""
 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
 "following searches:"
 msgstr ""
 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
 "following searches:"
 msgstr ""
+"Vous vous êtes inscrit pour recevoir tous les avertissements de ce site "
+"correspondant aux recherches suivantes:"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
@@ -49,6 +52,8 @@ msgid ""
 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
 "searches:"
 msgstr ""
 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
 "searches:"
 msgstr ""
+"%s s'est inscrit pour recevoir tous les avertissements de ce site "
+"correspondant aux recherches suivantes:"
 
 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
 msgid ""
 
 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
 msgid ""
@@ -57,6 +62,10 @@ msgid ""
 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
 "subscribed to the poster."
 msgstr ""
 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
 "subscribed to the poster."
 msgstr ""
+"Vous n'êtes désormais abonné à aucune des recherches de texte. Vous pouvez "
+"appuyer sur le bouton \"S'abonner\" sur n'importe quel avis de recherche de "
+"texte pour recevoir automatiquement les messages publics sur ce site qui "
+"correspondent à cette recherche, même si vous n'êtes pas abonné au publieur."
 
 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
 
 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
@@ -64,7 +73,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not subscribed to any searches."
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not subscribed to any searches."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est abonné à aucune recherche."
 
 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
 
 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
@@ -120,16 +129,15 @@ msgstr "Cesser la surveillance de cette recherche"
 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Se désabonner"
 
 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
 
 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from this search."
 msgid "Unsubscribe from this search."
-msgstr "Cesser la surveillance de cette recherche"
+msgstr "Se désabonner de cette recherche."
 
 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
 msgid "Unsubscribed"
 
 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr "désabonné"
+msgstr "Désabonné"
 
 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
 #, php-format
@@ -140,6 +148,7 @@ msgstr "Vous surveillez déjà la recherche \"%s\"."
 #, php-format
 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
 msgstr ""
+"Impossible de démarrer l'abonnement à une recherche pour la requête \"%s\"."
 
 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
 #, php-format
@@ -165,17 +174,21 @@ msgstr "Configurer les surveillances de recherche"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Start following notices matching the given search query."
 msgstr ""
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Start following notices matching the given search query."
 msgstr ""
+"Commencer le suivi des notifications correspondant à la requête de recherche "
+"fournie."
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Stop following notices matching the given search query."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Stop following notices matching the given search query."
 msgstr ""
+"Arrêter le suivi des notifications correspondant à la requête de recherche "
+"fournie."
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver tous les abonnements aux recherches suivies."
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
@@ -190,13 +203,13 @@ msgstr "Vous ne surveillez aucune recherche."
 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
 msgctxt "SEPARATOR"
 msgid "\", \""
 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
 msgctxt "SEPARATOR"
 msgid "\", \""
-msgstr ""
+msgstr "\", \""
 
 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
 
 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
-msgstr "Vous effectuez la surveillance des recherches pour: %s"
+msgstr "Vous effectuez le suivi des recherches pour: \"%s\"."
 
 #. TRANS: Form legend.
 msgid "Subscribe to this search"
 
 #. TRANS: Form legend.
 msgid "Subscribe to this search"
@@ -208,9 +221,8 @@ msgid "Subscribe"
 msgstr "S’abonner"
 
 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
 msgstr "S’abonner"
 
 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to this search."
 msgid "Subscribe to this search."
-msgstr "S’abonner à cette recherche"
+msgstr "S’abonner à cette recherche."
 
 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
 
 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.