]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Snapshot of the Transifex translation project - October 2015
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / ca / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
index b29813f686d99b2beac97945dcfa951ccbe7f1ec..ba1f1af1ec65f8893a3ecb2ed260e8185e339fed 100644 (file)
-# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Catalan (Català)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: Toniher
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:51+0000\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/ca/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:45+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
-"X-Language-Code: ca\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
+"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
-msgid "Twitter settings"
-msgstr "Paràmetres del Twitter"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while
+#. already logged in to StatusNet.
+#: actions/twitterlogin.php:57
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
 
 
-#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
-msgid ""
-"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
-"and vice-versa."
-msgstr ""
-"Connecteu el vostre compte del Twitter per compartir les vostres "
-"actualitzacions amb els vostres amics del Twitter i viceversa."
+#. TRANS: Title for login using Twitter page.
+#: actions/twitterlogin.php:66
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Twitter Login"
+msgstr "Inici de sessió del Twitter"
 
 
-#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Twitter account"
-msgstr "Compte del Twitter"
+#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
+#: actions/twitterlogin.php:72
+msgid "Login with your Twitter account"
+msgstr "Inicieu una sessió amb el vostre compte del Twitter"
 
 
-#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
-msgid "Connected Twitter account"
-msgstr "Compte del Twitter connectat"
+#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
+#: actions/twitterlogin.php:91
+msgid "Sign in with Twitter"
+msgstr "Inici de sessió amb el Twitter"
 
 
-#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Disconnect my account from Twitter"
-msgstr "Desconnecta el meu compte del Twitter"
+#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
+#: actions/twitteradminpanel.php:53
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
 
 
-#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
-#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
-"Please [set a password](%s) first."
-msgstr ""
-"En desconnectar el vostre Twitter podeu impossibilitar que torneu a iniciar "
-"una sessió! "
+#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
+#: actions/twitteradminpanel.php:64
+msgid "Twitter bridge settings"
+msgstr "Paràmetres del pont del Twitter"
 
 
-#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid ""
-"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
-"password to log in."
-msgstr ""
-"Mantingueu el vostre compte %1$s, però desconnecteu-lo del Twitter. Podeu "
-"emprar la vostra contrasenya %1$s per iniciar una sessió."
+#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is
+#. too long.
+#: actions/twitteradminpanel.php:153
+msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
+msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La longitud màxima és 255 caràcters."
 
 
-#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconnecta"
+#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it
+#. is too long.
+#: actions/twitteradminpanel.php:160
+msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
+msgstr "Clau secreta de consumidor no vàlida. La longitud màxima és 255 caràcters."
 
 
-#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
+#: actions/twitteradminpanel.php:217
+msgid "Twitter application settings"
+msgstr "Paràmetres de l'aplicació del Twitter"
 
 
-#. TRANS: Checkbox label.
-msgid "Automatically send my notices to Twitter."
-msgstr "Envia automàticament els meus avisos al Twitter."
+#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
+#: actions/twitteradminpanel.php:224
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Clau de consumidor"
 
 
-#. TRANS: Checkbox label.
-msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
-msgstr "Envia les respostes locals «@» al Twitter."
+#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
+#: actions/twitteradminpanel.php:226
+msgid "The consumer key assigned by Twitter."
+msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter."
 
 
-#. TRANS: Checkbox label.
-msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
-msgstr "Subscriu els meus amics del Twitter aquí."
+#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
+#: actions/twitteradminpanel.php:235
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Clau secreta de consumidor"
 
 
-#. TRANS: Checkbox label.
-msgid "Import my friends timeline."
-msgstr "Importa la línia temporal d'amics."
+#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
+#: actions/twitteradminpanel.php:237
+msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
+msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter."
 
 
-#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
-#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been
+#. provided.
+#: actions/twitteradminpanel.php:248
+msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
+msgstr "Nota: es defineix una clau pública i secreta de consumidor global."
 
 
-#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
+#. TRANS: Field label for Twitter application name.
+#: actions/twitteradminpanel.php:256
+msgid "Integration source"
+msgstr "Font d'integració"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"S'ha produït un problema amb el vostre testimoni de sessió. Torneu-ho a "
-"provar."
+#. TRANS: Field title for Twitter application name.
+#: actions/twitteradminpanel.php:258
+msgid "The name of your Twitter application."
+msgstr "El nom de la vostra aplicació del Twitter."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Enviament de formulari inesperat."
+#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
+#: actions/twitteradminpanel.php:271
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
-msgid "No Twitter connection to remove."
-msgstr "No hi ha cap connexió del Twitter a suprimir."
+#. TRANS: Checkbox label for global setting.
+#: actions/twitteradminpanel.php:279
+msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
+msgstr "Habilita l'inici de sessió amb el Twitter"
 
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
-#, fuzzy
-msgid "Could not remove Twitter user."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari del Twitter."
+#. TRANS: Checkbox title.
+#: actions/twitteradminpanel.php:282
+msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
+msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter."
 
 
-#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
-msgid "Twitter account disconnected."
-msgstr "S'ha desconnectat el compte del Twitter."
+#. TRANS: Checkbox label for global setting.
+#: actions/twitteradminpanel.php:290
+msgid "Enable Twitter import"
+msgstr "Habilita la importació del Twitter"
 
 
-#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
-#, fuzzy
-msgid "Could not save Twitter preferences."
-msgstr "No s'han pogut desar les preferències del Twitter."
+#. TRANS: Checkbox title for global setting.
+#: actions/twitteradminpanel.php:293
+msgid ""
+"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
+"be manually configured."
+msgstr "Permet als usuaris importar les línies temporals dels amics al Twitter. Cal que es configurin els dimonis manualment."
 
 
-#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
-msgid "Twitter preferences saved."
-msgstr "S'han desat les preferències del Twitter."
+#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
+#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
+#: actions/twitteradminpanel.php:311 actions/twittersettings.php:210
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
+#: actions/twitteradminpanel.php:313
+msgid "Save the Twitter bridge settings."
+msgstr "Desa els paràmetres del pont del Twitter."
 
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#: actions/twitterauthorization.php:121 actions/twittersettings.php:238
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "S'ha produït un problema amb el vostre testimoni de sessió. Torneu-ho a provar."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the
+#. license has not been checked.
+#: actions/twitterauthorization.php:128
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
+#: actions/twitterauthorization.php:138
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Ha passat quelcom estrany."
 
 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Ha passat quelcom estrany."
 
 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
+#: actions/twitterauthorization.php:183 actions/twitterauthorization.php:233
+#: actions/twitterauthorization.php:305
 msgid "Could not link your Twitter account."
 msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el compte del Twitter."
 
 msgid "Could not link your Twitter account."
 msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el compte del Twitter."
 
-#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails
+#. because of an incorrect oauth_token.
+#: actions/twitterauthorization.php:204
 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no coincidència de "
-"l'oath_token."
+msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no hi ha coincidència de l'oath_token."
 
 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/twitterauthorization.php:318
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
 "connect with your existing account, if you have one."
 msgid ""
 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
 "connect with your existing account, if you have one."
-msgstr ""
-"Aquesta és la primera vegada que inicieu una sessió a %s, per tant hem de "
-"connectar el vostre compte del Twitter al vostre compte local. Podeu crear "
-"un compte nou, o bé connectar-vos amb un compte ja existent si en teniu un."
+msgstr "Aquesta és la primera vegada que inicieu una sessió a %s, per tant hem de connectar el vostre compte del Twitter al vostre compte local. Podeu crear un compte nou, o bé connectar-vos amb un compte ja existent si en teniu un."
 
 #. TRANS: Page title.
 
 #. TRANS: Page title.
+#: actions/twitterauthorization.php:325
 msgid "Twitter Account Setup"
 msgstr "Configuració del compte del Twitter"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Twitter Account Setup"
 msgstr "Configuració del compte del Twitter"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twitterauthorization.php:359
 msgid "Connection options"
 msgstr "Opcions de connexió"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Connection options"
 msgstr "Opcions de connexió"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twitterauthorization.php:373
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crea un compte nou"
 
 #. TRANS: Sub form introduction text.
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crea un compte nou"
 
 #. TRANS: Sub form introduction text.
+#: actions/twitterauthorization.php:376
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Crea un usuari nom amb aquest sobrenom."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Crea un usuari nom amb aquest sobrenom."
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/twitterauthorization.php:384
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nou sobrenom"
 
 #. TRANS: Field title for nickname field.
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nou sobrenom"
 
 #. TRANS: Field title for nickname field.
+#: actions/twitterauthorization.php:387
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr "1-64 lletres en minúscules o nombres, sense puntuació o espais."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr "1-64 lletres en minúscules o nombres, sense puntuació o espais."
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/twitterauthorization.php:391
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "Correu electrònic"
 
 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "Correu electrònic"
 
 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
+#: actions/twitterauthorization.php:393
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
-msgstr ""
-"S'utilitza per a actualitzacions, anuncis i per recuperar la contrasenya"
+msgstr "S'utilitza per a actualitzacions, anuncis i per recuperar la contrasenya"
 
 
-#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
+#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter
+#. connect page.
+#: actions/twitterauthorization.php:402
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twitterauthorization.php:409
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Connecta un compte ja existent"
 
 #. TRANS: Sub form introduction text.
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Connecta un compte ja existent"
 
 #. TRANS: Sub form introduction text.
+#: actions/twitterauthorization.php:412
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Twitter account."
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Twitter account."
-msgstr ""
-"Si ja teniu un compte, inicieu una sessió amb el vostre usuari i contrasenya "
-"per connectar-lo al vostre compte del Twitter."
+msgstr "Si ja teniu un compte, inicieu una sessió amb el vostre usuari i contrasenya per connectar-lo al vostre compte del Twitter."
 
 #. TRANS: Field label.
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/twitterauthorization.php:416
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Sobrenom ja existent"
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Sobrenom ja existent"
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/twitterauthorization.php:420
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twitterauthorization.php:428
 msgid "License"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Llicència"
 
 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
 
 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
+#: actions/twitterauthorization.php:439
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"El meu text i fitxers es troben disponibles sots %s excepte pel que fa a les "
-"dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic i MI, i número de "
-"telèfon."
+"My text and files are available under %s except this private data: password,"
+" email address, IM address, and phone number."
+msgstr "El meu text i fitxers es troben disponibles sots %s excepte pel que fa a les dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic i MI, i número de telèfon."
 
 
-#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
+#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the
+#. Twitter connect page..
+#: actions/twitterauthorization.php:453
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecta"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecta"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while
+#. creating new users is not allowed.
+#: actions/twitterauthorization.php:498 actions/twitterauthorization.php:507
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "No es permet el registre."
 
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "No es permet el registre."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an
+#. invalid invitation code.
+#: actions/twitterauthorization.php:514
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "No és un codi d'invitació vàlid."
 
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "No és un codi d'invitació vàlid."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
-msgid "Nickname not allowed."
-msgstr "El sobrenom no és permès."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
-msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "El sobrenom ja és en ús. Proveu-ne un altre."
-
 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
+#: actions/twitterauthorization.php:542
 msgid "Error registering user."
 msgstr "Error en registrar l'usuari."
 
 msgid "Error registering user."
 msgstr "Error en registrar l'usuari."
 
-#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
-#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
+#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has
+#. failed.
+#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has
+#. failed.
+#: actions/twitterauthorization.php:553 actions/twitterauthorization.php:594
+#: actions/twitterauthorization.php:614
 msgid "Error connecting user to Twitter."
 msgstr "Error en connectar l'usuari al Twitter."
 
 msgid "Error connecting user to Twitter."
 msgstr "Error en connectar l'usuari al Twitter."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
+#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to
+#. a Twitter user fails because
 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
+#: actions/twitterauthorization.php:575
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlida."
 
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlida."
 
-#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
-msgid "Twitter bridge settings"
-msgstr "Paràmetres del pont del Twitter"
-
-#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
-#, fuzzy
-msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
-
-#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
-#, fuzzy
-msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
-"Clau secreta de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
-msgid "Twitter application settings"
-msgstr "Paràmetres de l'aplicació del Twitter"
+#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
+#: actions/twittersettings.php:58
+msgid "Twitter settings"
+msgstr "Paràmetres del Twitter"
 
 
-#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
-msgid "Consumer key"
-msgstr "Clau de consumidor"
+#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
+#: actions/twittersettings.php:70
+msgid ""
+"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends"
+" and vice-versa."
+msgstr "Connecteu el vostre compte del Twitter per compartir les vostres actualitzacions amb els vostres amics del Twitter i viceversa."
 
 
-#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
-#, fuzzy
-msgid "The consumer key assigned by Twitter."
-msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twittersettings.php:119
+msgid "Twitter account"
+msgstr "Compte del Twitter"
 
 
-#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
-msgid "Consumer secret"
-msgstr "Clau secreta de consumidor"
+#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
+#: actions/twittersettings.php:125
+msgid "Connected Twitter account"
+msgstr "Compte del Twitter connectat"
 
 
-#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
-#, fuzzy
-msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
-msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twittersettings.php:131
+msgid "Disconnect my account from Twitter"
+msgstr "Desconnecta el meu compte del Twitter"
 
 
-#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
-#, fuzzy
-msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
-msgstr "Nota: es defineixen una clau pública i secreta de consumidor."
+#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form
+#. [description](link).
+#: actions/twittersettings.php:137
+#, php-format
+msgid ""
+"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
+"Please [set a password](%s) first."
+msgstr "En desconnectar el vostre Twitter podeu fer que no pogueu tornar a iniciar una sessió!  [Definiu-ne una contrasenya](%s) abans de res."
 
 
-#. TRANS: Field label for Twitter application name.
-msgid "Integration source"
-msgstr "Font d'integració"
+#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/twittersettings.php:146
+#, php-format
+msgid ""
+"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
+"password to log in."
+msgstr "Mantingueu el vostre compte %1$s, però desconnecteu-lo del Twitter. Podeu emprar la vostra contrasenya %1$s per iniciar una sessió."
 
 
-#. TRANS: Field title for Twitter application name.
-#, fuzzy
-msgid "The name of your Twitter application."
-msgstr "Nom de la vostra aplicació del Twitter"
+#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
+#: actions/twittersettings.php:154
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconnecta"
 
 
-#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twittersettings.php:162
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
 
 
-#. TRANS: Checkbox label for global setting.
-msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
-msgstr "Habilita l'inici de sessió amb el Twitter"
+#. TRANS: Checkbox label.
+#: actions/twittersettings.php:167
+msgid "Automatically send my notices to Twitter."
+msgstr "Envia automàticament els meus avisos al Twitter."
 
 
-#. TRANS: Checkbox title.
-#, fuzzy
-msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
-msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter"
+#. TRANS: Checkbox label.
+#: actions/twittersettings.php:175
+msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
+msgstr "Envia les respostes locals «@» al Twitter."
 
 
-#. TRANS: Checkbox label for global setting.
-msgid "Enable Twitter import"
-msgstr "Habilita la importació del Twitter"
+#. TRANS: Checkbox label.
+#: actions/twittersettings.php:183
+msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
+msgstr "Subscriu els meus amics del Twitter aquí."
 
 
-#. TRANS: Checkbox title for global setting.
-msgid ""
-"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
-"be manually configured."
-msgstr ""
-"Permet als usuaris importar les línies temporals dels amics al Twitter. Cal "
-"que es configurin els dimonis manualment."
+#. TRANS: Checkbox label.
+#: actions/twittersettings.php:193
+msgid "Import my friends timeline."
+msgstr "Importa la línia temporal d'amics."
 
 
-#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
-#, fuzzy
-msgid "Save the Twitter bridge settings."
-msgstr "Paràmetres del pont del Twitter"
+#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
+#: actions/twittersettings.php:213
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
-msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
-msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected
+#. data.
+#: actions/twittersettings.php:249
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Enviament de formulari inesperat."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
-msgid "Got input from unexpected socket!"
-msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter
+#. account when there isn't one connected.
+#: actions/twittersettings.php:265
+msgid "No Twitter connection to remove."
+msgstr "No hi ha cap connexió del Twitter a suprimir."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
-#. TRANS: %s is the invalid state.
-#, php-format
-msgid "Invalid state in handleLine: %s."
-msgstr ""
+#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter
+#. account fails.
+#: actions/twittersettings.php:273
+msgid "Could not remove Twitter user."
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari del Twitter."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
-#. TRANS: %s is the invalid line.
-#, php-format
-msgid "Invalid HTTP response line: %s."
-msgstr ""
+#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
+#: actions/twittersettings.php:277
+msgid "Twitter account disconnected."
+msgstr "S'ha desconnectat el compte del Twitter."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
-#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
-#, php-format
-msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
-msgstr ""
+#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences
+#. fails.
+#: actions/twittersettings.php:299 actions/twittersettings.php:312
+msgid "Could not save Twitter preferences."
+msgstr "No s'han pogut desar les preferències del Twitter."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
-#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
-#, php-format
-msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
-msgstr ""
+#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
+#: actions/twittersettings.php:321
+msgid "Twitter preferences saved."
+msgstr "S'han desat les preferències del Twitter."
 
 #. TRANS: Menu item in login navigation.
 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
 
 #. TRANS: Menu item in login navigation.
 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
+#: TwitterBridgePlugin.php:154 TwitterBridgePlugin.php:179
 msgctxt "MENU"
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
+#: TwitterBridgePlugin.php:156
 msgid "Login or register using Twitter."
 msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter."
 
 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
 msgid "Login or register using Twitter."
 msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter."
 
 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
+#: TwitterBridgePlugin.php:181
 msgid "Twitter integration options"
 msgstr "Opcions d'integració del Twitter"
 
 msgid "Twitter integration options"
 msgstr "Opcions d'integració del Twitter"
 
-#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
+#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge
+#. configuration.
+#: TwitterBridgePlugin.php:282
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
+#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter
+#. bridge configuration.
+#: TwitterBridgePlugin.php:284
 msgid "Twitter bridge configuration page."
 msgstr "Pàgina de configuració del pont del Twitter."
 
 #. TRANS: Plugin description.
 msgid "Twitter bridge configuration page."
 msgstr "Pàgina de configuració del pont del Twitter."
 
 #. TRANS: Plugin description.
+#: TwitterBridgePlugin.php:308
 msgid ""
 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
 msgid ""
 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+msgstr "El connector del pont del Twitter permet integrar una instància de l'StatusNet amb el <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
+#. 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: lib/twitterimport.php:115
+#, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
+#: lib/jsonstreamreader.php:67
+msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El connector del pont del Twitter permet integrar una instància de "
-"l'StatusNet amb el <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
+#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is
+#. encountered.
+#: lib/jsonstreamreader.php:185
+msgid "Got input from unexpected socket!"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Title for login using Twitter page.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Twitter Login"
-msgstr "Inici de sessió del Twitter"
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
+#. TRANS: %s is the invalid state.
+#: lib/jsonstreamreader.php:217
+#, php-format
+msgid "Invalid state in handleLine: %s."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
-msgid "Login with your Twitter account"
-msgstr "Inicieu una sessió amb el vostre compte del Twitter"
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
+#. TRANS: %s is the invalid line.
+#: lib/jsonstreamreader.php:231
+#, php-format
+msgid "Invalid HTTP response line: %s."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
-msgid "Sign in with Twitter"
-msgstr "Inici de sessió amb el Twitter"
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
+#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
+#: lib/jsonstreamreader.php:238
+#, php-format
+msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
+#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
+#: lib/jsonstreamreader.php:243
+#, php-format
+msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
+#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped
+#. working.
+#: twitter.php:439
 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
 msgstr "S'ha inhabilitat el vostre pont del Twitter"
 
 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
 msgstr "S'ha inhabilitat el vostre pont del Twitter"
 
 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
-#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
+#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to
+#. the
 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
+#: twitter.php:446
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
-"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
-"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
+"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
 "\n"
 "\n"
-"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
-"page:\n"
+"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings page:\n"
 "\n"
 "\t%2$s\n"
 "\n"
 "Regards,\n"
 "%3$s"
 "\n"
 "\t%2$s\n"
 "\n"
 "Regards,\n"
 "%3$s"
-msgstr ""
-"Hola, %1$s. Lamentem informar-vos que s'ha inhabilitat el vostre enllaç al "
-"Twitter. Sembla que ja no tenim permisos per actualitzar el vostre estat al "
-"Twitter. N'heu revocat potser l'accés a %3$s?\n"
-"\n"
-"Podeu tornar a habilitar el pont al Twitter visitant la pàgina de "
-"configuració:\n"
-"\n"
-"\t%2$s\n"
-"\n"
-"Atentament,\n"
-"%3$s"
-
-#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
-#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#, php-format
-msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "Hola, %1$s. Lamentem informar-vos que s'ha inhabilitat el vostre enllaç al Twitter. Sembla que ja no tenim permisos per actualitzar el vostre estat al Twitter. N'heu revocat potser l'accés a %3$s?\n\nPodeu tornar a habilitar el pont al Twitter visitant la pàgina de configuració:\n\n\t%2$s\n\nAtentament,\n%3$s"