]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / ca / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
index 77f3fc6f310acf232ab6d8683f8ba1e0e6c81b70..cedbe33bbb6247caac6bcacb29d34c97c139ff14 100644 (file)
@@ -9,200 +9,118 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:10:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:50:00+0000\n"
 "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-01-29 22:29:14+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:37+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ca\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ca\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
-#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: twitterimport.php:114
-#, php-format
-msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr "RT @%1$s %2$s"
-
-#: twitter.php:409
-msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
-msgstr "S'ha inhabilitat el vostre pont del Twitter."
+msgid "Twitter settings"
+msgstr "Paràmetres del Twitter"
 
 
-#: twitter.php:413
-#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
-"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
-"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
-"\n"
-"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
-"page:\n"
-"\n"
-"\t%2$s\n"
-"\n"
-"Regards,\n"
-"%3$s"
+"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
+"and vice-versa."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hola, %1$s. Lamentem informar-vos que s'ha inhabilitat el vostre enllaç al "
-"Twitter. Sembla que ja no tenim permisos per actualitzar el vostre estat al "
-"Twitter. N'heu revocat potser l'accés a %3$s?\n"
-"\n"
-"Podeu tornar a habilitar el pont al Twitter visitant la pàgina de "
-"configuració:\n"
-"\n"
-"\t%2$s\n"
-"\n"
-"Atentament,\n"
-"%3$s"
-
-#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
-#: TwitterBridgePlugin.php:302 twitteradminpanel.php:52
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+"Connecteu el vostre compte del Twitter per compartir les vostres "
+"actualitzacions amb els vostres amics del Twitter i viceversa."
 
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:152
-msgid "Login or register using Twitter"
-msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter"
+msgid "Twitter account"
+msgstr "Compte del Twitter"
 
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:175
-msgid "Twitter integration options"
-msgstr "Opcions d'integració del Twitter"
+msgid "Connected Twitter account"
+msgstr "Compte del Twitter connectat"
 
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:303
-msgid "Twitter bridge configuration"
-msgstr "Configuració del pont del Twitter"
+msgid "Disconnect my account from Twitter"
+msgstr "Desconnecta el meu compte del Twitter"
 
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:327
-msgid ""
-"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
-"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El connector del pont del Twitter permet integrar una instància de "
-"l'StatusNet amb el <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+"En desconnectar el vostre Twitter podeu impossibilitar que torneu a iniciar "
+"una sessió! "
 
 
-#: twitteradminpanel.php:62
-msgid "Twitter bridge settings"
-msgstr "Paràmetres del pont del Twitter"
+msgid "set a password"
+msgstr "Definiu una contrasenya"
 
 
-#: twitteradminpanel.php:150
-msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
-msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
+msgid " first."
+msgstr " primer."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:156
-msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: %1$s is the current website name.
+#, php-format
+msgid ""
+"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
+"password to log in."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Clau secreta de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
-
-#: twitteradminpanel.php:212
-msgid "Twitter application settings"
-msgstr "Paràmetres de l'aplicació del Twitter"
-
-#: twitteradminpanel.php:218
-msgid "Consumer key"
-msgstr "Clau de consumidor"
-
-#: twitteradminpanel.php:219
-msgid "Consumer key assigned by Twitter"
-msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter"
-
-#: twitteradminpanel.php:227
-msgid "Consumer secret"
-msgstr "Clau secreta de consumidor"
+"Mantingueu el vostre compte %1$s, però desconnecteu-lo del Twitter. Podeu "
+"emprar la vostra contrasenya %1$s per iniciar una sessió."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:228
-msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
-msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconnecta"
 
 
-#: twitteradminpanel.php:238
-msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
-msgstr "Nota: es defineixen una clau pública i secreta de consumidor."
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
 
 
-#: twitteradminpanel.php:245
-msgid "Integration source"
-msgstr "Font d'integració"
+msgid "Automatically send my notices to Twitter."
+msgstr "Envia automàticament els meus avisos al Twitter."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:246
-msgid "Name of your Twitter application"
-msgstr "Nom de la vostra aplicació del Twitter"
+msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
+msgstr "Envia les respostes locals «@» al Twitter."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:258
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
+msgstr "Subscriu els meus amics del Twitter aquí."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:265
-msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
-msgstr "Habilita l'inici de sessió amb el Twitter"
+msgid "Import my friends timeline."
+msgstr "Importa la línia temporal d'amics."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:267
-msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
-msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter"
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
 
 
-#: twitteradminpanel.php:274
-msgid "Enable Twitter import"
-msgstr "Habilita la importació del Twitter"
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
 
 
-#: twitteradminpanel.php:276
-msgid ""
-"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
-"be manually configured."
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Permet als usuaris importar les línies temporals dels amics al Twitter. Cal "
-"que es configurin els dimonis manualment."
-
-#: twitteradminpanel.php:293 twittersettings.php:200
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+"S'ha produït un problema amb el vostre testimoni de sessió. Torneu-ho a "
+"provar."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:293
-msgid "Save Twitter settings"
-msgstr "Desa els paràmetres del Twitter"
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Enviament de formulari inesperat."
 
 
-#: twitterlogin.php:56
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
+msgid "No Twitter connection to remove."
+msgstr "No hi ha cap connexió del Twitter a suprimir."
 
 
-#: twitterlogin.php:64
-msgid "Twitter Login"
-msgstr "Inici de sessió del Twitter"
+msgid "Couldn't remove Twitter user."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari del Twitter."
 
 
-#: twitterlogin.php:69
-msgid "Login with your Twitter account"
-msgstr "Inicieu una sessió amb el vostre compte del Twitter"
+msgid "Twitter account disconnected."
+msgstr "S'ha desconnectat el compte del Twitter."
 
 
-#: twitterlogin.php:87
-msgid "Sign in with Twitter"
-msgstr "Inici de sessió amb el Twitter"
+msgid "Couldn't save Twitter preferences."
+msgstr "No s'han pogut desar les preferències del Twitter."
 
 
-#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"S'ha produït un problema amb el vostre testimoni de sessió. Torneu-ho a "
-"provar."
+msgid "Twitter preferences saved."
+msgstr "S'han desat les preferències del Twitter."
 
 
-#: twitterauthorization.php:126
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència."
 
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència."
 
-#: twitterauthorization.php:135
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Ha passat quelcom estrany."
 
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Ha passat quelcom estrany."
 
-#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
-#: twitterauthorization.php:300
 msgid "Couldn't link your Twitter account."
 msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el compte del Twitter."
 
 msgid "Couldn't link your Twitter account."
 msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el compte del Twitter."
 
-#: twitterauthorization.php:201
 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no coincidència de "
 "l'oath_token."
 
 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no coincidència de "
 "l'oath_token."
 
-#: twitterauthorization.php:312
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
@@ -213,15 +131,12 @@ msgstr ""
 "connectar el vostre compte del Twitter al vostre compte local. Podeu crear "
 "un compte nou, o bé connectar-vos amb un compte ja existent si en teniu un."
 
 "connectar el vostre compte del Twitter al vostre compte local. Podeu crear "
 "un compte nou, o bé connectar-vos amb un compte ja existent si en teniu un."
 
-#: twitterauthorization.php:318
 msgid "Twitter Account Setup"
 msgstr "Configuració del compte del Twitter"
 
 msgid "Twitter Account Setup"
 msgstr "Configuració del compte del Twitter"
 
-#: twitterauthorization.php:351
 msgid "Connection options"
 msgstr "Opcions de connexió"
 
 msgid "Connection options"
 msgstr "Opcions de connexió"
 
-#: twitterauthorization.php:360
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@@ -231,31 +146,24 @@ msgstr ""
 "dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic i MI, i número de "
 "telèfon."
 
 "dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic i MI, i número de "
 "telèfon."
 
-#: twitterauthorization.php:381
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crea un compte nou"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crea un compte nou"
 
-#: twitterauthorization.php:383
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Crea un usuari nom amb aquest sobrenom."
 
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Crea un usuari nom amb aquest sobrenom."
 
-#: twitterauthorization.php:390
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nou sobrenom"
 
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nou sobrenom"
 
-#: twitterauthorization.php:392
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 lletres en minúscules o nombres, sense puntuació o espais"
 
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 lletres en minúscules o nombres, sense puntuació o espais"
 
-#: twitterauthorization.php:404
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: twitterauthorization.php:409
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Connecta un compte ja existent"
 
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Connecta un compte ja existent"
 
-#: twitterauthorization.php:411
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Twitter account."
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Twitter account."
@@ -263,143 +171,154 @@ msgstr ""
 "Si ja teniu un compte, inicieu una sessió amb el vostre usuari i contrasenya "
 "per connectar-lo al vostre compte del Twitter."
 
 "Si ja teniu un compte, inicieu una sessió amb el vostre usuari i contrasenya "
 "per connectar-lo al vostre compte del Twitter."
 
-#: twitterauthorization.php:414
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Sobrenom ja existent"
 
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Sobrenom ja existent"
 
-#: twitterauthorization.php:417
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: twitterauthorization.php:420
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecta"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecta"
 
-#: twitterauthorization.php:466 twitterauthorization.php:475
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "No es permet el registre."
 
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "No es permet el registre."
 
-#: twitterauthorization.php:482
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "No és un codi d'invitació vàlid."
 
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "No és un codi d'invitació vàlid."
 
-#: twitterauthorization.php:495
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "El sobrenom no és permès."
 
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "El sobrenom no és permès."
 
-#: twitterauthorization.php:500
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "El sobrenom ja és en ús. Proveu-ne un altre."
 
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "El sobrenom ja és en ús. Proveu-ne un altre."
 
-#: twitterauthorization.php:520
 msgid "Error registering user."
 msgstr "Error en registrar l'usuari."
 
 msgid "Error registering user."
 msgstr "Error en registrar l'usuari."
 
-#: twitterauthorization.php:531 twitterauthorization.php:571
-#: twitterauthorization.php:591
 msgid "Error connecting user to Twitter."
 msgstr "Error en connectar l'usuari al Twitter."
 
 msgid "Error connecting user to Twitter."
 msgstr "Error en connectar l'usuari al Twitter."
 
-#: twitterauthorization.php:553
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlida."
 
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlida."
 
-#: twittersettings.php:58
-msgid "Twitter settings"
-msgstr "Paràmetres del Twitter"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:69
-msgid ""
-"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
-"and vice-versa."
+msgid "Twitter bridge settings"
+msgstr "Paràmetres del pont del Twitter"
+
+msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
+msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
+
+msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Connecteu el vostre compte del Twitter per compartir les vostres "
-"actualitzacions amb els vostres amics del Twitter i viceversa."
+"Clau secreta de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
 
 
-#: twittersettings.php:116
-msgid "Twitter account"
-msgstr "Compte del Twitter"
+msgid "Twitter application settings"
+msgstr "Paràmetres de l'aplicació del Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:121
-msgid "Connected Twitter account"
-msgstr "Compte del Twitter connectat"
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Clau de consumidor"
 
 
-#: twittersettings.php:126
-msgid "Disconnect my account from Twitter"
-msgstr "Desconnecta el meu compte del Twitter"
+msgid "Consumer key assigned by Twitter"
+msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:132
-msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
-msgstr ""
-"En desconnectar el vostre Twitter podeu impossibilitar que torneu a iniciar "
-"una sessió! "
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Clau secreta de consumidor"
 
 
-#: twittersettings.php:136
-msgid "set a password"
-msgstr "Definiu una contrasenya"
+msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
+msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:138
-msgid " first."
-msgstr " primer."
+msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
+msgstr "Nota: es defineixen una clau pública i secreta de consumidor."
+
+msgid "Integration source"
+msgstr "Font d'integració"
+
+msgid "Name of your Twitter application"
+msgstr "Nom de la vostra aplicació del Twitter"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
+msgstr "Habilita l'inici de sessió amb el Twitter"
+
+msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
+msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter"
+
+msgid "Enable Twitter import"
+msgstr "Habilita la importació del Twitter"
 
 
-#. TRANS: %1$s is the current website name.
-#: twittersettings.php:142
-#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
-"password to log in."
+"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
+"be manually configured."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mantingueu el vostre compte %1$s, però desconnecteu-lo del Twitter. Podeu "
-"emprar la vostra contrasenya %1$s per iniciar una sessió."
-
-#: twittersettings.php:150
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconnecta"
+"Permet als usuaris importar les línies temporals dels amics al Twitter. Cal "
+"que es configurin els dimonis manualment."
 
 
-#: twittersettings.php:157
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+msgid "Save Twitter settings"
+msgstr "Desa els paràmetres del Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:161
-msgid "Automatically send my notices to Twitter."
-msgstr "Envia automàticament els meus avisos al Twitter."
+msgid "Login or register using Twitter"
+msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:168
-msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
-msgstr "Envia les respostes locals «@» al Twitter."
+msgid "Twitter integration options"
+msgstr "Opcions d'integració del Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:175
-msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
-msgstr "Subscriu els meus amics del Twitter aquí."
+msgid "Twitter bridge configuration"
+msgstr "Configuració del pont del Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:184
-msgid "Import my friends timeline."
-msgstr "Importa la línia temporal d'amics."
+msgid ""
+"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
+"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+msgstr ""
+"El connector del pont del Twitter permet integrar una instància de "
+"l'StatusNet amb el <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
 
 
-#: twittersettings.php:202
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
 
 
-#: twittersettings.php:236
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Enviament de formulari inesperat."
+msgid "Twitter Login"
+msgstr "Inici de sessió del Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:251
-msgid "No Twitter connection to remove."
-msgstr "No hi ha cap connexió del Twitter a suprimir."
+msgid "Login with your Twitter account"
+msgstr "Inicieu una sessió amb el vostre compte del Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:259
-msgid "Couldn't remove Twitter user."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari del Twitter."
+msgid "Sign in with Twitter"
+msgstr "Inici de sessió amb el Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:263
-msgid "Twitter account disconnected."
-msgstr "S'ha desconnectat el compte del Twitter."
+msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
+msgstr "S'ha inhabilitat el vostre pont del Twitter."
 
 
-#: twittersettings.php:283 twittersettings.php:294
-msgid "Couldn't save Twitter preferences."
-msgstr "No s'han pogut desar les preferències del Twitter."
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
+"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
+"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
+"\n"
+"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
+"page:\n"
+"\n"
+"\t%2$s\n"
+"\n"
+"Regards,\n"
+"%3$s"
+msgstr ""
+"Hola, %1$s. Lamentem informar-vos que s'ha inhabilitat el vostre enllaç al "
+"Twitter. Sembla que ja no tenim permisos per actualitzar el vostre estat al "
+"Twitter. N'heu revocat potser l'accés a %3$s?\n"
+"\n"
+"Podeu tornar a habilitar el pont al Twitter visitant la pàgina de "
+"configuració:\n"
+"\n"
+"\t%2$s\n"
+"\n"
+"Atentament,\n"
+"%3$s"
 
 
-#: twittersettings.php:302
-msgid "Twitter preferences saved."
-msgstr "S'han desat les preferències del Twitter."
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"