]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/TwitterBridge/locale/de/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Merge branch 'page_title_showstream' into 'nightly'
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / de / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
index 5f9a66a4238a3f42247fc8fb1d66eeb25b09fbb1..611d3406d059bd165faadfe28e55428352d7b9f9 100644 (file)
-# Translation of StatusNet - TwitterBridge to German (Deutsch)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: Alphakilo
-# Author: George Animal
-# Author: Giftpflanze
-# Author: Habi
-# Author: Marcel083
-# Author: Michael
-# Author: Tiin
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:13:12+0000\n"
-"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
-"X-Language-Code: de\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
-msgid "Twitter settings"
-msgstr "Twittereinstellungen"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while
+#. already logged in to StatusNet.
+#: actions/twitterlogin.php:57
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Schon angemeldet."
 
 
-#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
-msgid ""
-"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
-"and vice-versa."
-msgstr ""
-"Verbinde dein Twitterkonto, um deine Aktualisierungen mit Twitterfreunden "
-"und umgekehrt zu teilen."
+#. TRANS: Title for login using Twitter page.
+#: actions/twitterlogin.php:66
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Twitter Login"
+msgstr "Twitter-Login"
 
 
-#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Twitter account"
-msgstr "Twitterkonto"
+#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
+#: actions/twitterlogin.php:72
+msgid "Login with your Twitter account"
+msgstr "Melden Sie sich mit Ihrem Twitter-Account an"
 
 
-#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
-msgid "Connected Twitter account"
-msgstr "Verbundenes Twitterkonto"
+#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
+#: actions/twitterlogin.php:91
+msgid "Sign in with Twitter"
+msgstr "Mit Twitter anmelden"
 
 
-#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Disconnect my account from Twitter"
-msgstr "Trenne mein Konto von Twitter"
+#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
+#: actions/twitteradminpanel.php:53
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
 
 
-#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
-#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
-"Please [set a password](%s) first."
-msgstr ""
-"Die Trennung von deinem Twitterkonto könnte es unmöglich machen, sich "
-"anzumelden! Bitte erst [ein Kennwort festlegen](%s)."
+#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
+#: actions/twitteradminpanel.php:64
+msgid "Twitter bridge settings"
+msgstr "Einstellungen für Twitterüberbrückung"
 
 
-#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid ""
-"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
-"password to log in."
-msgstr ""
-"Behalte dein Konto auf %1$s, aber trenne von Twitter. Du kannst dein %1$s-"
-"Passwort benutzen, um dich anzumelden."
+#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is
+#. too long.
+#: actions/twitteradminpanel.php:153
+msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
+msgstr "Ungültiger Verbraucherschlüssel. Maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
 
 
-#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Trennen"
+#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it
+#. is too long.
+#: actions/twitteradminpanel.php:160
+msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
+msgstr "Ungültiges Verbrauchergeheimnis. Maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
 
 
-#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
+#: actions/twitteradminpanel.php:217
+msgid "Twitter application settings"
+msgstr "Einstellungen für Twitteranwendung"
 
 
-#. TRANS: Checkbox label.
-msgid "Automatically send my notices to Twitter."
-msgstr "Sende meine Nachrichten automatisch zu Twitter."
+#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
+#: actions/twitteradminpanel.php:224
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Verbraucherschlüssel"
 
 
-#. TRANS: Checkbox label.
-msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
-msgstr "Sende lokale @-Antworten zu Twitter."
+#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
+#: actions/twitteradminpanel.php:226
+msgid "The consumer key assigned by Twitter."
+msgstr "Von Twitter vergebener Verbraucherschlüssel."
 
 
-#. TRANS: Checkbox label.
-msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
-msgstr "Abonniere meine Twitterfreunde hier."
+#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
+#: actions/twitteradminpanel.php:235
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Verbrauchergeheimnis"
 
 
-#. TRANS: Checkbox label.
-msgid "Import my friends timeline."
-msgstr "Importiere meine Freundezeitleiste."
+#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
+#: actions/twitteradminpanel.php:237
+msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
+msgstr "Von Twitter vergebenes Verbrauchergeheimnis."
 
 
-#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
-#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been
+#. provided.
+#: actions/twitteradminpanel.php:248
+msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
+msgstr "Hinweis: Globaler Verbraucherschlüssel und globales Verbrauchergeheimnis gesetzt."
 
 
-#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#. TRANS: Field label for Twitter application name.
+#: actions/twitteradminpanel.php:256
+msgid "Integration source"
+msgstr "Integrationsquelle"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte noch einmal versuchen."
+#. TRANS: Field title for Twitter application name.
+#: actions/twitteradminpanel.php:258
+msgid "The name of your Twitter application."
+msgstr "Name deiner Twitteranwendung."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Unerwartete Formulareingabe."
+#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
+#: actions/twitteradminpanel.php:271
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
-msgid "No Twitter connection to remove."
-msgstr "Keine Twitterverbindung zu entfernen."
+#. TRANS: Checkbox label for global setting.
+#: actions/twitteradminpanel.php:279
+msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
+msgstr "Ermögliche „Anmelden mit Twitter“"
 
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
-msgid "Could not remove Twitter user."
-msgstr "Konnte Twitterbenutzer nicht entfernen."
+#. TRANS: Checkbox title.
+#: actions/twitteradminpanel.php:282
+msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
+msgstr "Ermöglicht Benutzern, sich mit ihren Twitteranmeldedaten anzumelden."
 
 
-#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
-msgid "Twitter account disconnected."
-msgstr "Twitterkonto getrennt."
+#. TRANS: Checkbox label for global setting.
+#: actions/twitteradminpanel.php:290
+msgid "Enable Twitter import"
+msgstr "Ermögliche Twitterimport"
 
 
-#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
-msgid "Could not save Twitter preferences."
-msgstr "Konnte Twittereinstellungen nicht speichern."
+#. TRANS: Checkbox title for global setting.
+#: actions/twitteradminpanel.php:293
+msgid ""
+"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
+"be manually configured."
+msgstr "Ermögliche Benutzern, ihre Twitterfreunde-Zeitleisten zu importieren. Erfordert, dass Dämons manuell konfiguriert werden."
 
 
-#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
-msgid "Twitter preferences saved."
-msgstr "Twittereinstellungen gespeichert."
+#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
+#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
+#: actions/twitteradminpanel.php:311 actions/twittersettings.php:210
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
+#: actions/twitteradminpanel.php:313
+msgid "Save the Twitter bridge settings."
+msgstr "Einstellungen für Twitterüberbrückung speichern."
+
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#: actions/twitterauthorization.php:121 actions/twittersettings.php:238
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte noch einmal versuchen."
 
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
+#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the
+#. license has not been checked.
+#: actions/twitterauthorization.php:128
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du der Lizenz nicht zustimmst."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du der Lizenz nicht zustimmst."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
+#: actions/twitterauthorization.php:138
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Etwas merkwürdiges ist passiert."
 
 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Etwas merkwürdiges ist passiert."
 
 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
+#: actions/twitterauthorization.php:183 actions/twitterauthorization.php:233
+#: actions/twitterauthorization.php:305
 msgid "Could not link your Twitter account."
 msgstr "Konnte nicht mit deinem Twitterkonto verbinden."
 
 msgid "Could not link your Twitter account."
 msgstr "Konnte nicht mit deinem Twitterkonto verbinden."
 
-#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
+#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails
+#. because of an incorrect oauth_token.
+#: actions/twitterauthorization.php:204
 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
-msgstr ""
-"Konnte nicht mit deinem Twitterkonto verbinden: oauth_token passt nicht "
-"zusammen."
+msgstr "Konnte nicht mit deinem Twitterkonto verbinden: oauth_token passt nicht zusammen."
 
 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/twitterauthorization.php:318
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
 "connect with your existing account, if you have one."
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
 "connect with your existing account, if you have one."
-msgstr ""
-"Dies ist das erste Mal, dass du dich bei %s angemeldet hast, sodass wir dein "
-"Twitterkonto mit einem lokalen Konto verbinden müssen. Du kannst entweder "
-"ein neues Konto einrichten, oder mit einem bereits vorhandenen Konto "
-"verbinden, wenn du eines hast."
+msgstr "Dies ist das erste Mal, dass du dich bei %s angemeldet hast, sodass wir dein Twitterkonto mit einem lokalen Konto verbinden müssen. Du kannst entweder ein neues Konto einrichten, oder mit einem bereits vorhandenen Konto verbinden, wenn du eines hast."
 
 #. TRANS: Page title.
 
 #. TRANS: Page title.
+#: actions/twitterauthorization.php:325
 msgid "Twitter Account Setup"
 msgstr "Einrichten des Twitterkontos"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Twitter Account Setup"
 msgstr "Einrichten des Twitterkontos"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twitterauthorization.php:359
 msgid "Connection options"
 msgstr "Verbindungsoptionen"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Connection options"
 msgstr "Verbindungsoptionen"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twitterauthorization.php:373
 msgid "Create new account"
 msgstr "Neues Konto erstellen"
 
 #. TRANS: Sub form introduction text.
 msgid "Create new account"
 msgstr "Neues Konto erstellen"
 
 #. TRANS: Sub form introduction text.
+#: actions/twitterauthorization.php:376
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit diesem Namen."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit diesem Namen."
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/twitterauthorization.php:384
 msgid "New nickname"
 msgstr "Neuer Benutzername"
 
 #. TRANS: Field title for nickname field.
 msgid "New nickname"
 msgstr "Neuer Benutzername"
 
 #. TRANS: Field title for nickname field.
+#: actions/twitterauthorization.php:387
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
-msgstr ""
-"1–64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Interpunktion oder Leerzeichen."
+msgstr "1–64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Interpunktion oder Leerzeichen."
 
 #. TRANS: Field label.
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/twitterauthorization.php:391
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
+#: actions/twitterauthorization.php:393
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
-msgstr ""
-"Nur für Updates, Bekanntmachungen und Passwortwiederherstellung verwendet"
+msgstr "Nur für Updates, Bekanntmachungen und Passwortwiederherstellung verwendet"
 
 
-#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
+#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter
+#. connect page.
+#: actions/twitterauthorization.php:402
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twitterauthorization.php:409
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Bereits vorhandenes Konto verbinden"
 
 #. TRANS: Sub form introduction text.
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Bereits vorhandenes Konto verbinden"
 
 #. TRANS: Sub form introduction text.
+#: actions/twitterauthorization.php:412
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Twitter account."
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Twitter account."
-msgstr ""
-"Wenn du bereits ein Konto hast, melde dich mit deinem Benutzernamen und "
-"Passwort an um es mit deinem Twitterkonto zu verbinden."
+msgstr "Wenn du bereits ein Konto hast, melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an um es mit deinem Twitterkonto zu verbinden."
 
 #. TRANS: Field label.
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/twitterauthorization.php:416
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Bereits vorhandener Benutzername"
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Bereits vorhandener Benutzername"
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/twitterauthorization.php:420
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twitterauthorization.php:428
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
+#: actions/twitterauthorization.php:439
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"Meine Daten, außer Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und Telefonnummer, "
-"sind unter %s verfügbar."
+"My text and files are available under %s except this private data: password,"
+" email address, IM address, and phone number."
+msgstr "Meine Daten, außer Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und Telefonnummer, sind unter %s verfügbar."
 
 
-#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
+#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the
+#. Twitter connect page..
+#: actions/twitterauthorization.php:453
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while
+#. creating new users is not allowed.
+#: actions/twitterauthorization.php:498 actions/twitterauthorization.php:507
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registrierung nicht erlaubt."
 
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registrierung nicht erlaubt."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an
+#. invalid invitation code.
+#: actions/twitterauthorization.php:514
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Kein gültiger Einladungscode."
 
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Kein gültiger Einladungscode."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
-msgid "Nickname not allowed."
-msgstr "Benutzername nicht erlaubt."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
-msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Benutzername bereits in Verwendung. Versuche einen anderen."
-
 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
+#: actions/twitterauthorization.php:542
 msgid "Error registering user."
 msgstr "Fehler bei der Benutzerregistrierung."
 
 msgid "Error registering user."
 msgstr "Fehler bei der Benutzerregistrierung."
 
-#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
-#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
+#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has
+#. failed.
+#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has
+#. failed.
+#: actions/twitterauthorization.php:553 actions/twitterauthorization.php:594
+#: actions/twitterauthorization.php:614
 msgid "Error connecting user to Twitter."
 msgstr "Fehler bei der Verbindung des Benutzers zu Twitter."
 
 msgid "Error connecting user to Twitter."
 msgstr "Fehler bei der Verbindung des Benutzers zu Twitter."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
+#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to
+#. a Twitter user fails because
 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
+#: actions/twitterauthorization.php:575
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder ungültiges Passwort."
 
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder ungültiges Passwort."
 
-#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
+#: actions/twittersettings.php:58
+msgid "Twitter settings"
+msgstr "Twittereinstellungen"
 
 
-#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
-msgid "Twitter bridge settings"
-msgstr "Einstellungen für Twitterüberbrückung"
+#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
+#: actions/twittersettings.php:70
+msgid ""
+"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends"
+" and vice-versa."
+msgstr "Verbinde dein Twitterkonto, um deine Aktualisierungen mit Twitterfreunden und umgekehrt zu teilen."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
-msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "Ungültiger Verbraucherschlüssel. Maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twittersettings.php:119
+msgid "Twitter account"
+msgstr "Twitterkonto"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
-msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "Ungültiges Verbrauchergeheimnis. Maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
+#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
+#: actions/twittersettings.php:125
+msgid "Connected Twitter account"
+msgstr "Verbundenes Twitterkonto"
 
 
-#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
-msgid "Twitter application settings"
-msgstr "Einstellungen für Twitteranwendung"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twittersettings.php:131
+msgid "Disconnect my account from Twitter"
+msgstr "Trenne mein Konto von Twitter"
 
 
-#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
-msgid "Consumer key"
-msgstr "Verbraucherschlüssel"
+#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form
+#. [description](link).
+#: actions/twittersettings.php:137
+#, php-format
+msgid ""
+"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
+"Please [set a password](%s) first."
+msgstr "Die Trennung von deinem Twitterkonto könnte es unmöglich machen, sich anzumelden! Bitte erst [ein Kennwort festlegen](%s)."
 
 
-#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
-msgid "The consumer key assigned by Twitter."
-msgstr "Von Twitter vergebener Verbraucherschlüssel."
+#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/twittersettings.php:146
+#, php-format
+msgid ""
+"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
+"password to log in."
+msgstr "Behalte dein Konto auf %1$s, aber trenne von Twitter. Du kannst dein %1$s-Passwort benutzen, um dich anzumelden."
 
 
-#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
-msgid "Consumer secret"
-msgstr "Verbrauchergeheimnis"
+#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
+#: actions/twittersettings.php:154
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trennen"
 
 
-#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
-msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
-msgstr "Von Twitter vergebenes Verbrauchergeheimnis."
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twittersettings.php:162
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
 
-#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
-msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
-msgstr ""
-"Hinweis: Globaler Verbraucherschlüssel und globales Verbrauchergeheimnis "
-"gesetzt."
+#. TRANS: Checkbox label.
+#: actions/twittersettings.php:167
+msgid "Automatically send my notices to Twitter."
+msgstr "Sende meine Nachrichten automatisch zu Twitter."
 
 
-#. TRANS: Field label for Twitter application name.
-msgid "Integration source"
-msgstr "Integrationsquelle"
+#. TRANS: Checkbox label.
+#: actions/twittersettings.php:175
+msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
+msgstr "Sende lokale @-Antworten zu Twitter."
 
 
-#. TRANS: Field title for Twitter application name.
-msgid "The name of your Twitter application."
-msgstr "Name deiner Twitteranwendung."
+#. TRANS: Checkbox label.
+#: actions/twittersettings.php:183
+msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
+msgstr "Abonniere meine Twitterfreunde hier."
 
 
-#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#. TRANS: Checkbox label.
+#: actions/twittersettings.php:193
+msgid "Import my friends timeline."
+msgstr "Importiere meine Freundezeitleiste."
 
 
-#. TRANS: Checkbox label for global setting.
-msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
-msgstr "Ermögliche „Anmelden mit Twitter“"
+#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
+#: actions/twittersettings.php:213
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
 
-#. TRANS: Checkbox title.
-msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
-msgstr "Ermöglicht Benutzern, sich mit ihren Twitteranmeldedaten anzumelden."
+#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected
+#. data.
+#: actions/twittersettings.php:249
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Unerwartete Formulareingabe."
 
 
-#. TRANS: Checkbox label for global setting.
-msgid "Enable Twitter import"
-msgstr "Ermögliche Twitterimport"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter
+#. account when there isn't one connected.
+#: actions/twittersettings.php:265
+msgid "No Twitter connection to remove."
+msgstr "Keine Twitterverbindung zu entfernen."
 
 
-#. TRANS: Checkbox title for global setting.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter
+#. account fails.
+#: actions/twittersettings.php:273
+msgid "Could not remove Twitter user."
+msgstr "Konnte Twitterbenutzer nicht entfernen."
+
+#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
+#: actions/twittersettings.php:277
+msgid "Twitter account disconnected."
+msgstr "Twitterkonto getrennt."
+
+#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences
+#. fails.
+#: actions/twittersettings.php:299 actions/twittersettings.php:312
+msgid "Could not save Twitter preferences."
+msgstr "Konnte Twittereinstellungen nicht speichern."
+
+#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
+#: actions/twittersettings.php:321
+msgid "Twitter preferences saved."
+msgstr "Twittereinstellungen gespeichert."
+
+#. TRANS: Menu item in login navigation.
+#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
+#: TwitterBridgePlugin.php:154 TwitterBridgePlugin.php:179
+msgctxt "MENU"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
+#: TwitterBridgePlugin.php:156
+msgid "Login or register using Twitter."
+msgstr "Mit Twitter anmelden oder registrieren."
+
+#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
+#: TwitterBridgePlugin.php:181
+msgid "Twitter integration options"
+msgstr "Twitterintegrationsoptionen"
+
+#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge
+#. configuration.
+#: TwitterBridgePlugin.php:282
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter
+#. bridge configuration.
+#: TwitterBridgePlugin.php:284
+msgid "Twitter bridge configuration page."
+msgstr "Konfigurationsseite der Twitterüberbrückung."
+
+#. TRANS: Plugin description.
+#: TwitterBridgePlugin.php:308
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
-"be manually configured."
-msgstr ""
-"Ermögliche Benutzern, ihre Twitterfreunde-Zeitleisten zu importieren. "
-"Erfordert, dass Dämons manuell konfiguriert werden."
+"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
+"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+msgstr "Das Twitterüberbrückungsplugin ermöglicht die Integration einer StatusNet-Instanz mit <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
 
 
-#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
-msgid "Save the Twitter bridge settings."
-msgstr "Einstellungen für Twitterüberbrückung speichern."
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
+#. 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: lib/twitterimport.php:115
+#, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
+#: lib/jsonstreamreader.php:67
 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
 msgstr "Ungültiges URL-Schema für den HTTP-Stream-Reader."
 
 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
 msgstr "Ungültiges URL-Schema für den HTTP-Stream-Reader."
 
-#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
+#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is
+#. encountered.
+#: lib/jsonstreamreader.php:185
 msgid "Got input from unexpected socket!"
 msgstr "Eingabe erfolgte durch unerwarteten Socket"
 
 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
 #. TRANS: %s is the invalid state.
 msgid "Got input from unexpected socket!"
 msgstr "Eingabe erfolgte durch unerwarteten Socket"
 
 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
 #. TRANS: %s is the invalid state.
+#: lib/jsonstreamreader.php:217
 #, php-format
 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
 msgstr "Ungültiger Status der HandleZeile: %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
 #. TRANS: %s is the invalid line.
 #, php-format
 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
 msgstr "Ungültiger Status der HandleZeile: %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
 #. TRANS: %s is the invalid line.
+#: lib/jsonstreamreader.php:231
 #, php-format
 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
 msgstr "Ungültige HTTP-Antwortzeile: %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
 #, php-format
 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
 msgstr "Ungültige HTTP-Antwortzeile: %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
+#: lib/jsonstreamreader.php:238
 #, php-format
 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
 msgstr "Ungültiges HTTP-Antwortzeilenstück „%1$s“: %2$s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
 #, php-format
 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
 msgstr "Ungültiges HTTP-Antwortzeilenstück „%1$s“: %2$s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
+#: lib/jsonstreamreader.php:243
 #, php-format
 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
 msgstr "Falscher HTTP-Antwortcode %1$s: %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
 msgstr "Falscher HTTP-Antwortcode %1$s: %2$s."
 
-#. TRANS: Menu item in login navigation.
-#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
-msgid "Login or register using Twitter."
-msgstr "Mit Twitter anmelden oder registrieren."
-
-#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
-msgid "Twitter integration options"
-msgstr "Twitterintegrationsoptionen"
-
-#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
-msgid "Twitter bridge configuration page."
-msgstr "Konfigurationsseite der Twitterüberbrückung."
-
-#. TRANS: Plugin description.
-msgid ""
-"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
-"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
-msgstr ""
-"Das Twitterüberbrückungsplugin ermöglicht die Integration einer StatusNet-"
-"Instanz mit <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Schon angemeldet."
-
-#. TRANS: Title for login using Twitter page.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Twitter Login"
-msgstr "Twitter-Login"
-
-#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
-msgid "Login with your Twitter account"
-msgstr "Melden Sie sich mit Ihrem Twitter-Account an"
-
-#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
-msgid "Sign in with Twitter"
-msgstr "Mit Twitter anmelden"
-
-#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
+#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped
+#. working.
+#: twitter.php:439
 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
 msgstr "Deine Twitterüberbrückung wurde deaktiviert"
 
 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
 msgstr "Deine Twitterüberbrückung wurde deaktiviert"
 
 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
-#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
+#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to
+#. the
 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
+#: twitter.php:446
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
-"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
-"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
+"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
 "\n"
 "\n"
-"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
-"page:\n"
+"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings page:\n"
 "\n"
 "\t%2$s\n"
 "\n"
 "Regards,\n"
 "%3$s"
 "\n"
 "\t%2$s\n"
 "\n"
 "Regards,\n"
 "%3$s"
-msgstr ""
-"Hallo, %1$s. Es tut uns leid, Ihnen mitzuteilen, dass Ihr Link auf Twitter "
-"deaktiviert wurde. Wir scheinen nicht mehr die Berechtigung zum "
-"aktualisieren Ihres Twitter-Status zu haben. Vielleicht haben Sie %3$s's "
-"Zugriff deaktiviert?\n"
-"\n"
-"Ihre Twitter-Brücke kann durch den Besuch Ihrer Twitter-Einstellungen-Seite "
-"wieder aktiviert werden.\n"
-"\n"
-"%2$s\n"
-"\n"
-"mit freundlichen Grüssen\n"
-"%3$s"
-
-#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
-#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#, php-format
-msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "Hallo, %1$s. Es tut uns leid, Ihnen mitzuteilen, dass Ihr Link auf Twitter deaktiviert wurde. Wir scheinen nicht mehr die Berechtigung zum aktualisieren Ihres Twitter-Status zu haben. Vielleicht haben Sie %3$s's Zugriff deaktiviert?\n\nIhre Twitter-Brücke kann durch den Besuch Ihrer Twitter-Einstellungen-Seite wieder aktiviert werden.\n\n%2$s\n\nmit freundlichen Grüssen\n%3$s"