]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/TwitterBridge/locale/mk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / mk / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
index 88f3a2eb2e8083d8ec2ff0eabbfa0da6c549b1eb..040f13c1a76a9d2f6a3a837ac6d5856a80215bdf 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Macedonian (Македонски)
 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Macedonian (Македонски)
-# Expored from translatewiki.net
+# Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Bjankuloski06
 # --
 #
 # Author: Bjankuloski06
 # --
@@ -9,191 +9,116 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:47:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-26 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 11:07:31+0000\n"
 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 19:01:06+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75596); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:10:06+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84791); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
 
-#: twitter.php:349
-msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
-msgstr "Вашиот мост до Twitter е оневозможен."
+msgid "Twitter settings"
+msgstr "Нагодувања за Twitter"
 
 
-#: twitter.php:353
-#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
-"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
-"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
-"\n"
-"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
-"page:\n"
-"\n"
-"\t%2$s\n"
-"\n"
-"Regards,\n"
-"%3$s"
+"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
+"and vice-versa."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Здраво, %1$s. Нажалост Вашата врска до Twitter е оневозможена. Се чини дека "
-"веќе немаме дозвола за менување на Вашиот статус на Twitter. Дали можеби го "
-"имате одземено правото на пристап на %3$s?\n"
-"\n"
-"Можете повторно да го овозможите Вашиот мост до Twitter на страницата за "
-"нагодувања на Twitter:\n"
-"\n"
-"%2$s\n"
-"\n"
-"Поздрав,\n"
-"%3$s"
-
-#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
-#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+"Поврзете ја Вашата сметка на Twitter за да ги споделувате подновувањата со "
+"Вашите пријатели на Twitter и обратно."
 
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:152
-msgid "Login or register using Twitter"
-msgstr "Најава или регистрација со Twitter"
+msgid "Twitter account"
+msgstr "Сметка на Twitter"
 
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:175
-msgid "Twitter integration options"
-msgstr "Нагодувања за обединување со Twitter"
+msgid "Connected Twitter account"
+msgstr "Поврзана сметка на Twitter"
 
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:292
-msgid "Twitter bridge configuration"
-msgstr "Нагодувања за мостот до Twitter"
+msgid "Disconnect my account from Twitter"
+msgstr "Прекини ја врската со сметката на Twitter"
 
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:316
-msgid ""
-"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
-"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Приклучокот за „мост“ до Twitter овозможува соединување на примерок на "
-"StatusNet со <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
-
-#: twitteradminpanel.php:62
-msgid "Twitter bridge settings"
-msgstr "Поставки за мостот до Twitter"
-
-#: twitteradminpanel.php:145
-msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
-msgstr "Неважечки потрошувачки клуч. Дозволени се највеќе 255 знаци."
-
-#: twitteradminpanel.php:151
-msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
-msgstr "Неважечка потрошувачка тајна. Дозволени се највеќе 255 знаци."
-
-#: twitteradminpanel.php:207
-msgid "Twitter application settings"
-msgstr "Нагодувања на програмчето за Twitter"
-
-#: twitteradminpanel.php:213
-msgid "Consumer key"
-msgstr "Потрошувачки клуч"
-
-#: twitteradminpanel.php:214
-msgid "Consumer key assigned by Twitter"
-msgstr "Потрошувачкиот клуч доделен од Twitter"
-
-#: twitteradminpanel.php:222
-msgid "Consumer secret"
-msgstr "Потрошувачка тајна"
+"Ако ја прекинете врската со сметката на Twitter, нема да можете да се "
+"најавите! Затоа "
 
 
-#: twitteradminpanel.php:223
-msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
-msgstr "Потрошувачката тајна доделена од Twitter"
+msgid "set a password"
+msgstr "ставете лозинка"
 
 
-#: twitteradminpanel.php:233
-msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
-msgstr "Напомена: поставени се глобални потрошувачки клуч и тајна."
+msgid " first."
+msgstr "пред да продолжите."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:240
-msgid "Integration source"
-msgstr "Извор на соединување"
+#. TRANS: %1$s is the current website name.
+#, php-format
+msgid ""
+"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
+"password to log in."
+msgstr ""
+"Задржете си ја сметката на %1$s, но прекинете ја врската со Twitter. За "
+"најава, користете ја Вашата лозинка на %1$s."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:241
-msgid "Name of your Twitter application"
-msgstr "Име на Вашето програмче за Twitter"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Прекини"
 
 
-#: twitteradminpanel.php:253
-msgid "Options"
-msgstr "Поставки"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Нагодувања"
 
 
-#: twitteradminpanel.php:260
-msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
-msgstr "Овозможи „најава со Twitter“"
+msgid "Automatically send my notices to Twitter."
+msgstr "Автоматски испраќај ми ги забелешките на Twitter."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:262
-msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
-msgstr ""
-"Им овозможува на корисниците да се најавуваат со нивните податоци од Twitter"
+msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
+msgstr "Испраќај локални „@“ одговори на Twitter."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:269
-msgid "Enable Twitter import"
-msgstr "Овозможу увоз од Twitter"
+msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
+msgstr "Претплатете се на пријателите од Twitter тука."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:271
-msgid ""
-"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
-"be manually configured."
-msgstr ""
-"Им овозможува на корисниците да ги увезуваат хронологиите на нивните "
-"пријатели на Twitter. Бара рачно нагодување на демоните."
+msgid "Import my friends timeline."
+msgstr "Увези ја хронологијата на моите пријатели."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
 msgid "Save"
 msgstr "Зачувај"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Зачувај"
 
-#: twitteradminpanel.php:288
-msgid "Save Twitter settings"
-msgstr "Зачувај нагодувања на Twitter"
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
 
 
-#: twitterlogin.php:56
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Веќе сте најавени."
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
 
 
-#: twitterlogin.php:64
-msgid "Twitter Login"
-msgstr "Најава со Twitter"
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
 
 
-#: twitterlogin.php:69
-msgid "Login with your Twitter account"
-msgstr "Најава со Вашата сметка од Twitter"
+msgid "No Twitter connection to remove."
+msgstr "Нема врска со Twitter за отстранување."
 
 
-#: twitterlogin.php:87
-msgid "Sign in with Twitter"
-msgstr "Најава со Twitter"
+msgid "Couldn't remove Twitter user."
+msgstr "Не можев да го отстранам корисникот на Twitter."
 
 
-#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
+msgid "Twitter account disconnected."
+msgstr "Врската со сметката на Twitter е прекината."
+
+msgid "Couldn't save Twitter preferences."
+msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за Twitter."
+
+msgid "Twitter preferences saved."
+msgstr "Нагодувањата за Twitter се зачувани."
 
 
-#: twitterauthorization.php:126
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Не можете да се регистрирате ако не се согласувате со лиценцата."
 
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Не можете да се регистрирате ако не се согласувате со лиценцата."
 
-#: twitterauthorization.php:135
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Се случи нешто чудно."
 
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Се случи нешто чудно."
 
-#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
-#: twitterauthorization.php:300
 msgid "Couldn't link your Twitter account."
 msgstr "Не можам да ја поврзам Вашата сметка на Twitter."
 
 msgid "Couldn't link your Twitter account."
 msgstr "Не можам да ја поврзам Вашата сметка на Twitter."
 
-#: twitterauthorization.php:201
 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
 msgstr ""
 "Не можев да ја поврзам Вашата сметка на Twitter: несогласување со "
 "oauth_token."
 
 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
 msgstr ""
 "Не можев да ја поврзам Вашата сметка на Twitter: несогласување со "
 "oauth_token."
 
-#: twitterauthorization.php:312
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
@@ -204,15 +129,12 @@ msgstr ""
 "Вашата сметка на Twitter со локална сметка. Можете да создадете нова сметка, "
 "или пак да се поврзете со Вашата постоечка сметка (ако ја имате)."
 
 "Вашата сметка на Twitter со локална сметка. Можете да создадете нова сметка, "
 "или пак да се поврзете со Вашата постоечка сметка (ако ја имате)."
 
-#: twitterauthorization.php:318
 msgid "Twitter Account Setup"
 msgstr "Поставки за сметката на Twitter"
 
 msgid "Twitter Account Setup"
 msgstr "Поставки за сметката на Twitter"
 
-#: twitterauthorization.php:351
 msgid "Connection options"
 msgstr "Нагодувања за врска"
 
 msgid "Connection options"
 msgstr "Нагодувања за врска"
 
-#: twitterauthorization.php:360
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@@ -221,31 +143,24 @@ msgstr ""
 "Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни "
 "податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски број."
 
 "Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни "
 "податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски број."
 
-#: twitterauthorization.php:381
 msgid "Create new account"
 msgstr "Создај нова сметка"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "Создај нова сметка"
 
-#: twitterauthorization.php:383
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."
 
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."
 
-#: twitterauthorization.php:386
 msgid "New nickname"
 msgstr "Нов прекар"
 
 msgid "New nickname"
 msgstr "Нов прекар"
 
-#: twitterauthorization.php:388
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места"
 
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места"
 
-#: twitterauthorization.php:391
 msgid "Create"
 msgstr "Создај"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Создај"
 
-#: twitterauthorization.php:396
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Поврзи постоечка сметка"
 
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Поврзи постоечка сметка"
 
-#: twitterauthorization.php:398
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Twitter account."
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Twitter account."
@@ -253,155 +168,159 @@ msgstr ""
 "Ако веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја "
 "поврзете со профилот на Twitter."
 
 "Ако веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја "
 "поврзете со профилот на Twitter."
 
-#: twitterauthorization.php:401
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Постоечки прекар"
 
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Постоечки прекар"
 
-#: twitterauthorization.php:404
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: twitterauthorization.php:407
 msgid "Connect"
 msgstr "Поврзи се"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Поврзи се"
 
-#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Регистрацијата не е дозволена."
 
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Регистрацијата не е дозволена."
 
-#: twitterauthorization.php:439
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Ова не е важечки код за покана."
 
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Ова не е важечки код за покана."
 
-#: twitterauthorization.php:449
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr ""
-"Прекарот мора да се состои само од мали букви и бројки, без празни места."
-
-#: twitterauthorization.php:454
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Прекарот не е дозволен."
 
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Прекарот не е дозволен."
 
-#: twitterauthorization.php:459
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Прекарот е зафатен. Одберете друг."
 
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Прекарот е зафатен. Одберете друг."
 
-#: twitterauthorization.php:474
 msgid "Error registering user."
 msgstr "Грешка при регистрирање на корисникот."
 
 msgid "Error registering user."
 msgstr "Грешка при регистрирање на корисникот."
 
-#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
-#: twitterauthorization.php:543
 msgid "Error connecting user to Twitter."
 msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Twitter."
 
 msgid "Error connecting user to Twitter."
 msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Twitter."
 
-#: twitterauthorization.php:505
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка."
 
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка."
 
-#: twittersettings.php:58
-msgid "Twitter settings"
-msgstr "Нагодувања за Twitter"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:69
-msgid ""
-"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
-"and vice-versa."
-msgstr ""
-"Поврзете ја Вашата сметка на Twitter за да ги споделувате подновувањата со "
-"Вашите пријатели на Twitter и обратно."
+msgid "Twitter bridge settings"
+msgstr "Поставки за мостот до Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:116
-msgid "Twitter account"
-msgstr "Сметка на Twitter"
+msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
+msgstr "Неважечки потрошувачки клуч. Дозволени се највеќе 255 знаци."
 
 
-#: twittersettings.php:121
-msgid "Connected Twitter account"
-msgstr "Поврзана сметка на Twitter"
+msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
+msgstr "Неважечка потрошувачка тајна. Дозволени се највеќе 255 знаци."
 
 
-#: twittersettings.php:126
-msgid "Disconnect my account from Twitter"
-msgstr "Прекини ја врската со сметката на Twitter"
+msgid "Twitter application settings"
+msgstr "Нагодувања на програмчето за Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:132
-msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
-msgstr ""
-"Ако ја прекинете врската со сметката на Twitter, нема да можете да се "
-"најавите! Затоа "
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Потрошувачки клуч"
 
 
-#: twittersettings.php:136
-msgid "set a password"
-msgstr "поставете лозинка"
+msgid "Consumer key assigned by Twitter"
+msgstr "Потрошувачкиот клуч доделен од Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:138
-msgid " first."
-msgstr "пред да продолжите."
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Потрошувачка тајна"
 
 
-#. TRANS: %1$s is the current website name.
-#: twittersettings.php:142
-#, php-format
-msgid ""
-"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
-"password to log in."
+msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
+msgstr "Потрошувачката тајна доделена од Twitter"
+
+msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
+msgstr "Напомена: поставени се глобални потрошувачки клуч и тајна."
+
+msgid "Integration source"
+msgstr "Извор на соединување"
+
+msgid "Name of your Twitter application"
+msgstr "Име на Вашето програмче за Twitter"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Поставки"
+
+msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
+msgstr "Овозможи „најава со Twitter“"
+
+msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Задржете си ја сметката на %1$s, но прекинете ја врската со Twitter. За "
-"најава, користете ја Вашата лозинка на %1$s."
+"Им овозможува на корисниците да се најавуваат со нивните податоци од Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:150
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Прекини"
+msgid "Enable Twitter import"
+msgstr "Овозможу увоз од Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:157
-msgid "Preferences"
-msgstr "Нагодувања"
+msgid ""
+"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
+"be manually configured."
+msgstr ""
+"Им овозможува на корисниците да ги увезуваат хронологиите на нивните "
+"пријатели на Twitter. Бара рачно нагодување на демоните."
 
 
-#: twittersettings.php:161
-msgid "Automatically send my notices to Twitter."
-msgstr "Автоматски испраќај ми ги забелешките на Twitter."
+msgid "Save Twitter settings"
+msgstr "Зачувај нагодувања на Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:168
-msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
-msgstr "Испраќај локални „@“ одговори на Twitter."
+msgid "Login or register using Twitter"
+msgstr "Најава или регистрација со Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:175
-msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
-msgstr "Претплатете се на пријателите од Twitter тука."
+msgid "Twitter integration options"
+msgstr "Нагодувања за обединување со Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:184
-msgid "Import my friends timeline."
-msgstr "Увези ја хронологијата на моите пријатели."
+msgid "Twitter bridge configuration"
+msgstr "Нагодувања за мостот до Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:202
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
+msgid ""
+"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
+"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+msgstr ""
+"Приклучокот за „мост“ до Twitter овозможува соединување на примерок на "
+"StatusNet со <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
 
 
-#: twittersettings.php:236
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Веќе сте најавени."
 
 
-#: twittersettings.php:251
-msgid "No Twitter connection to remove."
-msgstr "Нема врска со Twitter за отстранување."
+msgid "Twitter Login"
+msgstr "Најава со Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:259
-msgid "Couldn't remove Twitter user."
-msgstr "Не можев да го отстранам корисникот на Twitter."
+msgid "Login with your Twitter account"
+msgstr "Најава со Вашата сметка од Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:263
-msgid "Twitter account disconnected."
-msgstr "Врската со сметката на Twitter е прекината."
+msgid "Sign in with Twitter"
+msgstr "Најава со Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:283 twittersettings.php:293
-msgid "Couldn't save Twitter preferences."
-msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за Twitter."
+#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
+#, fuzzy
+msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
+msgstr "Вашиот мост до Twitter е оневозможен."
 
 
-#: twittersettings.php:297
-msgid "Twitter preferences saved."
-msgstr "Нагодувањата за Twitter се зачувани."
+#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
+#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
+#. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
+"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
+"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
+"\n"
+"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
+"page:\n"
+"\n"
+"\t%2$s\n"
+"\n"
+"Regards,\n"
+"%3$s"
+msgstr ""
+"Здраво, %1$s. Нажалост Вашата врска до Twitter е оневозможена. Се чини дека "
+"веќе немаме дозвола за менување на Вашиот статус на Twitter. Дали можеби го "
+"имате одземено правото на пристап на %3$s?\n"
+"\n"
+"Можете повторно да го овозможите Вашиот мост до Twitter на страницата за "
+"нагодувања на Twitter:\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"Поздрав,\n"
+"%3$s"
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"