]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/TwitterBridge/locale/uk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Merge branch '3cl' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / uk / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
index 68945904f0f744474dfd1103f3634570624a5a08..60c77ef9e8590617da3482c17245f4860f7699ea 100644 (file)
@@ -9,199 +9,116 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:28:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:27+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:22:14+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:31+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
-#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
-#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: twitterimport.php:114
-#, php-format
-msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr "RT @%1$s %2$s"
-
-#: twitter.php:409
-msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
-msgstr "Ваш місток до Twitter було відключено."
+msgid "Twitter settings"
+msgstr "Налаштування Twitter"
 
 
-#: twitter.php:413
-#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
-"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
-"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
-"\n"
-"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
-"page:\n"
-"\n"
-"\t%2$s\n"
-"\n"
-"Regards,\n"
-"%3$s"
+"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
+"and vice-versa."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але з’єднання вашого "
-"акаунту StatusNet з Twitter було відключено. Здається, ми більше не маємо "
-"дозволу оновлювати ваші статуси в Twitter. Можливо, це саме ви скасували "
-"дозвіл %3$s?\n"
-"\n"
-"Ви маєте можливість перезапустити додаток для автоматичного імпорту ваших "
-"статусів до Twitter, завітавши до сторінки ваших налаштувань:\n"
-"\n"
-"%2$s\n"
-"\n"
-"З повагою,\n"
-"%3$s"
-
-#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
-#: TwitterBridgePlugin.php:302 twitteradminpanel.php:52
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+"Підключіть ваш акаунт Twitter, щоб ділитися новими дописами з друзями в "
+"Twitter і навпаки."
 
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:152
-msgid "Login or register using Twitter"
-msgstr "Увійти або зареєструватись з Twitter"
+msgid "Twitter account"
+msgstr "Акаунт Twitter"
 
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:175
-msgid "Twitter integration options"
-msgstr "Параметри інтеграції з Twitter"
+msgid "Connected Twitter account"
+msgstr "Під’єднаний акаунт Twitter"
 
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:303
-msgid "Twitter bridge configuration"
-msgstr "Налаштування містка з Twitter"
+msgid "Disconnect my account from Twitter"
+msgstr "Від’єднати мій акаунт від Twitter"
 
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:327
-msgid ""
-"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
-"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Додаток TwitterBridge дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісний сайт з <a href="
-"\"http://twitter.com/\">Twitter</a>, встановлюючи так званий «місток»."
-
-#: twitteradminpanel.php:62
-msgid "Twitter bridge settings"
-msgstr "Налаштування містка з Twitter"
-
-#: twitteradminpanel.php:150
-msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
-msgstr "Невірний ключ споживача. Максимальна довжина — 255 символів."
-
-#: twitteradminpanel.php:156
-msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
-msgstr "Невірний секретний код споживача. Максимальна довжина — 255 символів."
-
-#: twitteradminpanel.php:212
-msgid "Twitter application settings"
-msgstr "Налаштування додатку для Twitter"
-
-#: twitteradminpanel.php:218
-msgid "Consumer key"
-msgstr "Ключ споживача"
-
-#: twitteradminpanel.php:219
-msgid "Consumer key assigned by Twitter"
-msgstr "Ключ споживача, що він був наданий сервісом Twitter"
-
-#: twitteradminpanel.php:227
-msgid "Consumer secret"
-msgstr "Секретний код споживача"
+"Якщо ви від’єднаєте свій Twitter, то це унеможливить вхід до системи у "
+"майбутньому! Будь ласка, "
 
 
-#: twitteradminpanel.php:228
-msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
-msgstr "Секретний код споживача, що він був наданий сервісом Twitter"
+msgid "set a password"
+msgstr "встановіть пароль"
 
 
-#: twitteradminpanel.php:238
-msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
-msgstr "Примітка: глобальний ключ споживача та секретний код встановлено."
+msgid " first."
+msgstr " спочатку."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:245
-msgid "Integration source"
-msgstr "Джерело об’єднання"
+#. TRANS: %1$s is the current website name.
+#, php-format
+msgid ""
+"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
+"password to log in."
+msgstr ""
+"Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Twitter. Ви можете "
+"використовувати пароль від %1$s для входу на сайт."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:246
-msgid "Name of your Twitter application"
-msgstr "Назва вашого додатку для Twitter"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Від’єднати"
 
 
-#: twitteradminpanel.php:258
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Налаштування"
 
 
-#: twitteradminpanel.php:265
-msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
-msgstr "Увімкнути «Увійти з допомогою Twitter»"
+msgid "Automatically send my notices to Twitter."
+msgstr "Автоматично пересилати мої дописи на Twitter."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:267
-msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
-msgstr ""
-"Дозволити користувачам входити на сайт, використовуючи повноваження Twitter"
+msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
+msgstr "Надіслати локальні «@» відповіді на Twitter."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:274
-msgid "Enable Twitter import"
-msgstr "Увімкнути імпорт з Twitter"
+msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
+msgstr "Підписатись до моїх друзів з Twitter тут."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:276
-msgid ""
-"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
-"be manually configured."
-msgstr ""
-"Дозволити користувачам імпортувати їхні стрічки дописів з Twitter. Це "
-"вимагає ручної настройки процесів типу «daemon»."
+msgid "Import my friends timeline."
+msgstr "Імпортувати стрічку дописів моїх друзів."
 
 
-#: twitteradminpanel.php:293 twittersettings.php:199
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: twitteradminpanel.php:293
-msgid "Save Twitter settings"
-msgstr "Зберегти налаштування Twitter"
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
 
 
-#: twitterlogin.php:56
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Тепер ви увійшли."
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
 
 
-#: twitterlogin.php:64
-msgid "Twitter Login"
-msgstr "Вхід Twitter"
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Несподіване представлення форми."
 
 
-#: twitterlogin.php:69
-msgid "Login with your Twitter account"
-msgstr "Увійти за допомогою акаунту Twitter"
+msgid "No Twitter connection to remove."
+msgstr "Не виявлено з’єднань з Twitter для видалення."
 
 
-#: twitterlogin.php:87
-msgid "Sign in with Twitter"
-msgstr "Увійти з акаунтом Twitter"
+msgid "Couldn't remove Twitter user."
+msgstr "Не вдається видалити користувача Twitter."
 
 
-#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:225
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
+msgid "Twitter account disconnected."
+msgstr "Акаунт Twitter від’єднано."
+
+msgid "Couldn't save Twitter preferences."
+msgstr "Не можу зберегти налаштування Twitter."
+
+msgid "Twitter preferences saved."
+msgstr "Налаштування Twitter збережено."
 
 
-#: twitterauthorization.php:126
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
 
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
 
-#: twitterauthorization.php:135
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Сталося щось незрозуміле."
 
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Сталося щось незрозуміле."
 
-#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
-#: twitterauthorization.php:300
 msgid "Couldn't link your Twitter account."
 msgstr "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter."
 
 msgid "Couldn't link your Twitter account."
 msgstr "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter."
 
-#: twitterauthorization.php:201
 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
 msgstr ""
 "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter: невідповідність oauth_token."
 
 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
 msgstr ""
 "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter: невідповідність oauth_token."
 
-#: twitterauthorization.php:312
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
@@ -212,15 +129,12 @@ msgstr ""
 "до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
 "використати такий, що вже існує, якщо він у вас є."
 
 "до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
 "використати такий, що вже існує, якщо він у вас є."
 
-#: twitterauthorization.php:318
 msgid "Twitter Account Setup"
 msgstr "Створення акаунту за допомогою Twitter"
 
 msgid "Twitter Account Setup"
 msgstr "Створення акаунту за допомогою Twitter"
 
-#: twitterauthorization.php:351
 msgid "Connection options"
 msgstr "Опції з’єднання"
 
 msgid "Connection options"
 msgstr "Опції з’єднання"
 
-#: twitterauthorization.php:360
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@@ -229,32 +143,25 @@ msgstr ""
 "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
 "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
 
 "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
 "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
 
-#: twitterauthorization.php:381
 msgid "Create new account"
 msgstr "Створити новий акаунт"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "Створити новий акаунт"
 
-#: twitterauthorization.php:383
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
 
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
 
-#: twitterauthorization.php:390
 msgid "New nickname"
 msgstr "Новий нікнейм"
 
 msgid "New nickname"
 msgstr "Новий нікнейм"
 
-#: twitterauthorization.php:392
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr ""
 "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
 
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr ""
 "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
 
-#: twitterauthorization.php:404
 msgid "Create"
 msgstr "Створити"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Створити"
 
-#: twitterauthorization.php:409
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
 
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
 
-#: twitterauthorization.php:411
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Twitter account."
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Twitter account."
@@ -262,143 +169,155 @@ msgstr ""
 "Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
 "приєднати їх до Twitter."
 
 "Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
 "приєднати їх до Twitter."
 
-#: twitterauthorization.php:414
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Нікнейм, який вже існує"
 
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Нікнейм, який вже існує"
 
-#: twitterauthorization.php:417
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: twitterauthorization.php:420
 msgid "Connect"
 msgstr "Під’єднати"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Під’єднати"
 
-#: twitterauthorization.php:466 twitterauthorization.php:475
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Реєстрацію не дозволено."
 
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Реєстрацію не дозволено."
 
-#: twitterauthorization.php:482
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Це не дійсний код запрошення."
 
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Це не дійсний код запрошення."
 
-#: twitterauthorization.php:495
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Нікнейм не допускається."
 
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Нікнейм не допускається."
 
-#: twitterauthorization.php:500
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший."
 
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший."
 
-#: twitterauthorization.php:520
 msgid "Error registering user."
 msgstr "Помилка при реєстрації користувача."
 
 msgid "Error registering user."
 msgstr "Помилка при реєстрації користувача."
 
-#: twitterauthorization.php:531 twitterauthorization.php:571
-#: twitterauthorization.php:591
 msgid "Error connecting user to Twitter."
 msgstr "Помилка при підключенні користувача до Twitter."
 
 msgid "Error connecting user to Twitter."
 msgstr "Помилка при підключенні користувача до Twitter."
 
-#: twitterauthorization.php:553
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
 
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
 
-#: twittersettings.php:57
-msgid "Twitter settings"
-msgstr "Налаштування Twitter"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:68
-msgid ""
-"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
-"and vice-versa."
-msgstr ""
-"Підключіть ваш акаунт Twitter, щоб ділитися новими дописами з друзями в "
-"Twitter і навпаки."
+msgid "Twitter bridge settings"
+msgstr "Налаштування містка з Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:115
-msgid "Twitter account"
-msgstr "Акаунт Twitter"
+msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
+msgstr "Невірний ключ споживача. Максимальна довжина — 255 символів."
 
 
-#: twittersettings.php:120
-msgid "Connected Twitter account"
-msgstr "Під’єднаний акаунт Twitter"
+msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
+msgstr "Невірний секретний код споживача. Максимальна довжина — 255 символів."
 
 
-#: twittersettings.php:125
-msgid "Disconnect my account from Twitter"
-msgstr "Від’єднати мій акаунт від Twitter"
+msgid "Twitter application settings"
+msgstr "Налаштування додатку для Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:131
-msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
-msgstr ""
-"Якщо ви від’єднаєте свій Twitter, то це унеможливить вхід до системи у "
-"майбутньому! Будь ласка, "
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Ключ споживача"
 
 
-#: twittersettings.php:135
-msgid "set a password"
-msgstr "встановіть пароль"
+msgid "Consumer key assigned by Twitter"
+msgstr "Ключ споживача, що він був наданий сервісом Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:137
-msgid " first."
-msgstr " спочатку."
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Секретний код споживача"
 
 
-#. TRANS: %1$s is the current website name.
-#: twittersettings.php:141
-#, php-format
-msgid ""
-"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
-"password to log in."
+msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
+msgstr "Секретний код споживача, що він був наданий сервісом Twitter"
+
+msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
+msgstr "Примітка: глобальний ключ споживача та секретний код встановлено."
+
+msgid "Integration source"
+msgstr "Джерело об’єднання"
+
+msgid "Name of your Twitter application"
+msgstr "Назва вашого додатку для Twitter"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
+msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
+msgstr "Увімкнути «Увійти з допомогою Twitter»"
+
+msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Twitter. Ви можете "
-"використовувати пароль від %1$s для входу на сайт."
+"Дозволити користувачам входити на сайт, використовуючи повноваження Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:149
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Від’єднати"
+msgid "Enable Twitter import"
+msgstr "Увімкнути імпорт з Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:156
-msgid "Preferences"
-msgstr "Налаштування"
+msgid ""
+"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
+"be manually configured."
+msgstr ""
+"Дозволити користувачам імпортувати їхні стрічки дописів з Twitter. Це "
+"вимагає ручної настройки процесів типу «daemon»."
 
 
-#: twittersettings.php:160
-msgid "Automatically send my notices to Twitter."
-msgstr "Автоматично пересилати мої дописи на Twitter."
+msgid "Save Twitter settings"
+msgstr "Зберегти налаштування Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:167
-msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
-msgstr "Надіслати локальні «@» відповіді на Twitter."
+msgid "Login or register using Twitter"
+msgstr "Увійти або зареєструватись з Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:174
-msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
-msgstr "Підписатись до моїх друзів з Twitter тут."
+msgid "Twitter integration options"
+msgstr "Параметри інтеграції з Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:183
-msgid "Import my friends timeline."
-msgstr "Імпортувати стрічку дописів моїх друзів."
+msgid "Twitter bridge configuration"
+msgstr "Налаштування містка з Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:201
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
+msgid ""
+"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
+"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+msgstr ""
+"Додаток TwitterBridge дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісний сайт з <a href="
+"\"http://twitter.com/\">Twitter</a>, встановлюючи так званий «місток»."
 
 
-#: twittersettings.php:235
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Несподіване представлення форми."
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Тепер ви увійшли."
 
 
-#: twittersettings.php:250
-msgid "No Twitter connection to remove."
-msgstr "Не виявлено з’єднань з Twitter для видалення."
+msgid "Twitter Login"
+msgstr "Вхід Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:258
-msgid "Couldn't remove Twitter user."
-msgstr "Не вдається видалити користувача Twitter."
+msgid "Login with your Twitter account"
+msgstr "Увійти за допомогою акаунту Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:262
-msgid "Twitter account disconnected."
-msgstr "Акаунт Twitter від’єднано."
+msgid "Sign in with Twitter"
+msgstr "Увійти з акаунтом Twitter"
 
 
-#: twittersettings.php:282 twittersettings.php:293
-msgid "Couldn't save Twitter preferences."
-msgstr "Не можу зберегти налаштування Twitter."
+msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
+msgstr "Ваш місток до Twitter було відключено."
 
 
-#: twittersettings.php:301
-msgid "Twitter preferences saved."
-msgstr "Налаштування Twitter збережено."
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
+"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
+"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
+"\n"
+"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
+"page:\n"
+"\n"
+"\t%2$s\n"
+"\n"
+"Regards,\n"
+"%3$s"
+msgstr ""
+"Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але з’єднання вашого "
+"акаунту StatusNet з Twitter було відключено. Здається, ми більше не маємо "
+"дозволу оновлювати ваші статуси в Twitter. Можливо, це саме ви скасували "
+"дозвіл %3$s?\n"
+"\n"
+"Ви маєте можливість перезапустити додаток для автоматичного імпорту ваших "
+"статусів до Twitter, завітавши до сторінки ваших налаштувань:\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"З повагою,\n"
+"%3$s"
+
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"