+#: ../../mod/newmember.php:6
+msgid "Welcome to Friendika"
+msgstr "Willkommen bei Friendika"
+
+#: ../../mod/newmember.php:8
+msgid "New Member Checklist"
+msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
+
+#: ../../mod/newmember.php:12
+msgid ""
+"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
+"enjoyable. Click any item to visit the relevant page."
+msgstr ""
+"Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, um deine Erfahrung mit "
+"Friendika so angenehm wie möglich zu machen. Klicke einfach einen Aspekt an,"
+" um weitere Informationen zu erhalten."
+
+#: ../../mod/newmember.php:16
+msgid ""
+"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
+"note of your Identity Address. This will be useful in making friends."
+msgstr ""
+"Ändere dein anfängliches Passwort auf der <em>Einstellungen</em> Seite. Bei "
+"dieser Gelegenheit solltest du dir die Adresse deines Profils merken, diese "
+"wird benötigt um mit Anderen in Kontakt zu treten."
+
+#: ../../mod/newmember.php:18
+msgid ""
+"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
+" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
+"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
+"potential friends know exactly how to find you."
+msgstr ""
+"Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur "
+"Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst ist das wie wenn "
+"niemand deine Telefonnummer kennt. Im Allgemeinen solltest du es "
+"veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen "
+"wie man dich findet."
+
+#: ../../mod/newmember.php:20
+msgid ""
+"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
+"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
+" friends than people who do not."
+msgstr ""
+"Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben "
+"gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn "
+"du ein Bild von dir selbst verwendest als wenn du dies nicht tust."
+
+#: ../../mod/newmember.php:23
+msgid ""
+"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
+"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
+msgstr ""
+"Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook "
+"Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen "
+"importieren willst."
+
+#: ../../mod/newmember.php:28
+msgid ""
+"Enter your email access information on your Settings page if you wish to "
+"import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"
+msgstr ""
+"Gib deine Email Daten in deinen Einstellungen an, wenn du mit deinen Email-"
+"Kontakten / Email-Listen interagieren möchtest."
+
+#: ../../mod/newmember.php:30
+msgid ""
+"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
+"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
+" visitors."
+msgstr ""
+"Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. "
+"Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor "
+"unbekannten Betrachtern des Profils."
+
+#: ../../mod/newmember.php:32
+msgid ""
+"Set some public keywords for your default profile which describe your "
+"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
+"suggest friendships."
+msgstr ""
+"Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine"
+" Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die"
+" deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
+
+#: ../../mod/newmember.php:34
+msgid ""
+"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
+"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
+"URL in the <em>Connect</em> dialog."
+msgstr ""
+"Deine Kontakteseite ist die zentrale Stelle, um deine Freundschaften zu "
+"koordinieren und neuen Kontakten, auch von anderen Netzwerken, zu folgen. "
+"Normalerweise gibst du einfach die URL der Seite in den <em>Verbinden</em> "
+"Dialog ein."
+
+#: ../../mod/newmember.php:36
+msgid ""
+"The Directory page lets you find other people in this network or other "
+"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
+"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
+msgstr ""
+"Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder "
+"anderen verteilten Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder "
+"<em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene "
+"Profiladresse an falls du danach gefragt wirst."
+
+#: ../../mod/newmember.php:38
+msgid ""
+"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
+"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
+" each group privately on your Network page."
+msgstr ""
+"Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur "
+"privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit "
+"jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
+
+#: ../../mod/newmember.php:40
+msgid ""
+"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
+" features and resources."
+msgstr ""
+"Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere "
+"Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
+
+#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
+#: ../../include/bb2diaspora.php:227
+msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
+msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
+
+#: ../../mod/localtime.php:24
+msgid "Time Conversion"
+msgstr "Zeitumrechnung"
+
+#: ../../mod/localtime.php:26
+msgid ""
+"Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
+"friends in unknown timezones."
+msgstr ""
+"Friendica bietet diese Funktion an, um das teilen von Events mit Kontakten "
+"zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
+
+#: ../../mod/localtime.php:30
+#, php-format
+msgid "UTC time: %s"
+msgstr "UTC Zeit: %s"
+
+#: ../../mod/localtime.php:33
+#, php-format
+msgid "Current timezone: %s"
+msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
+
+#: ../../mod/localtime.php:36
+#, php-format
+msgid "Converted localtime: %s"
+msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
+
+#: ../../mod/localtime.php:41
+msgid "Please select your timezone:"
+msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
+
+#: ../../mod/display.php:108
+msgid "Item has been removed."
+msgstr "Eintrag wurde entfernt."
+
+#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
+msgid "Item not found"
+msgstr "Beitrag nicht gefunden"
+
+#: ../../mod/editpost.php:32
+msgid "Edit post"
+msgstr "Beitrag bearbeiten"
+
+#: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:800
+msgid "Post to Email"
+msgstr "An Email senden"
+
+#: ../../mod/editpost.php:91 ../../mod/message.php:135
+#: ../../mod/message.php:268 ../../include/conversation.php:815
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Foto hochladen"
+
+#: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:816
+msgid "Attach file"
+msgstr "Datei anhängen"
+
+#: ../../mod/editpost.php:93 ../../mod/message.php:136
+#: ../../mod/message.php:269 ../../include/conversation.php:817
+msgid "Insert web link"
+msgstr "Weblink einfügen"
+
+#: ../../mod/editpost.php:94
+msgid "Insert YouTube video"
+msgstr "YouTube Video einfügen"
+
+#: ../../mod/editpost.php:95
+msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
+msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
+
+#: ../../mod/editpost.php:96
+msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
+msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
+
+#: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:820
+msgid "Set your location"
+msgstr "Deinen Standort festlegen"
+
+#: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:821
+msgid "Clear browser location"
+msgstr "Browser Standort leeren"
+
+#: ../../mod/editpost.php:100 ../../include/conversation.php:824
+msgid "Permission settings"
+msgstr "Berechtigungseinstellungen"
+
+#: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:832
+msgid "CC: email addresses"
+msgstr "CC: EMail Addresse"
+
+#: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:833
+msgid "Public post"
+msgstr "Öffentlicher Beitrag"
+
+#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:835
+msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
+msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
+
+#: ../../mod/invite.php:35
+#, php-format
+msgid "%s : Not a valid email address."
+msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
+
+#: ../../mod/invite.php:59
+#, php-format
+msgid "Please join my network on %s"
+msgstr "Bitte trete meinem Netzwerk auf %s bei"
+
+#: ../../mod/invite.php:69
+#, php-format
+msgid "%s : Message delivery failed."
+msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
+
+#: ../../mod/invite.php:73
+#, php-format
+msgid "%d message sent."
+msgid_plural "%d messages sent."
+msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
+msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
+
+#: ../../mod/invite.php:92
+msgid "You have no more invitations available"
+msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
+
+#: ../../mod/invite.php:99
+msgid "Send invitations"
+msgstr "Einladungen senden"
+
+#: ../../mod/invite.php:100
+msgid "Enter email addresses, one per line:"
+msgstr "Email Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
+
+#: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/message.php:132
+#: ../../mod/message.php:265
+msgid "Your message:"
+msgstr "Deine Nachricht:"
+
+#: ../../mod/invite.php:102
+#, php-format
+msgid "Please join my social network on %s"
+msgstr "Bitte trete meinem Sozialen Netzwerk auf %s bei"
+
+#: ../../mod/invite.php:103
+msgid "To accept this invitation, please visit:"
+msgstr "Um diese Einladung anzunehmen besuche bitte:"
+
+#: ../../mod/invite.php:104
+msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
+msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungs Code: $invite_code"
+
+#: ../../mod/invite.php:104
+msgid ""
+"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
+msgstr ""
+"Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
+
+#: ../../mod/ping.php:146
+msgid "{0} wants to be your friend"
+msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
+
+#: ../../mod/ping.php:151
+msgid "{0} sent you a message"
+msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
+
+#: ../../mod/ping.php:156
+msgid "{0} requested registration"
+msgstr "{0} möchte sich registrieren"
+
+#: ../../mod/ping.php:162
+#, php-format
+msgid "{0} commented %s's post"
+msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
+
+#: ../../mod/ping.php:167
+#, php-format
+msgid "{0} liked %s's post"
+msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
+
+#: ../../mod/ping.php:172
+#, php-format
+msgid "{0} disliked %s's post"
+msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
+
+#: ../../mod/ping.php:177
+#, php-format
+msgid "{0} is now friends with %s"
+msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
+
+#: ../../mod/ping.php:182
+msgid "{0} posted"
+msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
+
+#: ../../mod/ping.php:187
+#, php-format
+msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
+msgstr "{0} hat %ss post mit mit #%s getaggt"
+
+#: ../../mod/contacts.php:62 ../../mod/contacts.php:133
+msgid "Could not access contact record."
+msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
+
+#: ../../mod/contacts.php:76
+msgid "Could not locate selected profile."
+msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
+
+#: ../../mod/contacts.php:97
+msgid "Contact updated."
+msgstr "Kontakt aktualisiert."
+
+#: ../../mod/contacts.php:99 ../../mod/dfrn_request.php:409
+msgid "Failed to update contact record."
+msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
+
+#: ../../mod/contacts.php:155
+msgid "Contact has been blocked"
+msgstr "Kontakt wurde blockiert"
+
+#: ../../mod/contacts.php:155
+msgid "Contact has been unblocked"
+msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
+
+#: ../../mod/contacts.php:169
+msgid "Contact has been ignored"
+msgstr "Der Kontakt wurde ignoriert"
+
+#: ../../mod/contacts.php:169
+msgid "Contact has been unignored"
+msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
+
+#: ../../mod/contacts.php:190
+msgid "stopped following"
+msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
+
+#: ../../mod/contacts.php:211
+msgid "Contact has been removed."
+msgstr "Kontakt wurde entfernt."
+
+#: ../../mod/contacts.php:232
+#, php-format
+msgid "You are mutual friends with %s"
+msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
+
+#: ../../mod/contacts.php:236
+#, php-format
+msgid "You are sharing with %s"
+msgstr "Du teilst mit %s"
+
+#: ../../mod/contacts.php:241
+#, php-format
+msgid "%s is sharing with you"
+msgstr "%s teilt mit Dir"
+
+#: ../../mod/contacts.php:258
+msgid "Private communications are not available for this contact."
+msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
+
+#: ../../mod/contacts.php:261
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: ../../mod/contacts.php:265
+msgid "(Update was successful)"
+msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
+
+#: ../../mod/contacts.php:265
+msgid "(Update was not successful)"
+msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
+
+#: ../../mod/contacts.php:267
+msgid "Suggest friends"
+msgstr "Kontakte vorschlagen"
+
+#: ../../mod/contacts.php:271
+#, php-format
+msgid "Network type: %s"
+msgstr "Netzwerk Typ: %s"
+
+#: ../../mod/contacts.php:274
+#, php-format
+msgid "%d contact in common"
+msgid_plural "%d contacts in common"
+msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
+msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
+
+#: ../../mod/contacts.php:279
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
+
+#: ../../mod/contacts.php:284 ../../mod/contacts.php:331
+#: ../../mod/admin.php:470
+msgid "Unblock"
+msgstr "Entsperren"
+
+#: ../../mod/contacts.php:284 ../../mod/contacts.php:331
+#: ../../mod/admin.php:469
+msgid "Block"
+msgstr "Sperren"
+
+#: ../../mod/contacts.php:289 ../../mod/contacts.php:332
+msgid "Unignore"
+msgstr "Ignorieren aufheben"
+
+#: ../../mod/contacts.php:289 ../../mod/contacts.php:332
+#: ../../mod/notifications.php:47 ../../mod/notifications.php:143
+#: ../../mod/notifications.php:187
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: ../../mod/contacts.php:294
+msgid "Repair"
+msgstr "Reparieren"
+
+#: ../../mod/contacts.php:304
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Kontakt Editor"
+
+#: ../../mod/contacts.php:307
+msgid "Profile Visibility"
+msgstr "Profil Anzeige"
+
+#: ../../mod/contacts.php:308
+#, php-format
+msgid ""
+"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
+"profile securely."
+msgstr ""
+"Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein "
+"Profil aufruft."
+
+#: ../../mod/contacts.php:309
+msgid "Contact Information / Notes"
+msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
+
+#: ../../mod/contacts.php:310
+msgid "Edit contact notes"
+msgstr "Notizen zum Kontakt bearbiten"
+
+#: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:430
+#: ../../mod/viewcontacts.php:61
+#, php-format
+msgid "Visit %s's profile [%s]"
+msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
+
+#: ../../mod/contacts.php:316
+msgid "Block/Unblock contact"
+msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
+
+#: ../../mod/contacts.php:317
+msgid "Ignore contact"
+msgstr "Ignoriere den Kontakt"
+
+#: ../../mod/contacts.php:318
+msgid "Repair URL settings"
+msgstr "URL Einstellungen reparieren"
+
+#: ../../mod/contacts.php:319
+msgid "View conversations"
+msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
+
+#: ../../mod/contacts.php:321
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Lösche den Kontakt"
+
+#: ../../mod/contacts.php:325
+msgid "Last update:"
+msgstr "letzte Aktualisierung:"
+
+#: ../../mod/contacts.php:326
+msgid "Update public posts"
+msgstr "Öffentliche Fotos aktualisieren"
+
+#: ../../mod/contacts.php:328 ../../mod/admin.php:701
+msgid "Update now"
+msgstr "Jetzt aktualisieren"
+
+#: ../../mod/contacts.php:335
+msgid "Currently blocked"
+msgstr "Derzeit geblockt"
+
+#: ../../mod/contacts.php:336
+msgid "Currently ignored"
+msgstr "Derzeit ignoriert"
+
+#: ../../mod/contacts.php:364 ../../include/nav.php:130
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: ../../mod/contacts.php:366
+msgid "Show Blocked Connections"
+msgstr "Zeige geblockte Verbindungen"
+
+#: ../../mod/contacts.php:366
+msgid "Hide Blocked Connections"
+msgstr "Verstecke geblockte Verbindungen"
+
+#: ../../mod/contacts.php:368
+msgid "Search your contacts"
+msgstr "Suche in deinen Kontakten"
+
+#: ../../mod/contacts.php:369 ../../mod/directory.php:65
+msgid "Finding: "
+msgstr "Funde: "
+
+#: ../../mod/contacts.php:370 ../../mod/directory.php:67
+#: ../../include/contact_widgets.php:34
+msgid "Find"
+msgstr "Finde"
+
+#: ../../mod/contacts.php:406
+msgid "Mutual Friendship"
+msgstr "Beidseitige Freundschaft"
+
+#: ../../mod/contacts.php:410
+msgid "is a fan of yours"
+msgstr "ist ein Fan von dir"
+
+#: ../../mod/contacts.php:414
+msgid "you are a fan of"
+msgstr "du bist Fan von"
+
+#: ../../mod/contacts.php:431 ../../include/Contact.php:129
+#: ../../include/conversation.php:679
+msgid "Edit contact"
+msgstr "Kontakt bearbeiten"
+
+#: ../../mod/lockview.php:39
+msgid "Remote privacy information not available."
+msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
+
+#: ../../mod/lockview.php:43
+msgid "Visible to:"
+msgstr "Sichtbar für:"
+
+#: ../../mod/register.php:53
+msgid "An invitation is required."
+msgstr "Du benötigst eine Einladung."
+
+#: ../../mod/register.php:58
+msgid "Invitation could not be verified."
+msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
+
+#: ../../mod/register.php:66
+msgid "Invalid OpenID url"
+msgstr "Ungültige OpenID URL"
+
+#: ../../mod/register.php:81
+msgid "Please enter the required information."
+msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
+
+#: ../../mod/register.php:95
+msgid "Please use a shorter name."
+msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
+
+#: ../../mod/register.php:97
+msgid "Name too short."
+msgstr "Der Name ist zu kurz."
+
+#: ../../mod/register.php:112
+msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
+msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
+
+#: ../../mod/register.php:117
+msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
+msgstr "Die Domain deiner EMail Adresse ist nicht erlaubt auf dieser Seite."
+
+#: ../../mod/register.php:120
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Keine gültige EMailadresse."
+
+#: ../../mod/register.php:130
+msgid "Cannot use that email."
+msgstr "Konnte diese EMailadresse nicht verwenden."
+
+#: ../../mod/register.php:136
+msgid ""
+"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
+"must also begin with a letter."
+msgstr ""
+"Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" "
+"und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
+
+#: ../../mod/register.php:142 ../../mod/register.php:243
+msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
+msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
+
+#: ../../mod/register.php:161
+msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
+msgstr "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
+
+#: ../../mod/register.php:229
+msgid "An error occurred during registration. Please try again."
+msgstr ""
+"Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch "
+"einmal."
+
+#: ../../mod/register.php:265
+msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
+msgstr ""
+"Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
+"versuche es noch einmal."
+
+#: ../../mod/register.php:377
+msgid ""
+"Registration successful. Please check your email for further instructions."
+msgstr ""
+"Registrierung erfolgreich. Eine EMail mit weiteren Anweisungen wurde an dich"
+" gesendet."
+
+#: ../../mod/register.php:381
+msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
+msgstr ""
+"Konnte die EMail nicht versenden. Hier ist die Nachricht die nicht gesendet "
+"werden konnte."
+
+#: ../../mod/register.php:386
+msgid "Your registration can not be processed."
+msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
+
+#: ../../mod/register.php:423
+#, php-format
+msgid "Registration request at %s"
+msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
+
+#: ../../mod/register.php:432
+msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
+msgstr ""
+"Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
+
+#: ../../mod/register.php:481
+msgid ""
+"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
+"and clicking 'Register'."
+msgstr ""
+"Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem"
+" du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
+
+#: ../../mod/register.php:482
+msgid ""
+"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
+"in the rest of the items."
+msgstr ""
+"Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und "
+"fülle die restlichen Felder aus."
+
+#: ../../mod/register.php:483
+msgid "Your OpenID (optional): "
+msgstr "Deine OpenID (optional): "
+
+#: ../../mod/register.php:497
+msgid "Include your profile in member directory?"
+msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
+
+#: ../../mod/register.php:512
+msgid "Membership on this site is by invitation only."
+msgstr ""
+"Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
+
+#: ../../mod/register.php:513
+msgid "Your invitation ID: "
+msgstr "ID deiner Einladung: "
+
+#: ../../mod/register.php:516 ../../mod/admin.php:297
+msgid "Registration"
+msgstr "Registrierung"
+
+#: ../../mod/register.php:524
+msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
+msgstr "Vollständiger Name (z.B. Joe Smith): "
+
+#: ../../mod/register.php:525
+msgid "Your Email Address: "
+msgstr "Deine EMail Adresse: "
+
+#: ../../mod/register.php:526
+msgid ""
+"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
+"profile address on this site will then be "
+"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
+msgstr ""
+"Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben "
+"beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird "
+"'<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
+
+#: ../../mod/register.php:527
+msgid "Choose a nickname: "
+msgstr "Spitznamen wählen: "
+
+#: ../../mod/oexchange.php:27
+msgid "Post successful."
+msgstr "Erfolgreich gesendet."
+
+#: ../../mod/allfriends.php:34
+#, php-format
+msgid "Friends of %s"
+msgstr "Freunde von %s"
+
+#: ../../mod/allfriends.php:40
+msgid "No friends to display."
+msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
+
+#: ../../mod/help.php:30
+msgid "Help:"
+msgstr "Hilfe:"
+
+#: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:82
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../../mod/install.php:34
+msgid "Could not create/connect to database."
+msgstr ""
+"Konnte die Verbindung zur Datenbank nicht aufbauen, bzw. die Datenbank "
+"anlegen."
+
+#: ../../mod/install.php:39
+msgid "Connected to database."
+msgstr "Mit der Datenbank verbunden."
+
+#: ../../mod/install.php:75
+msgid "Proceed with Installation"
+msgstr "Mit der Installation fortfahren"
+
+#: ../../mod/install.php:77
+msgid "Your Friendika site database has been installed."
+msgstr "Die Datenbank deiner Friendikaseite wurde erfolgreich installiert."
+
+#: ../../mod/install.php:78
+msgid ""
+"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
+"poller."
+msgstr ""
+"WICHTIG: Du musst [manuell] einen cron Job (o.ä.) für den Poller einrichten."
+
+#: ../../mod/install.php:79 ../../mod/install.php:89 ../../mod/install.php:207
+msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
+msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
+
+#: ../../mod/install.php:81
+msgid "Proceed to registration"
+msgstr "Mit der Registrierung fortfahren"
+
+#: ../../mod/install.php:87
+msgid "Database import failed."
+msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
+
+#: ../../mod/install.php:88
+msgid ""
+"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
+"or mysql."
+msgstr ""
+"Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin "
+"oder mysql importieren."
+
+#: ../../mod/install.php:101
+msgid "Welcome to Friendika."
+msgstr "Willkommen bei Friendika."
+
+#: ../../mod/install.php:124
+msgid "Friendika Social Network"
+msgstr "Friendika Soziales Netzwerk"
+
+#: ../../mod/install.php:125
+msgid "Installation"
+msgstr "Installation"
+
+#: ../../mod/install.php:126
+msgid ""
+"In order to install Friendika we need to know how to connect to your "
+"database."
+msgstr ""
+"Um Friendika installieren zu können, müssen wir wissen wie wir deine MySQL "
+"Datenbank erreichen."
+
+#: ../../mod/install.php:127
+msgid ""
+"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
+"questions about these settings."
+msgstr ""
+"Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, "
+"falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
+
+#: ../../mod/install.php:128
+msgid ""
+"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
+"create it before continuing."
+msgstr ""
+"Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies "
+"noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation "
+"fortfährst."
+
+#: ../../mod/install.php:129
+msgid "Database Server Name"
+msgstr "Datenbank Server"
+
+#: ../../mod/install.php:130
+msgid "Database Login Name"
+msgstr "Datenbank Nutzer"
+
+#: ../../mod/install.php:131
+msgid "Database Login Password"
+msgstr "Datenbank Passwort"
+
+#: ../../mod/install.php:132
+msgid "Database Name"
+msgstr "Datenbank Name"
+
+#: ../../mod/install.php:133
+msgid "Please select a default timezone for your website"
+msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
+
+#: ../../mod/install.php:134
+msgid ""
+"Site administrator email address. Your account email address must match this"
+" in order to use the web admin panel."
+msgstr ""
+"Emailadresse des Seitenadministrators. Die Emailadresse deines Accounts muss"
+" mit dieser übereinstimmen, damit du das Administrationspanel nutzen kannst."
+
+#: ../../mod/install.php:153
+msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
+msgstr ""
+"Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
+
+#: ../../mod/install.php:154
+msgid ""
+"This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
+"accordingly."
+msgstr ""
+"Diese wird von Friendika benötigt. Bitte passe die Konfigurationsdatei "
+".htconfig.php entsprechend an."
+
+#: ../../mod/install.php:161
+msgid ""
+"The command line version of PHP on your system does not have "
+"\"register_argc_argv\" enabled."
+msgstr ""
+"Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat "
+"\"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
+
+#: ../../mod/install.php:162
+msgid "This is required for message delivery to work."
+msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
+
+#: ../../mod/install.php:184
+msgid ""
+"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
+"generate encryption keys"
+msgstr ""
+"Fehler: Die \"openssl_pkey_new\" Funktion auf diesem System ist nicht in der"
+" lage Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
+
+#: ../../mod/install.php:185
+msgid ""
+"If running under Windows, please see "
+"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
+msgstr ""
+"Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte "
+"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
+
+#: ../../mod/install.php:194
+msgid ""
+"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
+msgstr ""
+"Fehler: Das Apache Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht "
+"installiert."
+
+#: ../../mod/install.php:196
+msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
+msgstr ""
+"Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
+
+#: ../../mod/install.php:198
+msgid ""
+"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
+msgstr ""
+"Fehler: Das GD Graphikmodul für PHP mit JPEG Unterstützung ist nicht "
+"installiert."
+
+#: ../../mod/install.php:200
+msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
+msgstr "Fehler: Das openssl Modul von PHP ist nicht installiert."
+
+#: ../../mod/install.php:202
+msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
+msgstr "Fehler: Das mysqli Modul von PHP ist nicht installiert."
+
+#: ../../mod/install.php:204
+msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
+msgstr ""
+"Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
+
+#: ../../mod/install.php:216
+msgid ""
+"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
+" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
+msgstr ""
+"Der Installationswizzard muss in der Lage sein, eine Datei im "
+"Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht "
+"in der Lage dies zu tun."
+
+#: ../../mod/install.php:217
+msgid ""
+"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
+"to write files in your folder - even if you can."
+msgstr ""
+"In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der "
+"Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
+
+#: ../../mod/install.php:218
+msgid ""
+"Please check with your site documentation or support people to see if this "
+"situation can be corrected."
+msgstr ""
+"Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support "
+"Team um diese Situation zu beheben."
+
+#: ../../mod/install.php:219
+msgid ""
+"If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
+" file \"INSTALL.txt\" for instructions."
+msgstr ""
+"Sollte dies nicht möglich sein, musst du die Installation manuell "
+"durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
+
+#: ../../mod/install.php:228
+msgid ""
+"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
+"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
+"server root."
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. "
+"Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner "
+"Friendika Installation zu erzeugen."
+
+#: ../../mod/install.php:243
+msgid "Errors encountered creating database tables."
+msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
+
+#: ../../mod/network.php:148
+msgid "Commented Order"
+msgstr "Neueste Kommentare"
+
+#: ../../mod/network.php:153
+msgid "Posted Order"
+msgstr "Neueste Veröffentlichungen"
+
+#: ../../mod/network.php:159
+msgid "New"
+msgstr "Neue"
+
+#: ../../mod/network.php:164
+msgid "Starred"
+msgstr "Gesternte"
+
+#: ../../mod/network.php:169
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: ../../mod/network.php:216
+#, php-format
+msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
+msgid_plural ""
+"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
+msgstr[0] ""
+"Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person von aus unsicheren Netzwerk."
+msgstr[1] ""
+"Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
+
+#: ../../mod/network.php:219
+msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
+msgstr ""
+"Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
+
+#: ../../mod/network.php:292
+msgid "No such group"
+msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
+
+#: ../../mod/network.php:303
+msgid "Group is empty"
+msgstr "Gruppe ist leer"
+
+#: ../../mod/network.php:308
+msgid "Group: "
+msgstr "Gruppe: "
+
+#: ../../mod/network.php:318
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontakt "
+
+#: ../../mod/network.php:320
+msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
+msgstr ""
+"Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
+
+#: ../../mod/network.php:325
+msgid "Invalid contact."
+msgstr "Ungültiger Kontakt."
+
+#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
+msgid "Invalid profile identifier."
+msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
+
+#: ../../mod/profperm.php:101
+msgid "Profile Visibility Editor"
+msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
+
+#: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:164
+msgid "Click on a contact to add or remove."
+msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
+
+#: ../../mod/profperm.php:114
+msgid "Visible To"
+msgstr "Sichtbar für"
+
+#: ../../mod/profperm.php:130
+msgid "All Contacts (with secure profile access)"
+msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profil zugriff)"
+
+#: ../../mod/events.php:61
+msgid "Event description and start time are required."
+msgstr "Ereignis Beschreibung und Startzeit sind erforderlich."
+
+#: ../../mod/events.php:207
+msgid "Create New Event"
+msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
+
+#: ../../mod/events.php:210
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: ../../mod/events.php:213
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: ../../mod/events.php:220
+msgid "l, F j"
+msgstr "l, F j"
+
+#: ../../mod/events.php:232
+msgid "Edit event"
+msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
+
+#: ../../mod/events.php:234 ../../include/text.php:857
+msgid "link to source"
+msgstr "Link zum Originalposting"
+
+#: ../../mod/events.php:302
+msgid "hour:minute"
+msgstr "Stunde:Minute"
+
+#: ../../mod/events.php:311
+msgid "Event details"
+msgstr "Veranstaltungsdetails"
+
+#: ../../mod/events.php:312
+#, php-format
+msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
+msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
+
+#: ../../mod/events.php:313
+msgid "Event Starts:"
+msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
+
+#: ../../mod/events.php:316
+msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
+msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
+
+#: ../../mod/events.php:318
+msgid "Event Finishes:"
+msgstr "Veranstaltungsende:"
+
+#: ../../mod/events.php:321
+msgid "Adjust for viewer timezone"
+msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
+
+#: ../../mod/events.php:323
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../../mod/events.php:327
+msgid "Share this event"
+msgstr "Veranstaltung teilen"
+
+#: ../../mod/notifications.php:26
+msgid "Invalid request identifier."
+msgstr "Invalid request identifier."
+
+#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:144
+#: ../../mod/notifications.php:188
+msgid "Discard"
+msgstr "Verwerfen"