+#: include/nav.php:118
+msgid "Search site content"
+msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
+
+#: include/nav.php:136
+msgid "Conversations on this site"
+msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
+
+#: include/nav.php:138
+msgid "Conversations on the network"
+msgstr ""
+
+#: include/nav.php:142
+msgid "Directory"
+msgstr "Annuaire"
+
+#: include/nav.php:142
+msgid "People directory"
+msgstr "Annuaire des utilisateurs"
+
+#: include/nav.php:144
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: include/nav.php:144
+msgid "Information about this friendica instance"
+msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
+
+#: include/nav.php:154
+msgid "Conversations from your friends"
+msgstr "Conversations de vos amis"
+
+#: include/nav.php:155
+msgid "Network Reset"
+msgstr "Réinitialiser le réseau"
+
+#: include/nav.php:155
+msgid "Load Network page with no filters"
+msgstr "Chargement des pages du réseau sans filtre"
+
+#: include/nav.php:162
+msgid "Friend Requests"
+msgstr "Demande d'amitié"
+
+#: include/nav.php:166
+msgid "See all notifications"
+msgstr "Voir toute notification"
+
+#: include/nav.php:167
+msgid "Mark all system notifications seen"
+msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
+
+#: include/nav.php:171
+msgid "Private mail"
+msgstr "Messages privés"
+
+#: include/nav.php:172
+msgid "Inbox"
+msgstr "Messages entrants"
+
+#: include/nav.php:173
+msgid "Outbox"
+msgstr "Messages sortants"
+
+#: include/nav.php:177
+msgid "Manage"
+msgstr "Gérer"
+
+#: include/nav.php:177
+msgid "Manage other pages"
+msgstr "Gérer les autres pages"
+
+#: include/nav.php:182
+msgid "Account settings"
+msgstr "Compte"
+
+#: include/nav.php:185
+msgid "Manage/Edit Profiles"
+msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
+
+#: include/nav.php:187
+msgid "Manage/edit friends and contacts"
+msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
+
+#: include/nav.php:194
+msgid "Site setup and configuration"
+msgstr "Démarrage et configuration du site"
+
+#: include/nav.php:198
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: include/nav.php:198
+msgid "Site map"
+msgstr "Carte du site"
+
+#: include/api.php:345 include/api.php:356 include/api.php:465
+#: include/api.php:1184 include/api.php:1186
+msgid "User not found."
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
+
+#: include/api.php:832
+#, php-format
+msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
+msgstr "Le quota journalier de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
+
+#: include/api.php:851
+#, php-format
+msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
+msgstr "Le quota hebdomadaire de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
+
+#: include/api.php:870
+#, php-format
+msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
+msgstr "Le quota mensuel de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
+
+#: include/api.php:1393
+msgid "There is no status with this id."
+msgstr "Il n'y a pas de statut avec cet id."
+
+#: include/api.php:1467
+msgid "There is no conversation with this id."
+msgstr "Il n'y a pas de conversation avec cet id."
+
+#: include/api.php:1746
+msgid "Invalid item."
+msgstr "Item invalide."
+
+#: include/api.php:1756
+msgid "Invalid action. "
+msgstr "Action invalide."
+
+#: include/api.php:1764
+msgid "DB error"
+msgstr ""
+
+#: include/user.php:48
+msgid "An invitation is required."
+msgstr "Une invitation est requise."
+
+#: include/user.php:53
+msgid "Invitation could not be verified."
+msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
+
+#: include/user.php:61
+msgid "Invalid OpenID url"
+msgstr "Adresse OpenID invalide"
+
+#: include/user.php:82
+msgid "Please enter the required information."
+msgstr "Entrez les informations requises."
+
+#: include/user.php:96
+msgid "Please use a shorter name."
+msgstr "Utilisez un nom plus court."
+
+#: include/user.php:98
+msgid "Name too short."
+msgstr "Nom trop court."
+
+#: include/user.php:113
+msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
+msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
+
+#: include/user.php:118
+msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
+msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
+
+#: include/user.php:121
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
+
+#: include/user.php:134
+msgid "Cannot use that email."
+msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
+
+#: include/user.php:140
+msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
+msgstr ""
+
+#: include/user.php:147 include/user.php:245
+msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
+msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
+
+#: include/user.php:157
+msgid ""
+"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
+"another."
+msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
+
+#: include/user.php:173
+msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
+msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
+
+#: include/user.php:231
+msgid "An error occurred during registration. Please try again."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
+
+#: include/user.php:256 view/theme/clean/config.php:56
+#: view/theme/duepuntozero/config.php:44
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
+#: include/user.php:266
+msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
+
+#: include/user.php:299 include/user.php:303 include/profile_selectors.php:42
+msgid "Friends"
+msgstr "Amis"
+
+#: include/user.php:387
+#, php-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t\tDear %1$s,\n"
+"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
+"\t"
+msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tMerci de vous être inscrit sur %2$s. Votre compte a bien été créé.\n\t"
+
+#: include/user.php:391
+#, php-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t\tThe login details are as follows:\n"
+"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
+"\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
+"\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
+"\n"
+"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
+"\t\tin.\n"
+"\n"
+"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
+"\n"
+"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
+"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
+"\n"
+"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
+"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
+"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
+"\t\tthan that.\n"
+"\n"
+"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
+"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
+"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t\tThank you and welcome to %2$s."
+msgstr "\n\t\tVoici vos informations de connexion :\n\t\t\tAdresse :\t%3$s\n\t\t\tIdentifiant :\t%1$s\n\t\t\tMot de passe :\t%5$s\n\n\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\n\t\tMerci et bienvenu sur %2$s."
+
+#: include/diaspora.php:720
+msgid "Sharing notification from Diaspora network"
+msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
+
+#: include/diaspora.php:2607
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Pièces jointes : "
+
+#: include/items.php:4900
+msgid "Do you really want to delete this item?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
+
+#: include/items.php:5175
+msgid "Archives"
+msgstr "Archives"
+
+#: include/profile_selectors.php:6
+msgid "Male"
+msgstr "Masculin"
+
+#: include/profile_selectors.php:6
+msgid "Female"
+msgstr "Féminin"
+
+#: include/profile_selectors.php:6
+msgid "Currently Male"
+msgstr "Actuellement masculin"
+
+#: include/profile_selectors.php:6
+msgid "Currently Female"
+msgstr "Actuellement féminin"
+
+#: include/profile_selectors.php:6
+msgid "Mostly Male"
+msgstr "Principalement masculin"
+
+#: include/profile_selectors.php:6
+msgid "Mostly Female"
+msgstr "Principalement féminin"
+
+#: include/profile_selectors.php:6
+msgid "Transgender"
+msgstr "Transgenre"
+
+#: include/profile_selectors.php:6
+msgid "Intersex"
+msgstr "Inter-sexe"
+
+#: include/profile_selectors.php:6
+msgid "Transsexual"
+msgstr "Transsexuel"
+
+#: include/profile_selectors.php:6
+msgid "Hermaphrodite"
+msgstr "Hermaphrodite"
+
+#: include/profile_selectors.php:6
+msgid "Neuter"
+msgstr "Neutre"
+
+#: include/profile_selectors.php:6
+msgid "Non-specific"
+msgstr "Non-spécifique"
+
+#: include/profile_selectors.php:6
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: include/profile_selectors.php:23
+msgid "Males"
+msgstr "Hommes"
+
+#: include/profile_selectors.php:23
+msgid "Females"
+msgstr "Femmes"
+
+#: include/profile_selectors.php:23
+msgid "Gay"
+msgstr "Gay"
+
+#: include/profile_selectors.php:23
+msgid "Lesbian"
+msgstr "Lesbienne"
+
+#: include/profile_selectors.php:23
+msgid "No Preference"
+msgstr "Sans préférence"
+
+#: include/profile_selectors.php:23
+msgid "Bisexual"
+msgstr "Bisexuel"
+
+#: include/profile_selectors.php:23
+msgid "Autosexual"
+msgstr "Auto-sexuel"
+
+#: include/profile_selectors.php:23
+msgid "Abstinent"
+msgstr "Abstinent"
+
+#: include/profile_selectors.php:23
+msgid "Virgin"
+msgstr "Vierge"
+
+#: include/profile_selectors.php:23
+msgid "Deviant"
+msgstr "Déviant"
+
+#: include/profile_selectors.php:23
+msgid "Fetish"
+msgstr "Fétichiste"
+
+#: include/profile_selectors.php:23
+msgid "Oodles"
+msgstr "Oodles"
+
+#: include/profile_selectors.php:23
+msgid "Nonsexual"
+msgstr "Non-sexuel"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Single"
+msgstr "Célibataire"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Lonely"
+msgstr "Esseulé"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Indisponible"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Has crush"
+msgstr "Attiré par quelqu'un"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Infatuated"
+msgstr "Entiché"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Dating"
+msgstr "Dans une relation"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Unfaithful"
+msgstr "Infidèle"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Sex Addict"
+msgstr "Accro au sexe"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Friends/Benefits"
+msgstr "Amis par intérêt"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Casual"
+msgstr "Casual"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Engaged"
+msgstr "Fiancé"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Married"
+msgstr "Marié"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Imaginarily married"
+msgstr "Se croit marié"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Partners"
+msgstr "Partenaire"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Cohabiting"
+msgstr "En cohabitation"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Common law"
+msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Happy"
+msgstr "Heureux"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Not looking"
+msgstr "Pas intéressé"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Swinger"
+msgstr "Échangiste"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Betrayed"
+msgstr "Trahi(e)"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Separated"
+msgstr "Séparé"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Unstable"
+msgstr "Instable"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Divorced"
+msgstr "Divorcé"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Imaginarily divorced"
+msgstr "Se croit divorcé"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Widowed"
+msgstr "Veuf/Veuve"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Uncertain"
+msgstr "Incertain"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "It's complicated"
+msgstr "C'est compliqué"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Don't care"
+msgstr "S'en désintéresse"
+
+#: include/profile_selectors.php:42
+msgid "Ask me"
+msgstr "Me demander"
+
+#: include/enotify.php:18
+msgid "Friendica Notification"
+msgstr "Notification Friendica"
+
+#: include/enotify.php:21
+msgid "Thank You,"
+msgstr "Merci, "
+
+#: include/enotify.php:24
+#, php-format
+msgid "%s Administrator"
+msgstr "L'administrateur de %s"
+
+#: include/enotify.php:26
+#, php-format
+msgid "%1$s, %2$s Administrator"
+msgstr ""
+
+#: include/enotify.php:68
+#, php-format
+msgid "%s <!item_type!>"
+msgstr "%s <!item_type!>"
+
+#: include/enotify.php:82
+#, php-format
+msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
+msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
+
+#: include/enotify.php:84
+#, php-format
+msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
+msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
+
+#: include/enotify.php:85
+#, php-format
+msgid "%1$s sent you %2$s."
+msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
+
+#: include/enotify.php:85
+msgid "a private message"
+msgstr "un message privé"
+
+#: include/enotify.php:86
+#, php-format
+msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
+msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
+
+#: include/enotify.php:138
+#, php-format
+msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
+msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
+
+#: include/enotify.php:145
+#, php-format
+msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
+msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
+
+#: include/enotify.php:153
+#, php-format
+msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
+msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"