+#: ../../mod/dfrn_request.php:631
+msgid ""
+"Examples: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
+"testuser@identi.ca"
+msgstr ""
+"Esempi: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
+"testuser@identi.ca"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:632
+msgid "Please answer the following:"
+msgstr "Rispondi al seguente:"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:633
+#, php-format
+msgid "Does %s know you?"
+msgstr "%s ti conosce?"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:634 ../../mod/settings.php:415
+#: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:429
+#: ../../mod/settings.php:433 ../../mod/register.php:498
+#: ../../mod/profiles.php:354
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:635 ../../mod/settings.php:415
+#: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:429
+#: ../../mod/settings.php:433 ../../mod/register.php:499
+#: ../../mod/profiles.php:355
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:636
+msgid "Add a personal note:"
+msgstr "Aggiungi una nota personale:"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:637
+msgid ""
+"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
+"social networks:"
+msgstr ""
+"Inserisci il tuo \"Indirizzo Identità\" da uno dei social network "
+"supportati:"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:638
+msgid "Friendika"
+msgstr "Friendika"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:639
+msgid "StatusNet/Federated Social Web"
+msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:640
+msgid "Private (secure) network"
+msgstr "Network (sicuro) privato"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:641
+msgid "Public (insecure) network"
+msgstr "Network (insicuro) pubblico"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:642
+msgid "Your Identity Address:"
+msgstr "Il tuo Indirizzo Identità:"
+
+#: ../../mod/dfrn_request.php:643
+msgid "Submit Request"
+msgstr "Invia richiesta"
+
+#: ../../mod/install.php:34
+msgid "Could not create/connect to database."
+msgstr "Impossibile creare/collegarsi al database."
+
+#: ../../mod/install.php:39
+msgid "Connected to database."
+msgstr "Collegato al database."
+
+#: ../../mod/install.php:75
+msgid "Proceed with Installation"
+msgstr "Continua con l'installazione"
+
+#: ../../mod/install.php:77
+msgid "Your Friendika site database has been installed."
+msgstr "Il database del tuo sito Friendika è stato installato."
+
+#: ../../mod/install.php:78
+msgid ""
+"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
+"poller."
+msgstr ""
+"IMPORTANTE: Devi impostare manualmente un operazione pianificata per il "
+"poller"
+
+#: ../../mod/install.php:79 ../../mod/install.php:89 ../../mod/install.php:207
+msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
+msgstr "Guarda il file \"INSTALL.txt\"."
+
+#: ../../mod/install.php:81
+msgid "Proceed to registration"
+msgstr "Continua con la registrazione"
+
+#: ../../mod/install.php:87
+msgid "Database import failed."
+msgstr "Importazione database fallita."
+
+#: ../../mod/install.php:88
+msgid ""
+"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
+"or mysql."
+msgstr ""
+"Potresti dover importare il file \"database.sql\" manualmente con phpmyadmin"
+" o mysql"
+
+#: ../../mod/install.php:101
+msgid "Welcome to Friendika."
+msgstr "Benvenuto su Friendika."
+
+#: ../../mod/install.php:124
+msgid "Friendika Social Network"
+msgstr "Friendika Social Network"
+
+#: ../../mod/install.php:125
+msgid "Installation"
+msgstr "Installazione"
+
+#: ../../mod/install.php:126
+msgid ""
+"In order to install Friendika we need to know how to connect to your "
+"database."
+msgstr ""
+"Per instalare Friendika dobbiamo sapere come collegarci al tuo database."
+
+#: ../../mod/install.php:127
+msgid ""
+"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
+"questions about these settings."
+msgstr ""
+"Contatta il tuo fornitore di hosting o l'amministratore del sito se hai "
+"domande su questi settaggi."
+
+#: ../../mod/install.php:128
+msgid ""
+"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
+"create it before continuing."
+msgstr ""
+"Il database dovrà già esistere. Se non esiste, crealo prima di continuare."
+
+#: ../../mod/install.php:129
+msgid "Database Server Name"
+msgstr "Nome Database Server"
+
+#: ../../mod/install.php:130
+msgid "Database Login Name"
+msgstr "Nome utente Database"
+
+#: ../../mod/install.php:131
+msgid "Database Login Password"
+msgstr "Password utente Database"
+
+#: ../../mod/install.php:132
+msgid "Database Name"
+msgstr "Nome Database"
+
+#: ../../mod/install.php:133
+msgid "Please select a default timezone for your website"
+msgstr "Seleziona un fuso orario di default per il tuo sito web"
+
+#: ../../mod/install.php:134
+msgid ""
+"Site administrator email address. Your account email address must match this"
+" in order to use the web admin panel."
+msgstr ""
+"Indirizzo email dell'amministratore del sito. L'email del tuo account deve "
+"corrispodere a questa, per poter utilizzare il pannello di amministrazione"
+
+#: ../../mod/install.php:153
+msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
+msgstr ""
+"Non riesco a trovare una versione da riga di comando di PHP nel PATH del "
+"server web"
+
+#: ../../mod/install.php:154
+msgid ""
+"This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
+"accordingly."
+msgstr "E' richiesto. Aggiorna il file .htconfig.php di conseguenza."
+
+#: ../../mod/install.php:161
+msgid ""
+"The command line version of PHP on your system does not have "
+"\"register_argc_argv\" enabled."
+msgstr ""
+"La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato "
+"\"register_argc_argv\"."
+
+#: ../../mod/install.php:162
+msgid "This is required for message delivery to work."
+msgstr "Ciò è richiesto per far funzionare la consegna dei messaggi."
+
+#: ../../mod/install.php:184
+msgid ""
+"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
+"generate encryption keys"
+msgstr ""
+"Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" in questo sistema non è in grado di"
+" generare le chiavi di criptazione"
+
+#: ../../mod/install.php:185
+msgid ""
+"If running under Windows, please see "
+"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
+msgstr ""
+"Se stai eseguendo friendika su windows, guarda "
+"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
+
+#: ../../mod/install.php:194
+msgid ""
+"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
+msgstr ""
+"Errore: il modulo mod-rewrite di Apache &egreve; richiesto ma non installato"
+
+#: ../../mod/install.php:196
+msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
+msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto ma non installato."
+
+#: ../../mod/install.php:198
+msgid ""
+"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
+msgstr ""
+"Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto ma non "
+"installato."
+
+#: ../../mod/install.php:200
+msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
+msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto ma non installato."
+
+#: ../../mod/install.php:202
+msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
+msgstr "Errore: il modulo mysqli di PHP è richiesto ma non installato"
+
+#: ../../mod/install.php:204
+msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
+msgstr "Errore: il modulo PHP mb_string è richiesto ma non installato."
+
+#: ../../mod/install.php:216
+msgid ""
+"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
+" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
+msgstr ""
+"L'installazione web deve poter creare un file chiamato \".htconfig.php\" "
+"nella cartella principale del tuo web server ma non è in grado di farlo."
+
+#: ../../mod/install.php:217
+msgid ""
+"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
+"to write files in your folder - even if you can."
+msgstr ""
+"Ciò è dovuto spesso a impostazioni di permessi, dato che il web server puo' "
+"scrivere il file nella tua cartella, anche se tu puoi."
+
+#: ../../mod/install.php:218
+msgid ""
+"Please check with your site documentation or support people to see if this "
+"situation can be corrected."
+msgstr ""
+"Controlla la documentazione del tuo sito o con il personale di suporto se la"
+" situazione puo' essere corretta."
+
+#: ../../mod/install.php:219
+msgid ""
+"If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
+" file \"INSTALL.txt\" for instructions."
+msgstr ""
+"Altrimenti dovrai procedere con l'installazione manuale. Guarda il file "
+"\"INSTALL.txt\" per istuzioni"
+
+#: ../../mod/install.php:228
+msgid ""
+"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
+"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
+"server root."
+msgstr ""
+"Il file di configurazione del database \".htconfig.php\" non puo' essere "
+"scritto. Usa il testo qui di seguito per creare un file di configurazione "
+"nella cartella principale del tuo sito."
+
+#: ../../mod/install.php:243
+msgid "Errors encountered creating database tables."
+msgstr "Errori creando le tabelle nel database."
+
+#: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:22
+#: ../../mod/update_profile.php:41
+msgid "[Embedded content - reload page to view]"
+msgstr "[Contenuto incorporato - ricarica la pagina per vederlo]"
+
+#: ../../mod/match.php:10
+msgid "Profile Match"
+msgstr "Profili combacianti"
+
+#: ../../mod/match.php:18
+msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
+msgstr ""
+"Nessuna parola chiave per l'abbinamento. Aggiungi parole chiave al tuo "
+"profilo predefinito."
+
+#: ../../mod/match.php:54
+msgid "No matches"
+msgstr "Nessun risultato"
+
+#: ../../mod/lockview.php:39
+msgid "Remote privacy information not available."
+msgstr "Informazioni remote sulla privacy non disponibili."
+
+#: ../../mod/lockview.php:43
+msgid "Visible to:"
+msgstr "Visibile a:"
+
+#: ../../mod/home.php:23
+#, php-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Benvenuto su %s"
+
+#: ../../mod/notifications.php:26
+msgid "Invalid request identifier."
+msgstr "Identificativo richiesta invalido."
+
+#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:118
+#: ../../mod/notifications.php:162
+msgid "Discard"
+msgstr "Scarta"
+
+#: ../../mod/notifications.php:47 ../../mod/notifications.php:117
+#: ../../mod/notifications.php:161
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: ../../mod/notifications.php:74
+msgid "Pending Friend/Connect Notifications"
+msgstr "Richieste di amicizia/connessione in attesa"
+
+#: ../../mod/notifications.php:78
+msgid "Show Ignored Requests"
+msgstr "Mostra richieste ignorate"
+
+#: ../../mod/notifications.php:78
+msgid "Hide Ignored Requests"
+msgstr "Nascondi richieste ignorate"
+
+#: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:148
+msgid "Notification type: "
+msgstr "Tipo di notifica: "
+
+#: ../../mod/notifications.php:106
+msgid "Friend Suggestion"
+msgstr "Amico suggerito"
+
+#: ../../mod/notifications.php:108
+#, php-format
+msgid "suggested by %s"
+msgstr "sugerito da %s"
+
+#: ../../mod/notifications.php:114 ../../mod/notifications.php:159
+#: ../../mod/admin.php:466
+msgid "Approve"
+msgstr "Approva"
+
+#: ../../mod/notifications.php:133
+msgid "Claims to be known to you: "
+msgstr "Dice di conoscerti: "
+
+#: ../../mod/notifications.php:133
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: ../../mod/notifications.php:133
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: ../../mod/notifications.php:139
+msgid "Approve as: "
+msgstr "Approva come: "
+
+#: ../../mod/notifications.php:140
+msgid "Friend"
+msgstr "Amico"
+
+#: ../../mod/notifications.php:141
+msgid "Fan/Admirer"
+msgstr "Fan/Ammiratore"
+
+#: ../../mod/notifications.php:149
+msgid "Friend/Connect Request"
+msgstr "Richiesta Amicizia/Connessione"
+
+#: ../../mod/notifications.php:149
+msgid "New Follower"
+msgstr "Nuovo Seguace"
+
+#: ../../mod/notifications.php:168
+msgid "No notifications."
+msgstr "Nessuna notifica."
+
+#: ../../mod/contacts.php:26
+msgid "Invite Friends"
+msgstr "Invita Amici"
+
+#: ../../mod/contacts.php:32
+#, php-format
+msgid "%d invitation available"
+msgid_plural "%d invitations available"
+msgstr[0] "%d invito disponibile"
+msgstr[1] "%d inviti disponibili"
+
+#: ../../mod/contacts.php:41
+msgid "Find People With Shared Interests"
+msgstr "Trova persone che condividono i tuoi interessi"
+
+#: ../../mod/contacts.php:45
+msgid "Connect/Follow"
+msgstr "Connetti/Segui"
+
+#: ../../mod/contacts.php:46
+msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
+msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara"
+
+#: ../../mod/contacts.php:47
+msgid "Follow"
+msgstr "Segui"
+
+#: ../../mod/contacts.php:69 ../../mod/contacts.php:150
+msgid "Could not access contact record."
+msgstr "Non si puo' accedere al contatto."
+
+#: ../../mod/contacts.php:83
+msgid "Could not locate selected profile."
+msgstr "Non riesco a trovare il profilo selezionato."
+
+#: ../../mod/contacts.php:114
+msgid "Contact updated."
+msgstr "Contatto aggiornato."
+
+#: ../../mod/contacts.php:172
+msgid "Contact has been blocked"
+msgstr "Il contatto è stato bloccato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:172
+msgid "Contact has been unblocked"
+msgstr "Il contatto è stato sbloccato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:186
+msgid "Contact has been ignored"
+msgstr "Il contatto è ignorato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:186
+msgid "Contact has been unignored"
+msgstr "Il conttatto è non ignorato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:207
+msgid "stopped following"
+msgstr "tolto dai seguiti"
+
+#: ../../mod/contacts.php:226
+msgid "Contact has been removed."
+msgstr "Il contatto è stato rimosso."
+
+#: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/contacts.php:397
+msgid "Mutual Friendship"
+msgstr "Reciproca amicizia"
+
+#: ../../mod/contacts.php:258 ../../mod/contacts.php:401
+msgid "is a fan of yours"
+msgstr "è un tuo fan"
+
+#: ../../mod/contacts.php:263 ../../mod/contacts.php:405
+msgid "you are a fan of"
+msgstr "sei un fan di"
+
+#: ../../mod/contacts.php:280
+msgid "Privacy Unavailable"
+msgstr "Privacy non disponibile"
+
+#: ../../mod/contacts.php:281
+msgid "Private communications are not available for this contact."
+msgstr "Le comunicazioni private non sono disponibili per questo contatto."
+
+#: ../../mod/contacts.php:284
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../../mod/contacts.php:288
+msgid "(Update was successful)"
+msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)"
+
+#: ../../mod/contacts.php:288
+msgid "(Update was not successful)"
+msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)"
+
+#: ../../mod/contacts.php:291
+msgid "Suggest friends"
+msgstr "Suggerisci amici"
+
+#: ../../mod/contacts.php:295
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Editor dei Contatti"
+
+#: ../../mod/contacts.php:297
+msgid "Profile Visibility"
+msgstr "Visibilità del profilo"
+
+#: ../../mod/contacts.php:298
+#, php-format
+msgid ""
+"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
+"profile securely."
+msgstr ""
+"Seleziona il profilo che vuoi mostrare a %s quando visita il tuo profilo in "
+"modo sicuro."
+
+#: ../../mod/contacts.php:299
+msgid "Contact Information / Notes"
+msgstr "Informazioni / Note sul contatto"
+
+#: ../../mod/contacts.php:300
+msgid "Online Reputation"
+msgstr "Reputazione Online"
+
+#: ../../mod/contacts.php:301
+msgid ""
+"Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online "
+"legitimacy."
+msgstr ""
+"Puo' capitare che i tuoi amici vogliano sapere la legittimità online dei "
+"questa persona."
+
+#: ../../mod/contacts.php:302
+msgid ""
+"You may help them choose whether or not to interact with this person by "
+"providing a <em>reputation</em> to guide them."
+msgstr ""
+"Puoi aiutarli a scegliere se interagire o no con questa persona fornendo una"
+" <em>reputazione</em> per guidarli."
+
+#: ../../mod/contacts.php:303
+msgid ""
+"Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be "
+"helpful to others."
+msgstr ""
+"Prenditi un momento per pensare su questa selezione se senti che puo' essere"
+" utile ad altri."
+
+#: ../../mod/contacts.php:304 ../../mod/contacts.php:421
+#: ../../mod/viewcontacts.php:61
+#, php-format
+msgid "Visit %s's profile [%s]"
+msgstr "Visita il profilo di %s [%s]"
+
+#: ../../mod/contacts.php:305
+msgid "Block/Unblock contact"
+msgstr "Blocca/Sblocca contatto"
+
+#: ../../mod/contacts.php:306
+msgid "Ignore contact"
+msgstr "Ingnora il contatto"
+
+#: ../../mod/contacts.php:307
+msgid "Repair contact URL settings"
+msgstr "Sistema impostazioni URL del contatto"
+
+#: ../../mod/contacts.php:308
+msgid "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)"
+msgstr "Sistema impostazioni URL del contatto (ATTENZIONE: Avanzato)"
+
+#: ../../mod/contacts.php:309
+msgid "View conversations"
+msgstr "Vedi conversazioni"
+
+#: ../../mod/contacts.php:312
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Rimuovi contatto"
+
+#: ../../mod/contacts.php:314
+msgid "Last updated: "
+msgstr "Ultimo aggiornameto: "
+
+#: ../../mod/contacts.php:315
+msgid "Update public posts: "
+msgstr "Aggiorna messaggi pubblici: "
+
+#: ../../mod/contacts.php:317 ../../mod/admin.php:701
+msgid "Update now"
+msgstr "Aggiorna adesso"
+
+#: ../../mod/contacts.php:320
+msgid "Unblock this contact"
+msgstr "Sblocca questo contatto"
+
+#: ../../mod/contacts.php:320
+msgid "Block this contact"
+msgstr "Blocca questo contatto"
+
+#: ../../mod/contacts.php:321
+msgid "Unignore this contact"
+msgstr "Rimuovi dai contatti ingorati"
+
+#: ../../mod/contacts.php:321
+msgid "Ignore this contact"
+msgstr "Aggiungi ai contatti ignorati"
+
+#: ../../mod/contacts.php:324
+msgid "Currently blocked"
+msgstr "Bloccato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:325
+msgid "Currently ignored"
+msgstr "Ignorato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:356 ../../include/nav.php:110
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#: ../../mod/contacts.php:358
+msgid "Show Blocked Connections"
+msgstr "Mostra connessioni bloccate"
+
+#: ../../mod/contacts.php:358
+msgid "Hide Blocked Connections"
+msgstr "Nascondi connessioni bloccate"
+
+#: ../../mod/contacts.php:360 ../../mod/directory.php:55
+msgid "Finding: "
+msgstr "Cerco: "
+
+#: ../../mod/contacts.php:361 ../../mod/directory.php:57
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: ../../mod/contacts.php:422 ../../include/conversation.php:612
+msgid "Edit contact"
+msgstr "Modifca contatto"
+
+#: ../../mod/lostpass.php:16
+msgid "No valid account found."
+msgstr "Nessun account valido trovato."
+
+#: ../../mod/lostpass.php:31
+msgid "Password reset request issued. Check your email."
+msgstr "Richiesta di reimpostazione pasword inviata. Controlla la tua email."
+
+#: ../../mod/lostpass.php:42
+#, php-format
+msgid "Password reset requested at %s"
+msgstr "Richiesta recupero password su %s"
+
+#: ../../mod/lostpass.php:64
+msgid ""
+"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
+"Password reset failed."
+msgstr ""
+"La richiesta non può essere verificata. (Puoi averla già richiesta "
+"precendentemente). Reimpostazione password fallita."
+
+#: ../../mod/lostpass.php:82 ../../boot.php:654
+msgid "Password Reset"
+msgstr "Resetta password"
+
+#: ../../mod/lostpass.php:83
+msgid "Your password has been reset as requested."
+msgstr "La tua password è stata reimpostata come richiesto."
+
+#: ../../mod/lostpass.php:84
+msgid "Your new password is"
+msgstr "La tua nuova password è"
+
+#: ../../mod/lostpass.php:85
+msgid "Save or copy your new password - and then"
+msgstr "Sava o copa la tua nuova password, quindi"
+
+#: ../../mod/lostpass.php:86
+msgid "click here to login"
+msgstr "clicca qui per entrare"
+
+#: ../../mod/lostpass.php:87
+msgid ""
+"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
+"successful login."
+msgstr ""
+"Puoi cambiare la tua password dalla pagina <em>Impostazioni</em> dopo essere"
+" entrato."
+
+#: ../../mod/lostpass.php:118
+msgid "Forgot your Password?"
+msgstr "Dimenticato la tua password?"
+
+#: ../../mod/lostpass.php:119
+msgid ""
+"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
+"your email for further instructions."
+msgstr ""
+"Inserisci il tuo indirizzo email per richiedere di reimpostare la tua "
+"passwork."
+
+#: ../../mod/lostpass.php:120
+msgid "Nickname or Email: "
+msgstr "Nome utente o Email: "
+
+#: ../../mod/lostpass.php:121
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
+
+#: ../../mod/settings.php:64
+msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
+msgstr "Le password non corrispondono. Passoword non cambiata."
+
+#: ../../mod/settings.php:69
+msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
+msgstr "Password vuote non sono consentite. Password non cambiata."
+
+#: ../../mod/settings.php:80
+msgid "Password changed."
+msgstr "Password cambiata."
+
+#: ../../mod/settings.php:82
+msgid "Password update failed. Please try again."
+msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora."
+
+#: ../../mod/settings.php:161
+msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
+msgstr "Impossibile collegarsi all'account email con i parametri forniti."
+
+#: ../../mod/settings.php:188
+msgid " Please use a shorter name."
+msgstr " Usa un nome più corto."
+
+#: ../../mod/settings.php:190
+msgid " Name too short."
+msgstr " Nome troppo corto."
+
+#: ../../mod/settings.php:196
+msgid " Not valid email."
+msgstr " Email non valida."
+
+#: ../../mod/settings.php:198
+msgid " Cannot change to that email."
+msgstr "Non puoi usare quella email."
+
+#: ../../mod/settings.php:257 ../../addon/facebook/facebook.php:297
+#: ../../addon/impressum/impressum.php:64 ../../addon/piwik/piwik.php:89
+#: ../../addon/twitter/twitter.php:275
+msgid "Settings updated."
+msgstr "Impostazioni aggiornate."
+
+#: ../../mod/settings.php:311 ../../include/nav.php:108
+msgid "Account settings"
+msgstr "Parametri account"
+
+#: ../../mod/settings.php:312
+msgid "Plugin settings"
+msgstr "Impostazioni plugin"
+
+#: ../../mod/settings.php:322
+msgid "No Plugin settings configured"
+msgstr "Nessun Plugin ha delle configurazioni che puoi modificare"
+
+#: ../../mod/settings.php:329 ../../addon/widgets/widgets.php:122
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "Impostazioni Plugin"
+
+#: ../../mod/settings.php:382 ../../mod/admin.php:133 ../../mod/admin.php:443
+msgid "Normal Account"
+msgstr "Account normale"
+
+#: ../../mod/settings.php:383
+msgid "This account is a normal personal profile"
+msgstr "Questo account è un normale profilo personale"
+
+#: ../../mod/settings.php:386 ../../mod/admin.php:134 ../../mod/admin.php:444
+msgid "Soapbox Account"
+msgstr "Account Palco"
+
+#: ../../mod/settings.php:387
+msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
+msgstr ""
+"Accetta automaticamente le richieste di connessione/amicizia come fan che "
+"possono solamente leggere"
+
+#: ../../mod/settings.php:390 ../../mod/admin.php:135 ../../mod/admin.php:445
+msgid "Community/Celebrity Account"
+msgstr "Account Celebrità/Comunità"
+
+#: ../../mod/settings.php:391
+msgid ""
+"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
+msgstr ""
+"Accetta automaticamente le richieste di connessione/amicizia come fan che "
+"possono scrivere in bacheca"
+
+#: ../../mod/settings.php:394 ../../mod/admin.php:136 ../../mod/admin.php:446
+msgid "Automatic Friend Account"
+msgstr "Account Amico Automatico"
+
+#: ../../mod/settings.php:395
+msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
+msgstr ""
+"Accetta automaticamente le richieste di connessione/amicizia come amici"
+
+#: ../../mod/settings.php:405
+msgid "OpenID:"
+msgstr "OpenID:"
+
+#: ../../mod/settings.php:405
+msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
+msgstr "(Opzionale) Consente di loggarti in questo account con questo OpenID"
+
+#: ../../mod/settings.php:415
+msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
+msgstr "Pubblica il tuo profilo predefinito nell'elenco locale del sito"
+
+#: ../../mod/settings.php:421
+msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
+msgstr "Pubblica il tuo profilo predefinito nell'elenco sociale globale"
+
+#: ../../mod/settings.php:429
+msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
+msgstr ""
+"Nascondi la lista dei tuoi contatti/amici dai visitatori del tuo profilo "
+"predefinito"
+
+#: ../../mod/settings.php:433
+msgid "Hide profile details and all your messages from unknown viewers?"
+msgstr ""
+"Nascondi i dettagli del profilo e tutti i tuoi messaggi ai visitatori "
+"sconosciuti?"
+
+#: ../../mod/settings.php:442
+msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
+msgstr "Il profilo <strong>non è pubblicato</strong>."
+
+#: ../../mod/settings.php:461 ../../mod/profile_photo.php:196
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: ../../mod/settings.php:466
+msgid "Your Identity Address is"
+msgstr "Il tuo Indirizzo Identità è"
+
+#: ../../mod/settings.php:480
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Impostazioni Account"
+
+#: ../../mod/settings.php:487
+msgid "Export Personal Data"
+msgstr "Esporta i Dati Personali"
+
+#: ../../mod/settings.php:490
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Impostazioni Password"
+
+#: ../../mod/settings.php:491
+msgid "New Password:"
+msgstr "Nuova Password:"
+
+#: ../../mod/settings.php:492
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Conferma:"
+
+#: ../../mod/settings.php:492
+msgid "Leave password fields blank unless changing"
+msgstr ""
+"Lascia questi campi in bianco per non effettuare variazioni alla password"
+
+#: ../../mod/settings.php:496
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Impostazioni base"
+
+#: ../../mod/settings.php:497 ../../include/profile_advanced.php:10
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Nome completo:"
+
+#: ../../mod/settings.php:498
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Indirizzo Email:"
+
+#: ../../mod/settings.php:499
+msgid "Your Timezone:"
+msgstr "Il tuo fuso orario:"
+
+#: ../../mod/settings.php:500
+msgid "Default Post Location:"
+msgstr "Località di default per l'invio:"
+
+#: ../../mod/settings.php:501
+msgid "Use Browser Location:"
+msgstr "Usa la località rilevata dal browser:"
+
+#: ../../mod/settings.php:502
+msgid "Display Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../../mod/settings.php:506
+msgid "Security and Privacy Settings"
+msgstr "Impostazioni di Sicurezza e Privacy"
+
+#: ../../mod/settings.php:508
+msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
+msgstr "Numero massimo di richieste di amicizia per giorno:"
+
+#: ../../mod/settings.php:508
+msgid "(to prevent spam abuse)"
+msgstr "(per prevenire lo spam)"
+
+#: ../../mod/settings.php:509
+msgid "Default Post Permissions"
+msgstr "Permessi di default per i messaggi"
+
+#: ../../mod/settings.php:510
+msgid "(click to open/close)"
+msgstr "(clicca per aprire/chiudere)"
+
+#: ../../mod/settings.php:514
+msgid "Allow friends to post to your profile page:"
+msgstr "Permetti agli amici di inviare messaggi sulla tua bacheca:"
+
+#: ../../mod/settings.php:515
+msgid "Automatically expire posts after days:"
+msgstr "Cancella automaticamente i messaggi dopo giorni:"
+
+#: ../../mod/settings.php:515
+msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
+msgstr "Se lasciato vuoto, i messaggi non verranno cancellati."
+
+#: ../../mod/settings.php:524
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Impostazioni Notifiche"
+
+#: ../../mod/settings.php:525
+msgid "Send a notification email when:"
+msgstr "Invia una mail di notifica quando:"
+
+#: ../../mod/settings.php:526
+msgid "You receive an introduction"
+msgstr "Ricevi una presentazione"
+
+#: ../../mod/settings.php:527
+msgid "Your introductions are confirmed"
+msgstr "Le tue presentazioni sono confermate"
+
+#: ../../mod/settings.php:528
+msgid "Someone writes on your profile wall"
+msgstr "Qualcuno scrive sulla bacheca del tuo profilo"
+
+#: ../../mod/settings.php:529
+msgid "Someone writes a followup comment"
+msgstr "Qualcuno scrive un commento a un tuo messaggio"
+
+#: ../../mod/settings.php:530
+msgid "You receive a private message"
+msgstr "Ricevi un messaggio privato"
+
+#: ../../mod/settings.php:534
+msgid "Email/Mailbox Setup"
+msgstr "Impostazioni Email"
+
+#: ../../mod/settings.php:535
+msgid ""
+"If you wish to communicate with email contacts using this service "
+"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
+msgstr ""
+"Se vuoi comunicare con i contatti email usando questo servizio, specifica "
+"come collegarti alla tua casella di posta. (opzionale)"
+
+#: ../../mod/settings.php:536
+msgid "Last successful email check:"
+msgstr "Ultimo controllo email eseguito con successo:"
+
+#: ../../mod/settings.php:537
+msgid "Email access is disabled on this site."
+msgstr "L'accesso Email è disabilitato su questo sito."
+
+#: ../../mod/settings.php:538
+msgid "IMAP server name:"
+msgstr "Nome server IMAP:"
+
+#: ../../mod/settings.php:539
+msgid "IMAP port:"
+msgstr "Porta IMAP:"
+
+#: ../../mod/settings.php:540
+msgid "Security:"
+msgstr "Sicurezza:"
+
+#: ../../mod/settings.php:540
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: ../../mod/settings.php:541
+msgid "Email login name:"
+msgstr "Nome utente Email:"
+
+#: ../../mod/settings.php:542
+msgid "Email password:"
+msgstr "Password Email:"
+
+#: ../../mod/settings.php:543
+msgid "Reply-to address:"
+msgstr "Indirizzo di risposta:"
+
+#: ../../mod/settings.php:544
+msgid "Send public posts to all email contacts:"
+msgstr "Invia i messaggi pubblici ai contatti email:"
+
+#: ../../mod/settings.php:549
+msgid "Advanced Page Settings"
+msgstr "Impostazioni Avanzate Account"
+
+#: ../../mod/manage.php:37
+#, php-format
+msgid "Welcome back %s"
+msgstr "Bentornato %s"
+
+#: ../../mod/manage.php:87
+msgid "Manage Identities and/or Pages"
+msgstr "Gestisci Indentità e/o Pagine"
+
+#: ../../mod/manage.php:90
+msgid ""
+"(Toggle between different identities or community/group pages which share "
+"your account details.)"
+msgstr ""
+"(Passa tra diverse identità o pagine di comunità/gruppi che condividono i "
+"dettagli del tuo account.)"
+
+#: ../../mod/manage.php:92
+msgid "Select an identity to manage: "
+msgstr "Seleziona una identità da gestire:"
+
+#: ../../mod/network.php:27
+msgid "View Conversations"
+msgstr "Vedi conversazioni"
+
+#: ../../mod/network.php:29
+msgid "View New Items"
+msgstr "Vedi nuovi elementi"
+
+#: ../../mod/network.php:35
+msgid "View Any Items"
+msgstr "Vedi tutti gli elementi"
+
+#: ../../mod/network.php:43
+msgid "View Starred Items"
+msgstr "Vedi elementi preferiti"
+
+#: ../../mod/network.php:94
+#, php-format
+msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
+msgid_plural ""
+"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
+msgstr[0] "Attenzione: questo gruppo contiene %s membro da un network insicuro."
+msgstr[1] "Attenzione: questo gruppo contiene %s membri da un network insicuro."
+
+#: ../../mod/network.php:97
+msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
+msgstr ""
+"I messaggi privati a questo gruppo sono a rischio di visualizzazione "
+"pubblica."
+
+#: ../../mod/network.php:164
+msgid "No such group"
+msgstr "Nessun gruppo"
+
+#: ../../mod/network.php:175
+msgid "Group is empty"
+msgstr "Il gruppo è vuoto"
+
+#: ../../mod/network.php:180
+msgid "Group: "
+msgstr "Gruppo: "
+
+#: ../../mod/network.php:190
+msgid "Contact: "
+msgstr "Contatto:"
+
+#: ../../mod/network.php:192
+msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
+msgstr ""
+"I messaggi privati a questa persona sono a rischio di divulgazione al "
+"pubblico."
+
+#: ../../mod/network.php:197
+msgid "Invalid contact."
+msgstr "Contatto non valido."
+
+#: ../../mod/notes.php:74
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../../mod/newmember.php:6
+msgid "Welcome to Friendika"
+msgstr "Benvenuto in Friendika"
+
+#: ../../mod/newmember.php:8
+msgid "New Member Checklist"
+msgstr "Cose da fare per i Nuovi Utenti"
+
+#: ../../mod/newmember.php:12
+msgid ""
+"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
+"enjoyable. Click any item to visit the relevant page."
+msgstr ""
+"Vorremmo offrire alcuni suggerimenti e link per contribuire a rendere la tua"
+" esperienza piacevole. Fai clic su un elemento per visitare la pagina "
+"corrispondente."
+
+#: ../../mod/newmember.php:16
+msgid ""
+"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
+"note of your Identity Address. This will be useful in making friends."
+msgstr ""
+"Nella tua pagina <em>Impostazioni</em> - cambia la tua password iniziale. "
+"E prendi nota del tuo Indirizzo Identità. Questo tornerà utile nello "
+"stringere amicizie."
+
+#: ../../mod/newmember.php:18
+msgid ""
+"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
+" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
+"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
+"potential friends know exactly how to find you."
+msgstr ""
+"Guarda le altre impostazioni, in particolare le impostazioni della privacy. "
+"Un profilo non pubblicato è come un numero di telefono non in elenco. In "
+"genere, dovresti pubblicare il tuo profilo - a meno che tutti i tuoi amici e"
+" potenziali tali sappiano esattamente come trovarti."
+
+#: ../../mod/newmember.php:20
+msgid ""
+"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
+"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
+" friends than people who do not."
+msgstr ""
+"Carica una foto del profilo se non l'hai ancora fatto. Studi hanno mostrato "
+"che persone che hanno vere foto di se stessi hanno dieci volte più "
+"probabilità di fare amicizie rispetto alle persone che non ce l'hanno."
+
+#: ../../mod/newmember.php:23
+msgid ""
+"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
+"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
+msgstr ""
+"Autorizza il Facebook Connector se hai un account Facebook, e noi "
+"(opzionalmente) importeremo tuti i tuoi amici e le tue conversazioni da "
+"Facebook."
+
+#: ../../mod/newmember.php:28
+msgid ""
+"Enter your email access information on your Settings page if you wish to "
+"import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"
+msgstr ""
+"Inserisci i dati per accedere alla tua email nella pagina Impostazioni se "
+"vuoi importare e interagire con amici o mailing list dalla posta in arrivo "
+"della tua email."
+
+#: ../../mod/newmember.php:30
+msgid ""
+"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
+"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
+" visitors."
+msgstr ""
+"Modifica il tuo profilo <strong>predefinito</strong> a piacimento. Rivedi le"
+" impostazioni per nascondere la tua lista di amici e nascondere il profilo "
+"ai visitatori sconosciuti."
+
+#: ../../mod/newmember.php:32
+msgid ""
+"Set some public keywords for your default profile which describe your "
+"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
+"suggest friendships."
+msgstr ""
+"Inserisci qualche parola chiave pubblica nel tuo profilo predefinito che "
+"descriva i tuoi interessi. Potremmo essere in grado di trovare altre persone"
+" con interessi similari e suggerirti delle amicizie."
+
+#: ../../mod/newmember.php:34
+msgid ""
+"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
+"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
+"URL in the <em>Connect</em> dialog."
+msgstr ""
+"La pagina Contatti è il centro di controllo per la gestione delle amicizie e"
+" per collegarti ad amici su altri network. Basta che inserisci il loro "
+"indirizzo o l'URL del sito nel box <em>Connetti</em>."
+
+#: ../../mod/newmember.php:36
+msgid ""
+"The Directory page lets you find other people in this network or other "
+"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
+"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
+msgstr ""
+"La pagina Elenco ti permette di trovare altre persone in questa rete o in "
+"altri siti. Cerca un link <em>Connetti</em> o <em>Segui</em> nella loro "
+"pagina del profilo. Inserisci il tuo Indirizzo Identità, se richiesto."
+
+#: ../../mod/newmember.php:38
+msgid ""
+"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
+"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
+" each group privately on your Network page."
+msgstr ""
+"Quando avrai alcuni amici, organizzali in gruppi di conversazioni private "
+"dalla barra laterale della tua pagina Contatti. Potrai interagire "
+"privatamente con ogni gruppo nella tua pagina Rete"
+
+#: ../../mod/newmember.php:40
+msgid ""
+"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
+" features and resources."
+msgstr ""
+"Le nostre pagine della <strong>guida</strong> possono essere consultate per "
+"avere dettagli su altre caratteristiche del programma e altre risorse."
+
+#: ../../mod/attach.php:8
+msgid "Item not available."
+msgstr "Elemento non disponibile."
+
+#: ../../mod/attach.php:20
+msgid "Item was not found."
+msgstr "Elemento non trovato."
+
+#: ../../mod/group.php:27
+msgid "Group created."
+msgstr "Gruppo creato."
+
+#: ../../mod/group.php:33
+msgid "Could not create group."
+msgstr "Impossibile creare il gruppo."
+
+#: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123
+msgid "Group not found."
+msgstr "Gruppo non trovato."
+
+#: ../../mod/group.php:56
+msgid "Group name changed."
+msgstr "Il nome del gruppo è cambiato."
+
+#: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:265
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permesso negato"
+
+#: ../../mod/group.php:82
+msgid "Create a group of contacts/friends."
+msgstr "Crea un gruppo di amici/contatti."
+
+#: ../../mod/group.php:83 ../../mod/group.php:166
+msgid "Group Name: "
+msgstr "Nome del gruppo:"
+
+#: ../../mod/group.php:98
+msgid "Group removed."
+msgstr "Gruppo rimosso."
+
+#: ../../mod/group.php:100
+msgid "Unable to remove group."
+msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo."
+
+#: ../../mod/group.php:164 ../../mod/profperm.php:105
+msgid "Click on a contact to add or remove."
+msgstr "Clicca su un contatto per aggiungerlo o rimuoverlo."
+
+#: ../../mod/group.php:165
+msgid "Group Editor"
+msgstr "Modifica gruppo"
+
+#: ../../mod/group.php:180
+msgid "Members"
+msgstr "Membri"
+
+#: ../../mod/group.php:195
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Tutti i Contatti"
+
+#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
+msgid "Invalid profile identifier."
+msgstr "Indentificativo del profilo non valido."
+
+#: ../../mod/profperm.php:101
+msgid "Profile Visibility Editor"
+msgstr "Modifica Visibilità del Profilo"
+
+#: ../../mod/profperm.php:114
+msgid "Visible To"
+msgstr "Visibile A"
+
+#: ../../mod/profperm.php:128
+msgid "All Contacts (with secure profile access)"
+msgstr "Tutti i Contatti (con profilo ad accesso sicuro)"
+
+#: ../../mod/viewcontacts.php:25 ../../include/text.php:555
+msgid "View Contacts"
+msgstr "Guarda contatti"
+
+#: ../../mod/viewcontacts.php:40
+msgid "No contacts."
+msgstr "Nessuno contatto."
+
+#: ../../mod/register.php:53
+msgid "An invitation is required."
+msgstr "E' richiesto un invito."
+
+#: ../../mod/register.php:58
+msgid "Invitation could not be verified."
+msgstr "L'invito non puo' essere verificato."
+
+#: ../../mod/register.php:66
+msgid "Invalid OpenID url"
+msgstr "Url OpenID non valido"
+
+#: ../../mod/register.php:81
+msgid "Please enter the required information."
+msgstr "Inserisci le informazioni richieste."
+
+#: ../../mod/register.php:95
+msgid "Please use a shorter name."
+msgstr "Usa un nome più corto."
+
+#: ../../mod/register.php:97
+msgid "Name too short."
+msgstr "Il Nome è troppo corto."
+
+#: ../../mod/register.php:112
+msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
+msgstr "Questo non sembra essere il tuo nome completo (Nome Cognome)."
+
+#: ../../mod/register.php:117
+msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
+msgstr ""
+"Il dominio della tua email non è tra quelli autorizzati su questo sito."
+
+#: ../../mod/register.php:120
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Indirizzo email invaildo."
+
+#: ../../mod/register.php:130
+msgid "Cannot use that email."
+msgstr "Questa email non si puo' usare."
+
+#: ../../mod/register.php:136
+msgid ""
+"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
+"must also begin with a letter."
+msgstr ""
+"Il tuo \"soprannome\" puo' contenere solo \"a-z\", \"0-9\", \"-\", e \"_\", "
+"e deve cominciare con una lettera."
+
+#: ../../mod/register.php:142 ../../mod/register.php:243
+msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
+msgstr "Soprannome già registrato. Scegline un'altro."
+
+#: ../../mod/register.php:161
+msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
+msgstr "ERRORE GRAVE: Generazione delle chiavi di sicurezza fallito."
+
+#: ../../mod/register.php:229
+msgid "An error occurred during registration. Please try again."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la registrazione. Prova ancora."
+
+#: ../../mod/register.php:265
+msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
+msgstr "Si è verificato un errore creando il tuo profilo. Prova ancora."
+
+#: ../../mod/register.php:367 ../../mod/regmod.php:52
+#, php-format
+msgid "Registration details for %s"
+msgstr "Dettagli registrazione per %s"
+
+#: ../../mod/register.php:375
+msgid ""
+"Registration successful. Please check your email for further instructions."
+msgstr ""
+"Registrazione completata. Controlla la tua mail per ulteriori informazioni."
+
+#: ../../mod/register.php:379
+msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
+msgstr ""
+"Errore inviando il messaggio email. Questo è il messaggio non inviato."
+
+#: ../../mod/register.php:384
+msgid "Your registration can not be processed."
+msgstr "La tua registrazione non puo' essere elaborata."
+
+#: ../../mod/register.php:421
+#, php-format
+msgid "Registration request at %s"
+msgstr "Richiesta di registrazione su %s"