+#: ../../mod/photos.php:1182 ../../include/conversation.php:417
+msgid "I don't like this (toggle)"
+msgstr "Non mi piace questo (metti/togli)"
+
+#: ../../mod/photos.php:1183 ../../include/conversation.php:814
+msgid "Share"
+msgstr "Condividi"
+
+#: ../../mod/photos.php:1184 ../../mod/editpost.php:99
+#: ../../mod/message.php:137 ../../mod/message.php:270
+#: ../../include/conversation.php:251 ../../include/conversation.php:578
+#: ../../include/conversation.php:823
+msgid "Please wait"
+msgstr "Attendi"
+
+#: ../../mod/photos.php:1200 ../../mod/photos.php:1239
+#: ../../mod/photos.php:1270 ../../include/conversation.php:431
+msgid "This is you"
+msgstr "Questo sei tu"
+
+#: ../../mod/photos.php:1368
+msgid "Recent Photos"
+msgstr "Foto recenti"
+
+#: ../../mod/photos.php:1372
+msgid "Upload New Photos"
+msgstr "Carica nuova foto"
+
+#: ../../mod/photos.php:1385
+msgid "View Album"
+msgstr "Vedi album"
+
+#: ../../mod/newmember.php:6
+msgid "Welcome to Friendika"
+msgstr "Benvenuto in Friendika"
+
+#: ../../mod/newmember.php:8
+msgid "New Member Checklist"
+msgstr "Cose da fare per i Nuovi Utenti"
+
+#: ../../mod/newmember.php:12
+msgid ""
+"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
+"enjoyable. Click any item to visit the relevant page."
+msgstr ""
+"Vorremmo offrire alcuni suggerimenti e link per contribuire a rendere la tua"
+" esperienza piacevole. Fai clic su un elemento per visitare la pagina "
+"corrispondente."
+
+#: ../../mod/newmember.php:16
+msgid ""
+"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
+"note of your Identity Address. This will be useful in making friends."
+msgstr ""
+"Nella tua pagina <em>Impostazioni</em> - cambia la tua password iniziale. "
+"E prendi nota del tuo Indirizzo Identità. Questo tornerà utile nello "
+"stringere amicizie."
+
+#: ../../mod/newmember.php:18
+msgid ""
+"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
+" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
+"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
+"potential friends know exactly how to find you."
+msgstr ""
+"Guarda le altre impostazioni, in particolare le impostazioni della privacy. "
+"Un profilo non pubblicato è come un numero di telefono non in elenco. In "
+"genere, dovresti pubblicare il tuo profilo - a meno che tutti i tuoi amici e"
+" potenziali tali sappiano esattamente come trovarti."
+
+#: ../../mod/newmember.php:20
+msgid ""
+"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
+"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
+" friends than people who do not."
+msgstr ""
+"Carica una foto del profilo se non l'hai ancora fatto. Studi hanno mostrato "
+"che persone che hanno vere foto di se stessi hanno dieci volte più "
+"probabilità di fare amicizie rispetto alle persone che non ce l'hanno."
+
+#: ../../mod/newmember.php:23
+msgid ""
+"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
+"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
+msgstr ""
+"Autorizza il Facebook Connector se hai un account Facebook, e noi "
+"(opzionalmente) importeremo tuti i tuoi amici e le tue conversazioni da "
+"Facebook."
+
+#: ../../mod/newmember.php:28
+msgid ""
+"Enter your email access information on your Settings page if you wish to "
+"import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"
+msgstr ""
+"Inserisci i dati per accedere alla tua email nella pagina Impostazioni se "
+"vuoi importare e interagire con amici o mailing list dalla posta in arrivo "
+"della tua email."
+
+#: ../../mod/newmember.php:30
+msgid ""
+"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
+"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
+" visitors."
+msgstr ""
+"Modifica il tuo profilo <strong>predefinito</strong> a piacimento. Rivedi le"
+" impostazioni per nascondere la tua lista di amici e nascondere il profilo "
+"ai visitatori sconosciuti."
+
+#: ../../mod/newmember.php:32
+msgid ""
+"Set some public keywords for your default profile which describe your "
+"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
+"suggest friendships."
+msgstr ""
+"Inserisci qualche parola chiave pubblica nel tuo profilo predefinito che "
+"descriva i tuoi interessi. Potremmo essere in grado di trovare altre persone"
+" con interessi similari e suggerirti delle amicizie."
+
+#: ../../mod/newmember.php:34
+msgid ""
+"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
+"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
+"URL in the <em>Connect</em> dialog."
+msgstr ""
+"La pagina Contatti è il centro di controllo per la gestione delle amicizie e"
+" per collegarti ad amici su altri network. Basta che inserisci il loro "
+"indirizzo o l'URL del sito nel box <em>Connetti</em>."
+
+#: ../../mod/newmember.php:36
+msgid ""
+"The Directory page lets you find other people in this network or other "
+"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
+"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
+msgstr ""
+"La pagina Elenco ti permette di trovare altre persone in questa rete o in "
+"altri siti. Cerca un link <em>Connetti</em> o <em>Segui</em> nella loro "
+"pagina del profilo. Inserisci il tuo Indirizzo Identità, se richiesto."
+
+#: ../../mod/newmember.php:38
+msgid ""
+"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
+"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
+" each group privately on your Network page."
+msgstr ""
+"Quando avrai alcuni amici, organizzali in gruppi di conversazioni private "
+"dalla barra laterale della tua pagina Contatti. Potrai interagire "
+"privatamente con ogni gruppo nella tua pagina Rete"
+
+#: ../../mod/newmember.php:40
+msgid ""
+"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
+" features and resources."
+msgstr ""
+"Le nostre pagine della <strong>guida</strong> possono essere consultate per "
+"avere dettagli su altre caratteristiche del programma e altre risorse."
+
+#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
+#: ../../include/bb2diaspora.php:227
+msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
+msgstr "l d F Y \\@ G:i"
+
+#: ../../mod/localtime.php:24
+msgid "Time Conversion"
+msgstr "Conversione Ora"
+
+#: ../../mod/localtime.php:26
+msgid ""
+"Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
+"friends in unknown timezones."
+msgstr ""
+"Friendika fornisce questo servizio per la condivisione di eventi con altre "
+"reti e contatti in fusi orari sconosciuti."
+
+#: ../../mod/localtime.php:30
+#, php-format
+msgid "UTC time: %s"
+msgstr "Ora UTC: %s"
+
+#: ../../mod/localtime.php:33
+#, php-format
+msgid "Current timezone: %s"
+msgstr "Fuso orario corrente: %s"
+
+#: ../../mod/localtime.php:36
+#, php-format
+msgid "Converted localtime: %s"
+msgstr "Ora locale convertita: %s"
+
+#: ../../mod/localtime.php:41
+msgid "Please select your timezone:"
+msgstr "Selezionare il tuo fuso orario:"
+
+#: ../../mod/display.php:108
+msgid "Item has been removed."
+msgstr "L'elemento è stato rimosso."
+
+#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
+msgid "Item not found"
+msgstr "Elemento non trovato"
+
+#: ../../mod/editpost.php:32
+msgid "Edit post"
+msgstr "Modifica messaggio"
+
+#: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:800
+msgid "Post to Email"
+msgstr "Invia a Email"
+
+#: ../../mod/editpost.php:91 ../../mod/message.php:135
+#: ../../mod/message.php:268 ../../include/conversation.php:815
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Carica foto"
+
+#: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:816
+msgid "Attach file"
+msgstr "Allega file"
+
+#: ../../mod/editpost.php:93 ../../mod/message.php:136
+#: ../../mod/message.php:269 ../../include/conversation.php:817
+msgid "Insert web link"
+msgstr "Inserisci link"
+
+#: ../../mod/editpost.php:94
+msgid "Insert YouTube video"
+msgstr "Inserisci video da YouTube"
+
+#: ../../mod/editpost.php:95
+msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
+msgstr "Inserisci video Theora [.ogg]"
+
+#: ../../mod/editpost.php:96
+msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
+msgstr "Inserisci audio Vorbis [.ogg]"
+
+#: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:820
+msgid "Set your location"
+msgstr "Imposta la tua posizione"
+
+#: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:821
+msgid "Clear browser location"
+msgstr "Cancella la tua posizione data dal browser"
+
+#: ../../mod/editpost.php:100 ../../include/conversation.php:824
+msgid "Permission settings"
+msgstr "Impostazione permessi"
+
+#: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:832
+msgid "CC: email addresses"
+msgstr "CC: indirizzi email"
+
+#: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:833
+msgid "Public post"
+msgstr "Messaggio pubblico"
+
+#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:835
+msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
+msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com"
+
+#: ../../mod/invite.php:35
+#, php-format
+msgid "%s : Not a valid email address."
+msgstr "%s: Non è un indirizzo email valido."
+
+#: ../../mod/invite.php:59
+#, php-format
+msgid "Please join my network on %s"
+msgstr "Unisciti al mio social network su %s"
+
+#: ../../mod/invite.php:69
+#, php-format
+msgid "%s : Message delivery failed."
+msgstr "%s: Consegna del messaggio fallita."
+
+#: ../../mod/invite.php:73
+#, php-format
+msgid "%d message sent."
+msgid_plural "%d messages sent."
+msgstr[0] "%d messaggio inviato."
+msgstr[1] "%d messaggi inviati."
+
+#: ../../mod/invite.php:92
+msgid "You have no more invitations available"
+msgstr "Non hai altri inviti disponibili"
+
+#: ../../mod/invite.php:99
+msgid "Send invitations"
+msgstr "Invia inviti"
+
+#: ../../mod/invite.php:100
+msgid "Enter email addresses, one per line:"
+msgstr "Inserisci gli indirizzi email, uno per riga:"
+
+#: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/message.php:132
+#: ../../mod/message.php:265
+msgid "Your message:"
+msgstr "Il tuo messaggio:"
+
+#: ../../mod/invite.php:102
+#, php-format
+msgid "Please join my social network on %s"
+msgstr "Unisciti al mio social network su %s"
+
+#: ../../mod/invite.php:103
+msgid "To accept this invitation, please visit:"
+msgstr "Per accettare questo invito visita:"
+
+#: ../../mod/invite.php:104
+msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
+msgstr "Sarà necessario fornire questo codice invito: $invite_code"
+
+#: ../../mod/invite.php:104
+msgid ""
+"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
+msgstr "Una volta registrato, connettiti con me sul mio profilo a:"
+
+#: ../../mod/ping.php:146
+msgid "{0} wants to be your friend"
+msgstr "{0} vuole essere tuo amico"
+
+#: ../../mod/ping.php:151
+msgid "{0} sent you a message"
+msgstr "{0} ti ha inviato un messaggio"
+
+#: ../../mod/ping.php:156
+msgid "{0} requested registration"
+msgstr "{0} chiede la registrazione"
+
+#: ../../mod/ping.php:162
+#, php-format
+msgid "{0} commented %s's post"
+msgstr "{0} ha commentato il post di %s"
+
+#: ../../mod/ping.php:167
+#, php-format
+msgid "{0} liked %s's post"
+msgstr "a {0} piace il post di %s"
+
+#: ../../mod/ping.php:172
+#, php-format
+msgid "{0} disliked %s's post"
+msgstr "a {0} non piace il post di %s"
+
+#: ../../mod/ping.php:177
+#, php-format
+msgid "{0} is now friends with %s"
+msgstr "{0} ora è amico di %s"
+
+#: ../../mod/ping.php:182
+msgid "{0} posted"
+msgstr "{0} ha inviato un nuovo messaggio"
+
+#: ../../mod/ping.php:187
+#, php-format
+msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
+msgstr "{0} ha taggato il post di %s con #%s"
+
+#: ../../mod/contacts.php:62 ../../mod/contacts.php:133
+msgid "Could not access contact record."
+msgstr "Non si puo' accedere al contatto."
+
+#: ../../mod/contacts.php:76
+msgid "Could not locate selected profile."
+msgstr "Non riesco a trovare il profilo selezionato."
+
+#: ../../mod/contacts.php:97
+msgid "Contact updated."
+msgstr "Contatto aggiornato."
+
+#: ../../mod/contacts.php:99 ../../mod/dfrn_request.php:409
+msgid "Failed to update contact record."
+msgstr "Errore aggiornando il contatto."
+
+#: ../../mod/contacts.php:155
+msgid "Contact has been blocked"
+msgstr "Il contatto è stato bloccato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:155
+msgid "Contact has been unblocked"
+msgstr "Il contatto è stato sbloccato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:169
+msgid "Contact has been ignored"
+msgstr "Il contatto è ignorato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:169
+msgid "Contact has been unignored"
+msgstr "Il conttatto è non ignorato"
+
+#: ../../mod/contacts.php:190
+msgid "stopped following"
+msgstr "tolto dai seguiti"
+
+#: ../../mod/contacts.php:211
+msgid "Contact has been removed."
+msgstr "Il contatto è stato rimosso."
+
+#: ../../mod/contacts.php:232
+#, php-format
+msgid "You are mutual friends with %s"
+msgstr "Sei amico reciproco con %s"
+
+#: ../../mod/contacts.php:236
+#, php-format
+msgid "You are sharing with %s"
+msgstr "Stai condividendo con %s"
+
+#: ../../mod/contacts.php:241
+#, php-format
+msgid "%s is sharing with you"
+msgstr "%s sta condividendo con te"
+
+#: ../../mod/contacts.php:258
+msgid "Private communications are not available for this contact."
+msgstr "Le comunicazioni private non sono disponibili per questo contatto."
+
+#: ../../mod/contacts.php:261
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../../mod/contacts.php:265
+msgid "(Update was successful)"
+msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)"
+
+#: ../../mod/contacts.php:265
+msgid "(Update was not successful)"
+msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)"
+
+#: ../../mod/contacts.php:267
+msgid "Suggest friends"
+msgstr "Suggerisci amici"
+
+#: ../../mod/contacts.php:271
+#, php-format
+msgid "Network type: %s"
+msgstr "Tipo di rete: %s"
+
+#: ../../mod/contacts.php:274
+#, php-format
+msgid "%d contact in common"
+msgid_plural "%d contacts in common"
+msgstr[0] "%d contatto in comune"
+msgstr[1] "%d contatti in comune"
+
+#: ../../mod/contacts.php:279
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Vedi tutti i contatti"
+
+#: ../../mod/contacts.php:284 ../../mod/contacts.php:331
+#: ../../mod/admin.php:470
+msgid "Unblock"
+msgstr "Sblocca"
+
+#: ../../mod/contacts.php:284 ../../mod/contacts.php:331
+#: ../../mod/admin.php:469
+msgid "Block"
+msgstr "Blocca"
+
+#: ../../mod/contacts.php:289 ../../mod/contacts.php:332
+msgid "Unignore"
+msgstr "Non ignorare"
+
+#: ../../mod/contacts.php:289 ../../mod/contacts.php:332
+#: ../../mod/notifications.php:47 ../../mod/notifications.php:143
+#: ../../mod/notifications.php:187
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: ../../mod/contacts.php:294
+msgid "Repair"
+msgstr "Ripara"
+
+#: ../../mod/contacts.php:304
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Editor dei Contatti"
+
+#: ../../mod/contacts.php:307
+msgid "Profile Visibility"
+msgstr "Visibilità del profilo"
+
+#: ../../mod/contacts.php:308
+#, php-format
+msgid ""
+"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
+"profile securely."
+msgstr ""
+"Seleziona il profilo che vuoi mostrare a %s quando visita il tuo profilo in "
+"modo sicuro."