+#: mod/lockview.php:38 mod/lockview.php:46
+msgid "Remote privacy information not available."
+msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
+
+#: mod/lockview.php:55
+msgid "Visible to:"
+msgstr "Visible par :"
+
+#: mod/maintenance.php:24
+msgid "System down for maintenance"
+msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
+
+#: mod/newmember.php:11
+msgid "Welcome to Friendica"
+msgstr "Bienvenue sur Friendica"
+
+#: mod/newmember.php:12
+msgid "New Member Checklist"
+msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
+
+#: mod/newmember.php:14
+msgid ""
+"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
+"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
+"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
+"registration and then will quietly disappear."
+msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
+
+#: mod/newmember.php:15
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Bien démarrer"
+
+#: mod/newmember.php:17
+msgid "Friendica Walk-Through"
+msgstr "Friendica pas-à-pas"
+
+#: mod/newmember.php:17
+msgid ""
+"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
+"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
+" join."
+msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
+
+#: mod/newmember.php:19 mod/admin.php:1935 mod/admin.php:2204
+#: mod/settings.php:124 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
+msgid "Settings"
+msgstr "Réglages"
+
+#: mod/newmember.php:21
+msgid "Go to Your Settings"
+msgstr "Éditer vos Réglages"
+
+#: mod/newmember.php:21
+msgid ""
+"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
+"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
+"will be useful in making friends on the free social web."
+msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> - changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
+
+#: mod/newmember.php:22
+msgid ""
+"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
+" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
+"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
+"potential friends know exactly how to find you."
+msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
+
+#: mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:113 mod/contacts.php:671
+#: mod/contacts.php:863 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
+#: src/Model/Profile.php:728 src/Model/Profile.php:861
+#: src/Model/Profile.php:894
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: mod/newmember.php:26 mod/profile_photo.php:249 mod/profiles.php:598
+msgid "Upload Profile Photo"
+msgstr "Téléverser une photo de profil"
+
+#: mod/newmember.php:26
+msgid ""
+"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
+"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
+" friends than people who do not."
+msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
+
+#: mod/newmember.php:27
+msgid "Edit Your Profile"
+msgstr "Éditer votre Profil"
+
+#: mod/newmember.php:27
+msgid ""
+"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
+"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
+" visitors."
+msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
+
+#: mod/newmember.php:28
+msgid "Profile Keywords"
+msgstr "Mots-clés du profil"
+
+#: mod/newmember.php:28
+msgid ""
+"Set some public keywords for your default profile which describe your "
+"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
+"suggest friendships."
+msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
+
+#: mod/newmember.php:30
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connexions"
+
+#: mod/newmember.php:36
+msgid "Importing Emails"
+msgstr "Importer courriels"
+
+#: mod/newmember.php:36
+msgid ""
+"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
+"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
+"INBOX"
+msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
+
+#: mod/newmember.php:39
+msgid "Go to Your Contacts Page"
+msgstr "Consulter vos Contacts"
+
+#: mod/newmember.php:39
+msgid ""
+"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
+"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
+"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
+msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
+
+#: mod/newmember.php:40
+msgid "Go to Your Site's Directory"
+msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
+
+#: mod/newmember.php:40
+msgid ""
+"The Directory page lets you find other people in this network or other "
+"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
+"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
+msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
+
+#: mod/newmember.php:41
+msgid "Finding New People"
+msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
+
+#: mod/newmember.php:41
+msgid ""
+"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
+"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
+"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
+" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
+"hours."
+msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
+
+#: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:414
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: mod/newmember.php:45
+msgid "Group Your Contacts"
+msgstr "Grouper vos contacts"
+
+#: mod/newmember.php:45
+msgid ""
+"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
+"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
+" each group privately on your Network page."
+msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
+
+#: mod/newmember.php:48
+msgid "Why Aren't My Posts Public?"
+msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics ?"
+
+#: mod/newmember.php:48
+msgid ""
+"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
+" people you've added as friends. For more information, see the help section "
+"from the link above."
+msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, toutes vos publications seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
+
+#: mod/newmember.php:52
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Obtenir de l'aide"
+
+#: mod/newmember.php:54
+msgid "Go to the Help Section"
+msgstr "Aller à la section Aide"
+
+#: mod/newmember.php:54
+msgid ""
+"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
+" features and resources."
+msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
+
+#: mod/nogroup.php:42 mod/viewcontacts.php:112 mod/contacts.php:619
+#: mod/contacts.php:959