+#: src/Module/Contact.php:500
+#, php-format
+msgid "You are sharing with %s"
+msgstr "Vous partagez avec %s"
+
+#: src/Module/Contact.php:505
+#, php-format
+msgid "%s is sharing with you"
+msgstr "%s partage avec vous"
+
+#: src/Module/Contact.php:529
+msgid "Private communications are not available for this contact."
+msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
+
+#: src/Module/Contact.php:531
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: src/Module/Contact.php:534
+msgid "(Update was successful)"
+msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
+
+#: src/Module/Contact.php:534
+msgid "(Update was not successful)"
+msgstr "(Échec de la mise à jour)"
+
+#: src/Module/Contact.php:536 src/Module/Contact.php:1092
+msgid "Suggest friends"
+msgstr "Suggérer amitié/contact"
+
+#: src/Module/Contact.php:540
+#, php-format
+msgid "Network type: %s"
+msgstr "Type de réseau %s"
+
+#: src/Module/Contact.php:545
+msgid "Communications lost with this contact!"
+msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
+
+#: src/Module/Contact.php:551
+msgid "Fetch further information for feeds"
+msgstr "Chercher plus d'informations pour les flux"
+
+#: src/Module/Contact.php:553
+msgid ""
+"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
+"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
+"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Contact.php:556
+msgid "Fetch information"
+msgstr "Récupérer informations"
+
+#: src/Module/Contact.php:557
+msgid "Fetch keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Contact.php:558
+msgid "Fetch information and keywords"
+msgstr "Récupérer informations"
+
+#: src/Module/Contact.php:572
+msgid "Contact Information / Notes"
+msgstr "Informations de contact / Notes"
+
+#: src/Module/Contact.php:573
+msgid "Contact Settings"
+msgstr "Paramètres du Contact"
+
+#: src/Module/Contact.php:581
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: src/Module/Contact.php:585
+msgid "Their personal note"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Contact.php:587
+msgid "Edit contact notes"
+msgstr "Éditer les notes des contacts"
+
+#: src/Module/Contact.php:591
+msgid "Block/Unblock contact"
+msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
+
+#: src/Module/Contact.php:592
+msgid "Ignore contact"
+msgstr "Ignorer ce contact"
+
+#: src/Module/Contact.php:593
+msgid "View conversations"
+msgstr "Voir les conversations"
+
+#: src/Module/Contact.php:598
+msgid "Last update:"
+msgstr "Dernière mise-à-jour :"
+
+#: src/Module/Contact.php:600
+msgid "Update public posts"
+msgstr "Mettre à jour les publications publiques:"
+
+#: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:1102
+msgid "Update now"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: src/Module/Contact.php:605 src/Module/Contact.php:853
+#: src/Module/Contact.php:1119
+msgid "Unignore"
+msgstr "Ne plus ignorer"
+
+#: src/Module/Contact.php:609
+msgid "Currently blocked"
+msgstr "Actuellement bloqué"
+
+#: src/Module/Contact.php:610
+msgid "Currently ignored"
+msgstr "Actuellement ignoré"
+
+#: src/Module/Contact.php:611
+msgid "Currently archived"
+msgstr "Actuellement archivé"
+
+#: src/Module/Contact.php:612
+msgid "Awaiting connection acknowledge"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Contact.php:613
+msgid ""
+"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
+msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos publications publiques <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
+
+#: src/Module/Contact.php:614
+msgid "Notification for new posts"
+msgstr "Notification des nouvelles publications"
+
+#: src/Module/Contact.php:614
+msgid "Send a notification of every new post of this contact"
+msgstr "Envoyer une notification de chaque nouveau message en provenance de ce contact"
+
+#: src/Module/Contact.php:616
+msgid "Blacklisted keywords"
+msgstr "Mots-clés sur la liste noire"
+
+#: src/Module/Contact.php:616
+msgid ""
+"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
+"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
+msgstr "Liste de mots-clés separés par des virgules qui ne doivent pas être converti en mots-dièse quand « Récupérer informations et mots-clés » est sélectionné."
+
+#: src/Module/Contact.php:763
+msgid "Show all contacts"
+msgstr "Montrer tous les contacts"
+
+#: src/Module/Contact.php:768 src/Module/Contact.php:828
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Contact.php:771
+msgid "Only show pending contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Contact.php:776 src/Module/Contact.php:829
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqués"
+
+#: src/Module/Contact.php:779
+msgid "Only show blocked contacts"
+msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
+
+#: src/Module/Contact.php:784 src/Module/Contact.php:831
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorés"
+
+#: src/Module/Contact.php:787
+msgid "Only show ignored contacts"
+msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
+
+#: src/Module/Contact.php:792 src/Module/Contact.php:832
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivés"
+
+#: src/Module/Contact.php:795
+msgid "Only show archived contacts"
+msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
+
+#: src/Module/Contact.php:800 src/Module/Contact.php:830
+msgid "Hidden"
+msgstr "Cachés"
+
+#: src/Module/Contact.php:803
+msgid "Only show hidden contacts"
+msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
+
+#: src/Module/Contact.php:811
+msgid "Organize your contact groups"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Contact.php:843
+msgid "Search your contacts"
+msgstr "Rechercher dans vos contacts"
+
+#: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiver"
+
+#: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Désarchiver"
+
+#: src/Module/Contact.php:857
+msgid "Batch Actions"
+msgstr "Actions multiples"
+
+#: src/Module/Contact.php:884
+msgid "Conversations started by this contact"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Contact.php:889
+msgid "Posts and Comments"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Contact.php:912
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Voir tous les contacts"
+
+#: src/Module/Contact.php:923
+msgid "View all common friends"
+msgstr "Voir tous les amis communs"
+
+#: src/Module/Contact.php:933
+msgid "Advanced Contact Settings"
+msgstr "Réglages avancés du contact"
+
+#: src/Module/Contact.php:1016
+msgid "Mutual Friendship"
+msgstr "Relation réciproque"
+
+#: src/Module/Contact.php:1021
+msgid "is a fan of yours"
+msgstr "Vous suit"
+
+#: src/Module/Contact.php:1026
+msgid "you are a fan of"
+msgstr "Vous le/la suivez"
+
+#: src/Module/Contact.php:1044
+msgid "Pending outgoing contact request"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Contact.php:1046
+msgid "Pending incoming contact request"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Contact.php:1059
+msgid "Edit contact"
+msgstr "Éditer le contact"
+
+#: src/Module/Contact.php:1113
+msgid "Toggle Blocked status"
+msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
+
+#: src/Module/Contact.php:1121
+msgid "Toggle Ignored status"
+msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
+
+#: src/Module/Contact.php:1130
+msgid "Toggle Archive status"
+msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
+
+#: src/Module/Contact.php:1138
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Effacer ce contact"
+
+#: src/Module/Conversation/Community.php:56
+msgid "Local Community"
+msgstr "Communauté locale"
+
+#: src/Module/Conversation/Community.php:59
+msgid "Posts from local users on this server"
+msgstr "Conversations publiques démarrées par des utilisateurs locaux"
+
+#: src/Module/Conversation/Community.php:67
+msgid "Global Community"
+msgstr "Communauté globale"
+
+#: src/Module/Conversation/Community.php:70
+msgid "Posts from users of the whole federated network"
+msgstr "Conversations publiques provenant du réseau fédéré global"
+
+#: src/Module/Conversation/Community.php:125
+msgid ""
+"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
+" not reflect the opinions of this node’s users."
+msgstr "Ce fil communautaire liste toutes les conversations publiques reçues par ce serveur. Elles ne reflètent pas nécessairement les opinions personelles des utilisateurs locaux."
+
+#: src/Module/Conversation/Community.php:178
+msgid "Community option not available."
+msgstr "L'option communauté n'est pas disponible"
+
+#: src/Module/Conversation/Community.php:194
+msgid "Not available."
+msgstr "Indisponible."
+
+#: src/Module/Credits.php:44
+msgid "Credits"
+msgstr "Remerciements"
+
+#: src/Module/Credits.php:45
+msgid ""
+"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
+"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
+"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
+msgstr "Friendica est un projet communautaire, qui ne serait pas possible sans l'aide de beaucoup de gens. Voici une liste de ceux qui ont contribué au code ou à la traduction de Friendica. Merci à tous!"
+
+#: src/Module/Delegation.php:147
+msgid "Manage Identities and/or Pages"
+msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
+
+#: src/Module/Delegation.php:148
+msgid ""
+"Toggle between different identities or community/group pages which share "
+"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
+msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
+
+#: src/Module/Delegation.php:149
+msgid "Select an identity to manage: "
+msgstr "Choisir une identité à gérer: "
+
+#: src/Module/Directory.php:78
+msgid "No entries (some entries may be hidden)."
+msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
+
+#: src/Module/Directory.php:97
+msgid "Find on this site"
+msgstr "Trouver sur ce site"
+
+#: src/Module/Directory.php:99
+msgid "Results for:"
+msgstr "Résultats pour :"
+
+#: src/Module/Directory.php:101
+msgid "Site Directory"
+msgstr "Annuaire local"
+
+#: src/Module/FriendSuggest.php:65
+msgid "Suggested contact not found."
+msgstr "Contact suggéré non trouvé"
+
+#: src/Module/FriendSuggest.php:84
+msgid "Friend suggestion sent."
+msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
+
+#: src/Module/FriendSuggest.php:121
+msgid "Suggest Friends"
+msgstr "Suggérer des amis/contacts"
+
+#: src/Module/FriendSuggest.php:124
+#, php-format
+msgid "Suggest a friend for %s"
+msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
+
+#: src/Module/Friendica.php:58
+msgid "Installed addons/apps:"
+msgstr "Add-ons/Applications installés :"
+
+#: src/Module/Friendica.php:63
+msgid "No installed addons/apps"
+msgstr "Aucun add-on/application n'est installé"
+
+#: src/Module/Friendica.php:68
+#, php-format
+msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Friendica.php:75
+msgid "On this server the following remote servers are blocked."
+msgstr "Sur ce serveur, les serveurs suivants sont sur liste noire."
+
+#: src/Module/Friendica.php:93
+#, php-format
+msgid ""
+"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
+"database version is %s, the post update version is %s."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Friendica.php:98
+msgid ""
+"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
+"about the Friendica project."
+msgstr "Rendez-vous sur <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> pour en savoir plus sur le projet Friendica."
+
+#: src/Module/Friendica.php:99
+msgid "Bug reports and issues: please visit"
+msgstr "Pour les rapports de bugs : rendez vous sur"
+
+#: src/Module/Friendica.php:99
+msgid "the bugtracker at github"
+msgstr "le bugtracker sur GitHub"
+
+#: src/Module/Friendica.php:100
+msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Group.php:56
+msgid "Group created."
+msgstr "Groupe créé."
+
+#: src/Module/Group.php:62
+msgid "Could not create group."
+msgstr "Impossible de créer le groupe."
+
+#: src/Module/Group.php:73 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:241
+msgid "Group not found."
+msgstr "Groupe introuvable."
+
+#: src/Module/Group.php:79
+msgid "Group name changed."
+msgstr "Groupe renommé."
+
+#: src/Module/Group.php:101
+msgid "Unknown group."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Group.php:110
+msgid "Contact is deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Group.php:116
+msgid "Unable to add the contact to the group."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Group.php:119
+msgid "Contact successfully added to group."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Group.php:123
+msgid "Unable to remove the contact from the group."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Group.php:126
+msgid "Contact successfully removed from group."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Group.php:129
+msgid "Unknown group command."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Group.php:132
+msgid "Bad request."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Group.php:171
+msgid "Save Group"
+msgstr "Sauvegarder le groupe"
+
+#: src/Module/Group.php:172
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: src/Module/Group.php:178
+msgid "Create a group of contacts/friends."
+msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
+
+#: src/Module/Group.php:220
+msgid "Group removed."
+msgstr "Groupe enlevé."
+
+#: src/Module/Group.php:222
+msgid "Unable to remove group."
+msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
+
+#: src/Module/Group.php:273
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Supprimer le groupe"
+
+#: src/Module/Group.php:283
+msgid "Edit Group Name"
+msgstr "Éditer le nom du groupe"
+
+#: src/Module/Group.php:293
+msgid "Members"
+msgstr "Membres"
+
+#: src/Module/Group.php:309
+msgid "Remove contact from group"
+msgstr "Retirer ce contact du groupe"
+
+#: src/Module/Group.php:329
+msgid "Click on a contact to add or remove."
+msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
+
+#: src/Module/Group.php:343
+msgid "Add contact to group"
+msgstr "Ajouter ce contact au groupe"
+
+#: src/Module/Help.php:62
+msgid "Help:"
+msgstr "Aide :"
+
+#: src/Module/Home.php:54
+#, php-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bienvenue sur %s"
+
+#: src/Module/HoverCard.php:47
+msgid "No profile"
+msgstr "Aucun profil"
+
+#: src/Module/Install.php:177
+msgid "Friendica Communications Server - Setup"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Install.php:188
+msgid "System check"
+msgstr "Vérifications système"
+
+#: src/Module/Install.php:193
+msgid "Check again"
+msgstr "Vérifier à nouveau"
+
+#: src/Module/Install.php:208
+msgid "Base settings"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Install.php:215
+msgid "Host name"
+msgstr "Nom de la machine hôte"
+
+#: src/Module/Install.php:217
+msgid ""
+"Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
+"otherweise leave it as is."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Install.php:220
+msgid "Base path to installation"
+msgstr "Chemin de base de l'installation"
+
+#: src/Module/Install.php:222
+msgid ""
+"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
+" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
+"restricted system and symbolic links to your webroot."
+msgstr "Si le système ne peut pas détecter le chemin de l'installation, entrez le bon chemin ici. Ce paramètre doit être utilisé uniquement si vous avez des accès restreints à votre système et que vous n'avez qu'un lien symbolique vers le répertoire web."
+
+#: src/Module/Install.php:225
+msgid "Sub path of the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Install.php:227
+msgid ""
+"Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
+"otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
+" at the base URL without sub path."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Install.php:238
+msgid "Database connection"
+msgstr "Connexion à la base de données"
+
+#: src/Module/Install.php:239
+msgid ""
+"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
+"database."
+msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
+
+#: src/Module/Install.php:240
+msgid ""
+"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
+"questions about these settings."
+msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
+
+#: src/Module/Install.php:241
+msgid ""
+"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
+"create it before continuing."
+msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
+
+#: src/Module/Install.php:248
+msgid "Database Server Name"
+msgstr "Serveur de base de données"
+
+#: src/Module/Install.php:253
+msgid "Database Login Name"
+msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
+
+#: src/Module/Install.php:259
+msgid "Database Login Password"
+msgstr "Mot de passe de la base"
+
+#: src/Module/Install.php:261
+msgid "For security reasons the password must not be empty"
+msgstr "Pour des raisons de sécurité, le mot de passe ne peut pas être vide."
+
+#: src/Module/Install.php:264
+msgid "Database Name"
+msgstr "Nom de la base"
+
+#: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
+msgid "Please select a default timezone for your website"
+msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
+
+#: src/Module/Install.php:282
+msgid "Site settings"
+msgstr "Réglages du site"
+
+#: src/Module/Install.php:292
+msgid "Site administrator email address"
+msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
+
+#: src/Module/Install.php:294
+msgid ""
+"Your account email address must match this in order to use the web admin "
+"panel."
+msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
+
+#: src/Module/Install.php:301
+msgid "System Language:"
+msgstr "Langue système :"
+
+#: src/Module/Install.php:303
+msgid ""
+"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
+"send emails."
+msgstr "Définit la langue par défaut pour l'interface de votre instance Friendica et les mails envoyés."
+
+#: src/Module/Install.php:315
+msgid "Your Friendica site database has been installed."
+msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
+
+#: src/Module/Install.php:323
+msgid "Installation finished"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Install.php:343
+msgid "<h1>What next</h1>"
+msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
+
+#: src/Module/Install.php:344
+msgid ""
+"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
+"worker."
+msgstr "IMPORTANT: vous devrez ajouter [manuellement] une tâche planifiée pour le 'worker'."
+
+#: src/Module/Install.php:347
+#, php-format
+msgid ""
+"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
+"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
+" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Invite.php:55
+msgid "Total invitation limit exceeded."
+msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
+
+#: src/Module/Invite.php:78
+#, php-format
+msgid "%s : Not a valid email address."
+msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
+
+#: src/Module/Invite.php:105
+msgid "Please join us on Friendica"
+msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
+
+#: src/Module/Invite.php:114
+msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
+msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
+
+#: src/Module/Invite.php:118
+#, php-format
+msgid "%s : Message delivery failed."
+msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
+
+#: src/Module/Invite.php:122
+#, php-format
+msgid "%d message sent."
+msgid_plural "%d messages sent."
+msgstr[0] "%d message envoyé."
+msgstr[1] "%d messages envoyés."
+
+#: src/Module/Invite.php:140
+msgid "You have no more invitations available"
+msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
+
+#: src/Module/Invite.php:147
+#, php-format
+msgid ""
+"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
+"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
+" other social networks."
+msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
+
+#: src/Module/Invite.php:149
+#, php-format
+msgid ""
+"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
+"public Friendica website."
+msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
+
+#: src/Module/Invite.php:150
+#, php-format
+msgid ""
+"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
+"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
+"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
+"sites you can join."
+msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
+
+#: src/Module/Invite.php:154
+msgid ""
+"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
+" public sites or invite members."
+msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
+
+#: src/Module/Invite.php:157
+msgid ""
+"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
+"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
+"many traditional social networks."
+msgstr "Les instances Friendica sont interconnectées pour créer un immense réseau social possédé et contrôlé par ses membres, et qui respecte leur vie privée. Ils peuvent aussi s'interconnecter avec d'autres réseaux sociaux traditionnels."
+
+#: src/Module/Invite.php:156
+#, php-format
+msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
+msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez-vous sur %s et inscrivez-vous."
+
+#: src/Module/Invite.php:164
+msgid "Send invitations"
+msgstr "Envoyer des invitations"
+
+#: src/Module/Invite.php:165
+msgid "Enter email addresses, one per line:"
+msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne :"
+
+#: src/Module/Invite.php:169
+msgid ""
+"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
+"and help us to create a better social web."
+msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
+
+#: src/Module/Invite.php:171
+msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
+msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation : $invite_code"
+
+#: src/Module/Invite.php:171
+msgid ""
+"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
+msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur :"
+
+#: src/Module/Invite.php:173
+msgid ""
+"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
+"important, please visit http://friendi.ca"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Maintenance.php:46
+msgid "System down for maintenance"
+msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
+
+#: src/Module/Manifest.php:42
+msgid "A Decentralized Social Network"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Photo.php:102
+#, php-format
+msgid "Invalid photo with id %s."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Register.php:69
+msgid "Only parent users can create additional accounts."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Register.php:101
+msgid ""
+"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
+"and clicking \"Register\"."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Register.php:102
+msgid ""
+"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
+"in the rest of the items."
+msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
+
+#: src/Module/Register.php:103
+msgid "Your OpenID (optional): "
+msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
+
+#: src/Module/Register.php:112
+msgid "Include your profile in member directory?"
+msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
+
+#: src/Module/Register.php:135
+msgid "Note for the admin"
+msgstr "Commentaire pour l'administrateur"
+
+#: src/Module/Register.php:135
+msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
+msgstr "Indiquez à l'administrateur les raisons de votre inscription à cette instance."
+
+#: src/Module/Register.php:136
+msgid "Membership on this site is by invitation only."
+msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
+
+#: src/Module/Register.php:137
+msgid "Your invitation code: "
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Register.php:145
+msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
+msgstr "Votre nom complet (p. ex. Michel Dupont):"
+
+#: src/Module/Register.php:146
+msgid ""
+"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
+"be an existing address.)"
+msgstr "Votre courriel : (Des informations de connexion vont être envoyées à cette adresse; elle doit exister)."