-#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:75
-msgid ""
-"This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
-"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
-"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
-msgstr "Ta strona może zostać użyta do zdefiniowania czarnej listy wzorców domen serwera z sieci stowarzyszonej, które nie mogą współdziałać z twoim węzłem. Dla każdego wzorca domeny należy również podać powód zablokowania go."
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:76
-msgid ""
-"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
-" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
-"people investigating communication problems can find the reason easily."
-msgstr ""
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:77
-msgid ""
-"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
-"<ul>\n"
-"\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
-"\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
-"\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:83
-msgid "Add new entry to block list"
-msgstr "Dodaj nowy wpis do listy bloków"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
-msgid "Server Domain Pattern"
-msgstr "Wzorzec domeny serwera"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
-msgid ""
-"The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
-"include the protocol."
-msgstr "Wzorzec domeny nowego serwera do dodania do listy bloków. Nie dołączaj protokołu."
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
-msgid "Block reason"
-msgstr "Powód zablokowania"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
-msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
-msgstr "Powód zablokowania wzorca domeny serwera."
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:86
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Dodaj wpis"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:87
-msgid "Save changes to the blocklist"
-msgstr "Zapisz zmiany w liście zablokowanych"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
-msgid "Current Entries in the Blocklist"
-msgstr "Aktualne wpisy na liście zablokowanych"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
-msgid "Delete entry from blocklist"
-msgstr "Usuń wpis z listy zablokowanych"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:94
-msgid "Delete entry from blocklist?"
-msgstr "Usunąć wpis z listy zablokowanych?"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:28
-#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:87
-msgid "The contact has been blocked from the node"
-msgstr "Kontakt został zablokowany w węźle"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:30
-#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:82
-#, php-format
-msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
-msgstr "Nie można znaleźć żadnego kontaktu dla tego adresu URL (%s)"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:38
-#, php-format
-msgid "%s contact unblocked"
-msgid_plural "%s contacts unblocked"
-msgstr[0] "%s kontakt odblokowany"
-msgstr[1] "%s kontakty odblokowane"
-msgstr[2] "%s kontaktów odblokowanych"
-msgstr[3] "%s kontaktów odblokowanych"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:62
-msgid "Remote Contact Blocklist"
-msgstr "Lista zablokowanych kontaktów zdalnych"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:63
-msgid ""
-"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
-"your node."
-msgstr "Ta strona pozwala zapobiec wysyłaniu do węzła wiadomości od kontaktu zdalnego."
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:64
-msgid "Block Remote Contact"
-msgstr "Zablokuj kontakt zdalny"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:65 src/Module/Admin/Users.php:280
-msgid "select all"
-msgstr "zaznacz wszystko"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
-msgid "select none"
-msgstr "wybierz brak"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:68 src/Module/Admin/Users.php:291
-#: src/Module/Contact.php:606 src/Module/Contact.php:823
-#: src/Module/Contact.php:1082
-msgid "Unblock"
-msgstr "Odblokuj"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:69
-msgid "No remote contact is blocked from this node."
-msgstr "Z tego węzła nie jest blokowany kontakt zdalny."
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:71
-msgid "Blocked Remote Contacts"
-msgstr "Zablokowane kontakty zdalne"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72
-msgid "Block New Remote Contact"
-msgstr "Zablokuj nowy kontakt zdalny"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
-msgid "Photo"
-msgstr "Zdjęcie"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
-msgid "Reason"
-msgstr ""
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
-#, php-format
-msgid "%s total blocked contact"
-msgid_plural "%s total blocked contacts"
-msgstr[0] "łącznie %s zablokowany kontakt"
-msgstr[1] "łącznie %s zablokowane kontakty"
-msgstr[2] "łącznie %s zablokowanych kontaktów"
-msgstr[3] "%s całkowicie zablokowane kontakty"
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
-msgid "URL of the remote contact to block."
-msgstr "Adres URL kontaktu zdalnego do zablokowania."
-
-#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
-msgid "Block Reason"
-msgstr ""
-
-#: src/Module/Admin/DBSync.php:32
-msgid "Update has been marked successful"
-msgstr "Aktualizacja została oznaczona jako udana"
-
-#: src/Module/Admin/DBSync.php:42
-#, php-format
-msgid "Database structure update %s was successfully applied."
-msgstr "Pomyślnie zastosowano aktualizację %s struktury bazy danych."
-
-#: src/Module/Admin/DBSync.php:46
-#, php-format
-msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
-msgstr "Wykonanie aktualizacji %s struktury bazy danych nie powiodło się z powodu błędu:%s"
-
-#: src/Module/Admin/DBSync.php:63
-#, php-format
-msgid "Executing %s failed with error: %s"
-msgstr "Wykonanie %s nie powiodło się z powodu błędu:%s"
-
-#: src/Module/Admin/DBSync.php:65
-#, php-format
-msgid "Update %s was successfully applied."
-msgstr "Aktualizacja %s została pomyślnie zastosowana."
-
-#: src/Module/Admin/DBSync.php:68
-#, php-format
-msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
-msgstr "Aktualizacja %s nie zwróciła statusu. Nieznane, jeśli się udało."
-
-#: src/Module/Admin/DBSync.php:71
-#, php-format
-msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
-msgstr "Nie było dodatkowej funkcji %s aktualizacji, która musiała zostać wywołana."
-
-#: src/Module/Admin/DBSync.php:91
-msgid "No failed updates."
-msgstr "Brak błędów aktualizacji."
-
-#: src/Module/Admin/DBSync.php:92
-msgid "Check database structure"
-msgstr "Sprawdź strukturę bazy danych"
-
-#: src/Module/Admin/DBSync.php:97
-msgid "Failed Updates"
-msgstr "Błąd aktualizacji"
-
-#: src/Module/Admin/DBSync.php:98
-msgid ""
-"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
-msgstr "Nie dotyczy to aktualizacji przed 1139, który nie zwrócił statusu."
-
-#: src/Module/Admin/DBSync.php:99
-msgid "Mark success (if update was manually applied)"
-msgstr "Oznacz sukces (jeśli aktualizacja została ręcznie zastosowana)"
-
-#: src/Module/Admin/DBSync.php:100
-msgid "Attempt to execute this update step automatically"
-msgstr "Spróbuj automatycznie wykonać ten krok aktualizacji"
-
-#: src/Module/Admin/Features.php:59
-#, php-format
-msgid "Lock feature %s"
-msgstr "Funkcja blokady %s"
-
-#: src/Module/Admin/Features.php:67
-msgid "Manage Additional Features"
-msgstr "Zarządzanie dodatkowymi funkcjami"
-
-#: src/Module/Admin/Federation.php:76
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
-#: src/Module/Admin/Federation.php:181
-msgid ""
-"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
-"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
-"only reflect the part of the network your node is aware of."
-msgstr "Ta strona zawiera kilka numerów do znanej części federacyjnej sieci społecznościowej, do której należy Twój węzeł Friendica. Liczby te nie są kompletne, ale odzwierciedlają tylko część sieci, o której wie twój węzeł."
-
-#: src/Module/Admin/Federation.php:182
-msgid ""
-"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
-"will improve the data displayed here."
-msgstr "Funkcja <em>Katalog kontaktów automatycznie odkrytych</em> nie jest włączona, poprawi ona wyświetlane tutaj dane."
-
-#: src/Module/Admin/Federation.php:188 src/Module/BaseAdminModule.php:77
-msgid "Federation Statistics"
-msgstr "Statystyki Organizacji"
-
-#: src/Module/Admin/Federation.php:194
-#, php-format
-msgid ""
-"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
-"following platforms:"
-msgstr "Obecnie węzeł ten jest świadomy %dwęzłów z %d zarejestrowanymi użytkownikami z następujących platform:"
-
-#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:35
-msgid "Item marked for deletion."
-msgstr "Przedmiot oznaczony do usunięcia."
-
-#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:47 src/Module/BaseAdminModule.php:95
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Usuń przedmiot"
-
-#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:48
-msgid "Delete this Item"
-msgstr "Usuń ten przedmiot"
-
-#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:49
-msgid ""
-"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
-"level posting, the entire thread will be deleted."
-msgstr "Na tej stronie możesz usunąć przedmiot ze swojego węzła. Jeśli element jest publikowaniem na najwyższym poziomie, cały wątek zostanie usunięty."
-
-#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:50
-msgid ""
-"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
-"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
-"GUID, here 123456."
-msgstr "Musisz znać identyfikator GUID tego przedmiotu. Możesz go znaleźć np. patrząc na wyświetlany adres URL. Ostatnia część http://example.com/display/123456 to GUID, tutaj 123456."
-
-#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
-msgid "GUID"
-msgstr "GUID"
-
-#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
-msgid "The GUID of the item you want to delete."
-msgstr "Identyfikator elementu GUID, który chcesz usunąć."
-
-#: src/Module/Admin/Item/Source.php:47
-msgid "Item Guid"
-msgstr "Element Guid"
-
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:22
-#, php-format
-msgid ""
-"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
-"if file %1$s exist and is readable."
-msgstr "Błąd podczas próby otwarcia <strong>%1$s</strong> pliku dziennika. \\r\\n <br/>Sprawdź, czy plik %1$s istnieje i czy można go odczytać."
-
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:26
-#, php-format
-msgid ""
-"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
-" %1$s is readable."
-msgstr "Nie można otworzyć <strong>%1$s</strong>pliku dziennika. \\r\\n<br/>Sprawdź, czy plik %1$s jest czytelny."
-
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:47 src/Module/BaseAdminModule.php:99
-msgid "View Logs"
-msgstr "Zobacz rejestry"
-
-#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:27
-#, php-format
-msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
-msgstr "Plik dziennika '%s' nie jest zapisywalny. Brak możliwości logowania"
-
-#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:36
-msgid "Log settings updated."
-msgstr "Zaktualizowano ustawienia logów."
-
-#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:55
-msgid "PHP log currently enabled."
-msgstr "Dziennik PHP jest obecnie włączony."
-
-#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:57
-msgid "PHP log currently disabled."
-msgstr "Dziennik PHP jest obecnie wyłączony."
-
-#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:64 src/Module/BaseAdminModule.php:97
-#: src/Module/BaseAdminModule.php:98
-msgid "Logs"
-msgstr "Logi"
-
-#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:66
-msgid "Clear"
-msgstr "Wyczyść"
-
-#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
-msgid "Enable Debugging"
-msgstr "Włącz debugowanie"
-
-#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
-msgid "Log file"
-msgstr "Plik logów"
-
-#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
-msgid ""
-"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
-"directory."
-msgstr "Musi być zapisywalny przez serwer sieciowy. W stosunku do katalogu najwyższego poziomu Friendica."
-
-#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
-msgid "Log level"
-msgstr "Poziom logów"
-
-#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
-msgid "PHP logging"
-msgstr "Logowanie w PHP"
-
-#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:75
-msgid ""
-"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
-" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
-"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
-"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
-"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
-msgstr "Aby tymczasowo włączyć rejestrowanie błędów i ostrzeżeń PHP, możesz dołączyć do pliku index.php swojej instalacji. Nazwa pliku ustawiona w linii 'error_log' odnosi się do katalogu najwyższego poziomu friendiki i musi być zapisywalna przez serwer WWW. Opcja '1' dla 'log_errors' i 'display_errors' polega na włączeniu tych opcji, ustawieniu na '0', aby je wyłączyć."
-
-#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:32 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:46
-msgid "Theme settings updated."
-msgstr "Zaktualizowano ustawienia motywów."
-
-#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:71 src/Module/Admin/Themes/Index.php:49
-#, php-format
-msgid "Theme %s disabled."
-msgstr "Motyw %s wyłączony."
-
-#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:73 src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
-#, php-format
-msgid "Theme %s successfully enabled."
-msgstr "Motyw %s został pomyślnie włączony."
-
-#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:75 src/Module/Admin/Themes/Index.php:53
-#, php-format
-msgid "Theme %s failed to install."
-msgstr "Nie udało się zainstalować motywu %s."
-
-#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:97
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Zrzut ekranu"
-
-#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:105
-#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:96 src/Module/BaseAdminModule.php:83
-msgid "Themes"
-msgstr "Wygląd"
-
-#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:67
-msgid "Unknown theme."
-msgstr "Nieznany motyw."
-
-#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:98
-msgid "Reload active themes"
-msgstr "Przeładuj aktywne motywy"
-
-#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:103
-#, php-format
-msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
-msgstr "Nie znaleziono motywów w systemie. Powinny zostać umieszczone %1$s"
-
-#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:104
-msgid "[Experimental]"
-msgstr "[Eksperymentalne]"
-
-#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:105
-msgid "[Unsupported]"
-msgstr "[Niewspieralne]"
-
-#: src/Module/Admin/Tos.php:30
-msgid "The Terms of Service settings have been updated."
-msgstr "Ustawienia Warunków korzystania z usługi zostały zaktualizowane."
-
-#: src/Module/Admin/Tos.php:44
-msgid "Display Terms of Service"
-msgstr "Wyświetl Warunki korzystania z usługi"
-
-#: src/Module/Admin/Tos.php:44
-msgid ""
-"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
-"will be added to the registration form and the general information page."
-msgstr "Włącz stronę Warunki świadczenia usług. Jeśli ta opcja jest włączona, link do warunków zostanie dodany do formularza rejestracyjnego i strony z informacjami ogólnymi."
-
-#: src/Module/Admin/Tos.php:45
-msgid "Display Privacy Statement"
-msgstr "Wyświetl oświadczenie o prywatności"
-
-#: src/Module/Admin/Tos.php:45
-#, php-format
-msgid ""
-"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
-"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
-msgstr "Pokaż niektóre informacje dotyczące potrzebnych informacji do obsługi węzła zgodnie np. do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
-
-#: src/Module/Admin/Tos.php:46
-msgid "Privacy Statement Preview"
-msgstr "Podgląd oświadczenia o prywatności"
-
-#: src/Module/Admin/Tos.php:48
-msgid "The Terms of Service"
-msgstr "Warunki świadczenia usług"
-
-#: src/Module/Admin/Tos.php:48
-msgid ""
-"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
-"of sections should be [h2] and below."
-msgstr "Wprowadź tutaj Warunki świadczenia usług dla swojego węzła. Możesz użyć BBCode. Nagłówki sekcji powinny być [h2] i poniżej."
-
-#: src/Module/Admin/Queue.php:34
-msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
-msgstr "Sprawdź kolejkę odroczonych pracowników"
-
-#: src/Module/Admin/Queue.php:35
-msgid ""
-"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
-"executed at the first time."
-msgstr "Ta strona zawiera listę zadań opóźnionych pracowników. Są to zadania, które nie mogą być wykonywane po raz pierwszy."
-
-#: src/Module/Admin/Queue.php:38
-msgid "Inspect Worker Queue"
-msgstr "Sprawdź Kolejkę Pracowników"
-
-#: src/Module/Admin/Queue.php:39
-msgid ""
-"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
-"the worker cronjob you've set up during install."
-msgstr "Ta strona zawiera listę aktualnie ustawionych zadań dla pracowników. Te zadania są obsługiwane przez cronjob pracownika, który skonfigurowałeś podczas instalacji."
-
-#: src/Module/Admin/Queue.php:59
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: src/Module/Admin/Queue.php:60
-msgid "Job Parameters"
-msgstr "Parametry zadania"
-
-#: src/Module/Admin/Queue.php:61
-msgid "Created"
-msgstr "Utwórz"
-
-#: src/Module/Admin/Queue.php:62
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorytet"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:49
-msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
-msgstr "Nie można zanalizować podstawowego adresu URL. Musi mieć co najmniej <scheme>: //<domain>"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:234
-msgid "Invalid storage backend setting value."
-msgstr "Nieprawidłowa wartość ustawienia magazynu pamięci."
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:410
-msgid "Site settings updated."
-msgstr "Zaktualizowano ustawienia strony."
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:462
-msgid "No community page for local users"
-msgstr "Brak strony społeczności dla użytkowników lokalnych"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:463
-msgid "No community page"
-msgstr "Brak strony społeczności"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:464
-msgid "Public postings from users of this site"
-msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników tej strony"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:465
-msgid "Public postings from the federated network"
-msgstr "Publikacje wpisy ze sfederowanej sieci"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:466
-msgid "Public postings from local users and the federated network"
-msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników lokalnych i sieci federacyjnej"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:470 src/Module/Admin/Site.php:665
-#: src/Module/Admin/Site.php:675 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
-#: src/Module/Contact.php:546
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączony"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Admin/Users.php:278
-#: src/Module/Admin/Users.php:295 src/Module/BaseAdminModule.php:81
-msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:472
-msgid "Users, Global Contacts"
-msgstr "Użytkownicy, kontakty globalne"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:473
-msgid "Users, Global Contacts/fallback"
-msgstr "Użytkownicy, kontakty globalne/awaryjne"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:477
-msgid "One month"
-msgstr "Miesiąc"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:478
-msgid "Three months"
-msgstr "Trzy miesiące"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:479
-msgid "Half a year"
-msgstr "Pół roku"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:480
-msgid "One year"
-msgstr "Rok"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:486
-msgid "Multi user instance"
-msgstr "Tryb wielu użytkowników"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:508
-msgid "Closed"
-msgstr "Zamknięte"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:509
-msgid "Requires approval"
-msgstr "Wymaga zatwierdzenia"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:510
-msgid "Open"
-msgstr "Otwarta"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:514 src/Module/Install.php:182
-msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
-msgstr "Brak SSL, linki będą śledzić stan SSL"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:515 src/Module/Install.php:183
-msgid "Force all links to use SSL"
-msgstr "Wymuś używanie SSL na wszystkich odnośnikach"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:516 src/Module/Install.php:184
-msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
-msgstr "Wewnętrzne Certyfikaty, użyj SSL tylko dla linków lokalnych . "
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:520
-msgid "Don't check"
-msgstr "Nie sprawdzaj"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:521
-msgid "check the stable version"
-msgstr "sprawdź wersję stabilną"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:522
-msgid "check the development version"
-msgstr "sprawdź wersję rozwojową"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:542
-msgid "Database (legacy)"
-msgstr "Baza danych (legacy)"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:567 src/Module/BaseAdminModule.php:80
-msgid "Site"
-msgstr "Strona"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:569
-msgid "Republish users to directory"
-msgstr "Ponownie opublikuj użytkowników w katalogu"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:570 src/Module/Register.php:115
-msgid "Registration"
-msgstr "Rejestracja"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:571
-msgid "File upload"
-msgstr "Przesyłanie plików"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:572
-msgid "Policies"
-msgstr "Zasady"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:574
-msgid "Auto Discovered Contact Directory"
-msgstr "Katalog kontaktów automatycznie odkrytych"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:575
-msgid "Performance"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:576
-msgid "Worker"
-msgstr "Pracownik"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:577
-msgid "Message Relay"
-msgstr "Przekazywanie wiadomości"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:578
-msgid "Relocate Instance"
-msgstr "Zmień lokalizację"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:579
-msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
-msgstr "Ostrzeżenie! Zaawansowana funkcja. Może spowodować, że serwer będzie nieosiągalny."
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:583
-msgid "Site name"
-msgstr "Nazwa strony"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:584
-msgid "Sender Email"
-msgstr "E-mail nadawcy"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:584
-msgid ""
-"The email address your server shall use to send notification emails from."
-msgstr "Adres e-mail używany przez Twój serwer do wysyłania e-maili z powiadomieniami."
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:585
-msgid "Banner/Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:586
-msgid "Shortcut icon"
-msgstr "Ikona skrótu"
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:586
-msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
-msgstr "Link do ikony, która będzie używana w przeglądarkach."
-
-#: src/Module/Admin/Site.php:587