-"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
-"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
-msgstr "Rozdzielana przecinkami lista słów kluczowych, które nie powinny zostać przekonwertowane na hashtagi, gdy wybrana jest opcja 'Pobierz informacje i słowa kluczowe'"
-
-#: src/Module/Contact.php:684
-msgid "Show all contacts"
-msgstr "Pokaż wszystkie kontakty"
-
-#: src/Module/Contact.php:689 src/Module/Contact.php:799
-msgid "Pending"
-msgstr "Oczekujące"
-
-#: src/Module/Contact.php:692
-msgid "Only show pending contacts"
-msgstr "Pokaż tylko oczekujące kontakty"
-
-#: src/Module/Contact.php:697 src/Module/Contact.php:800
-msgid "Blocked"
-msgstr "Zablokowane"
-
-#: src/Module/Contact.php:700
-msgid "Only show blocked contacts"
-msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty"
-
-#: src/Module/Contact.php:705 src/Module/Contact.php:802
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorowane"
-
-#: src/Module/Contact.php:708
-msgid "Only show ignored contacts"
-msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty"
-
-#: src/Module/Contact.php:713 src/Module/Contact.php:803
-msgid "Archived"
-msgstr "Zarchiwizowane"
-
-#: src/Module/Contact.php:716
-msgid "Only show archived contacts"
-msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty"
-
-#: src/Module/Contact.php:721 src/Module/Contact.php:801
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ukryte"
-
-#: src/Module/Contact.php:724
-msgid "Only show hidden contacts"
-msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty"
-
-#: src/Module/Contact.php:732
-msgid "Organize your contact groups"
-msgstr "Uporządkuj swoje grupy kontaktów"
-
-#: src/Module/Contact.php:814
-msgid "Search your contacts"
-msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
-
-#: src/Module/Contact.php:815 src/Module/Search/Index.php:185
-#, php-format
-msgid "Results for: %s"
-msgstr "Wyniki dla: %s"
-
-#: src/Module/Contact.php:822 mod/settings.php:194 mod/settings.php:696
-msgid "Update"
-msgstr "Zaktualizuj"
-
-#: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1099
-msgid "Archive"
-msgstr "Archiwum"
-
-#: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1099
-msgid "Unarchive"
-msgstr "Przywróć z archiwum"
-
-#: src/Module/Contact.php:828
-msgid "Batch Actions"
-msgstr "Akcje wsadowe"
-
-#: src/Module/Contact.php:855
-msgid "Conversations started by this contact"
-msgstr "Rozmowy rozpoczęły się od tego kontaktu"
-
-#: src/Module/Contact.php:860
-msgid "Posts and Comments"
-msgstr "Posty i komentarze"
-
-#: src/Module/Contact.php:883
-msgid "View all contacts"
-msgstr "Zobacz wszystkie kontakty"
-
-#: src/Module/Contact.php:891 mod/common.php:141
-msgid "Common Friends"
-msgstr "Wspólni znajomi"
-
-#: src/Module/Contact.php:894
-msgid "View all common friends"
-msgstr "Zobacz wszystkich popularnych znajomych"
-
-#: src/Module/Contact.php:904
-msgid "Advanced Contact Settings"
-msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów"
-
-#: src/Module/Contact.php:987
-msgid "Mutual Friendship"
-msgstr "Wzajemna przyjaźń"
-
-#: src/Module/Contact.php:992
-msgid "is a fan of yours"
-msgstr "jest twoim fanem"
-
-#: src/Module/Contact.php:997
-msgid "you are a fan of"
-msgstr "jesteś fanem"
-
-#: src/Module/Contact.php:1015
-msgid "Pending outgoing contact request"
-msgstr "Oczekujące żądanie kontaktu wychodzącego"
-
-#: src/Module/Contact.php:1017
-msgid "Pending incoming contact request"
-msgstr "Oczekujące żądanie kontaktu przychodzącego"
-
-#: src/Module/Contact.php:1030
-msgid "Edit contact"
-msgstr "Edytuj kontakt"
-
-#: src/Module/Contact.php:1084
-msgid "Toggle Blocked status"
-msgstr "Przełącz status na Zablokowany"
-
-#: src/Module/Contact.php:1092
-msgid "Toggle Ignored status"
-msgstr "Przełącz status na Ignorowany"
-
-#: src/Module/Contact.php:1101
-msgid "Toggle Archive status"
-msgstr "Przełącz status na Archiwalny"
-
-#: src/Module/Contact.php:1109
-msgid "Delete contact"
-msgstr "Usuń kontakt"
-
-#: src/Module/Invite.php:37
-msgid "Total invitation limit exceeded."
-msgstr "Przekroczono limit zaproszeń ogółem."
-
-#: src/Module/Invite.php:60
-#, php-format
-msgid "%s : Not a valid email address."
-msgstr "%s : Nieprawidłowy adres e-mail."
-
-#: src/Module/Invite.php:87
-msgid "Please join us on Friendica"
-msgstr "Dołącz do nas na Friendica"
-
-#: src/Module/Invite.php:96
-msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
-msgstr "Przekroczono limit zaproszeń. Skontaktuj się z administratorem witryny."
-
-#: src/Module/Invite.php:100
-#, php-format
-msgid "%s : Message delivery failed."
-msgstr "%s : Nie udało się dostarczyć wiadomości."
-
-#: src/Module/Invite.php:104
-#, php-format
-msgid "%d message sent."
-msgid_plural "%d messages sent."
-msgstr[0] "%d wiadomość wysłana."
-msgstr[1] "%d wiadomości wysłane."
-msgstr[2] "%d wysłano ."
-msgstr[3] "%d wiadomość wysłano."
-
-#: src/Module/Invite.php:122
-msgid "You have no more invitations available"
-msgstr "Nie masz już dostępnych zaproszeń"
-
-#: src/Module/Invite.php:129
-#, php-format
-msgid ""
-"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
-"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
-" other social networks."
-msgstr "Odwiedź %s listę publicznych witryn, do których możesz dołączyć. Członkowie Friendica na innych stronach mogą łączyć się ze sobą, jak również z członkami wielu innych sieci społecznościowych."
-
-#: src/Module/Invite.php:131
-#, php-format
-msgid ""
-"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
-"public Friendica website."
-msgstr "Aby zaakceptować to zaproszenie, odwiedź i zarejestruj się %s lub w dowolnej innej publicznej witrynie internetowej Friendica."
-
-#: src/Module/Invite.php:132
-#, php-format
-msgid ""
-"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
-"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
-"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
-"sites you can join."
-msgstr "Strony Friendica łączą się ze sobą, tworząc ogromną sieć społecznościową o zwiększonej prywatności, która jest własnością i jest kontrolowana przez jej członków. Mogą również łączyć się z wieloma tradycyjnymi sieciami społecznościowymi. Zobacz %s listę alternatywnych witryn Friendica, do których możesz dołączyć."
-
-#: src/Module/Invite.php:136
-msgid ""
-"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
-" public sites or invite members."
-msgstr "Przepraszamy. System nie jest obecnie skonfigurowany do łączenia się z innymi publicznymi witrynami lub zapraszania członków."
-
-#: src/Module/Invite.php:139
-msgid ""
-"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
-"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
-"many traditional social networks."
-msgstr "Strony Friendica łączą się ze sobą, tworząc ogromną sieć społecznościową o zwiększonej prywatności, która jest własnością i jest kontrolowana przez jej członków. Mogą również łączyć się z wieloma tradycyjnymi sieciami społecznościowymi."
-
-#: src/Module/Invite.php:138
-#, php-format
-msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
-msgstr "Aby zaakceptować to zaproszenie, odwiedź stronę i zarejestruj się na stronie %s."
-
-#: src/Module/Invite.php:146
-msgid "Send invitations"
-msgstr "Wyślij zaproszenie"
-
-#: src/Module/Invite.php:147
-msgid "Enter email addresses, one per line:"
-msgstr "Wprowadź adresy e-mail, po jednym w wierszu:"
-
-#: src/Module/Invite.php:150 mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:255
-#: mod/message.php:435
-msgid "Your message:"
-msgstr "Twoja wiadomość:"
-
-#: src/Module/Invite.php:151
-msgid ""
-"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
-"and help us to create a better social web."
-msgstr "Serdecznie zapraszam do przyłączenia się do mnie i innych bliskich znajomych na stronie Friendica - i pomóż nam stworzyć lepszą sieć społecznościową."
-
-#: src/Module/Invite.php:153
-msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
-msgstr "Musisz podać ten kod zaproszenia: $invite_code"
-
-#: src/Module/Invite.php:153
-msgid ""
-"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
-msgstr "Po rejestracji połącz się ze mną na stronie mojego profilu pod adresem:"
-
-#: src/Module/Invite.php:155
-msgid ""
-"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
-"important, please visit http://friendi.ca"
-msgstr "Aby uzyskać więcej informacji na temat projektu Friendica i dlaczego uważamy, że jest to ważne, odwiedź http://friendi.ca"
-
-#: src/Module/BaseSettingsModule.php:18 mod/photos.php:133 mod/settings.php:62
-msgid "everybody"
-msgstr "wszyscy"
-
-#: src/Module/BaseSettingsModule.php:24 mod/settings.php:67
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/Module/BaseSettingsModule.php:54 mod/settings.php:98
-msgid "Display"
-msgstr "Wygląd"
-
-#: src/Module/BaseSettingsModule.php:61 mod/settings.php:105
-#: mod/settings.php:843
-msgid "Social Networks"
-msgstr "Portale społecznościowe"
-
-#: src/Module/BaseSettingsModule.php:75 mod/settings.php:119
-msgid "Delegations"
-msgstr "Delegowanie"
-
-#: src/Module/BaseSettingsModule.php:82 mod/settings.php:126
-msgid "Connected apps"
-msgstr "Powiązane aplikacje"
-
-#: src/Module/BaseSettingsModule.php:96 mod/settings.php:140
-msgid "Remove account"
-msgstr "Usuń konto"
-
-#: src/Module/Item/Compose.php:34
-msgid "Please enter a post body."
-msgstr "Wpisz treść postu."
-
-#: src/Module/Item/Compose.php:47
-msgid "This feature is only available with the frio theme."
-msgstr "Ta funkcja jest dostępna tylko z motywem Frio."
-
-#: src/Module/Item/Compose.php:75
-msgid "Compose new personal note"
-msgstr "Utwórz nową notatkę osobistą"
-
-#: src/Module/Item/Compose.php:84
-msgid "Compose new post"
-msgstr "Utwórz nowy post"
-
-#: src/Module/Item/Compose.php:119
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: src/Module/Item/Compose.php:140
-msgid "Clear the location"
-msgstr "Wyczyść lokalizację"
-
-#: src/Module/Item/Compose.php:141
-msgid "Location services are unavailable on your device"
-msgstr "Usługi lokalizacyjne są niedostępne na twoim urządzeniu"
-
-#: src/Module/Item/Compose.php:142
-msgid ""
-"Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
-"your device"
-msgstr "Usługi lokalizacyjne są wyłączone. Sprawdź uprawnienia strony internetowej na swoim urządzeniu"
-
-#: src/Module/Friendica.php:40
-msgid "Installed addons/apps:"
-msgstr "Zainstalowane dodatki/aplikacje:"
-
-#: src/Module/Friendica.php:45
-msgid "No installed addons/apps"
-msgstr "Brak zainstalowanych dodatków/aplikacji"
-
-#: src/Module/Friendica.php:50
-#, php-format
-msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
-msgstr "Przeczytaj o <a href=\"%1$s/tos\">Warunkach świadczenia usług</a> tego węzła."
-
-#: src/Module/Friendica.php:57
-msgid "On this server the following remote servers are blocked."
-msgstr "Na tym serwerze następujące serwery zdalne są blokowane."
-
-#: src/Module/Friendica.php:75
-#, php-format
-msgid ""
-"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
-"database version is %s, the post update version is %s."
-msgstr "To jest wersja Friendica, %s która działa w lokalizacji internetowej %s. Wersja bazy danych to %s wersja po aktualizacji %s."
-
-#: src/Module/Friendica.php:80
-msgid ""
-"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
-"about the Friendica project."
-msgstr "Odwiedź stronę <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica."
-
-#: src/Module/Friendica.php:81
-msgid "Bug reports and issues: please visit"
-msgstr "Raporty o błędach i problemy: odwiedź stronę"
-
-#: src/Module/Friendica.php:81
-msgid "the bugtracker at github"
-msgstr "śledzenie błędów na github"