+#: src/Module/Conversation/Community.php:70
+msgid "Posts from users of the whole federated network"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:179
+msgid "No results."
+msgstr "没有结果。"
+
+#: src/Module/Conversation/Community.php:125
+msgid ""
+"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
+" not reflect the opinions of this node’s users."
+msgstr "此社区流显示此节点接收到的所有公共帖子。它们可能无法反映此节点用户的意见。"
+
+#: src/Module/Conversation/Community.php:178
+msgid "Community option not available."
+msgstr "社区选项不可用。"
+
+#: src/Module/Conversation/Community.php:194
+msgid "Not available."
+msgstr "不可用的"
+
+#: src/Module/Welcome.php:44
+msgid "Welcome to Friendica"
+msgstr "Friendica欢迎你"
+
+#: src/Module/Welcome.php:45
+msgid "New Member Checklist"
+msgstr "新成员清单"
+
+#: src/Module/Welcome.php:46
+msgid ""
+"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
+"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
+"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
+"registration and then will quietly disappear."
+msgstr "我们想提供一些建议和链接以助于让你有愉快的经历。点击任意一项访问相应的网页。在你注册之后,到这个页面的链接会在你的主页显示两周,之后悄声地消失。"
+
+#: src/Module/Welcome.php:48
+msgid "Getting Started"
+msgstr "入门"
+
+#: src/Module/Welcome.php:49
+msgid "Friendica Walk-Through"
+msgstr "Friendica 漫游"
+
+#: src/Module/Welcome.php:50
+msgid ""
+"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
+"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
+" join."
+msgstr "在你的<em>快速上手</em>页-找到一个简要的对你的简介和网络标签的介绍,创建一些新的连接,并找一些群组加入。"
+
+#: src/Module/Welcome.php:53
+msgid "Go to Your Settings"
+msgstr "您的设置"
+
+#: src/Module/Welcome.php:54
+msgid ""
+"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
+"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
+"will be useful in making friends on the free social web."
+msgstr "在你的<em>设置</em>页 - 改变你最初的密码。同时也记住你的身份地址。这看起来像一个电子邮件地址 - 并且在这个自由的社交网络交友时会有用。"
+
+#: src/Module/Welcome.php:55
+msgid ""
+"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
+" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
+"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
+"potential friends know exactly how to find you."
+msgstr "校对别的设置,特别是隐私设置。一个未发布的目录项目是跟未出版的电话号码一样。平时,你可能应该出版你的目录项目-除非都你的朋友们和可交的朋友们已经知道确切地怎么找你。"
+
+#: src/Module/Welcome.php:58 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
+msgid "Upload Profile Photo"
+msgstr "上传简介照片"
+
+#: src/Module/Welcome.php:59
+msgid ""
+"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
+"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
+" friends than people who do not."
+msgstr "上传一张简历照片除非你已经做过。研究表明有真正自己的照片的人比没有的交朋友们可能多十倍。"
+
+#: src/Module/Welcome.php:60
+msgid "Edit Your Profile"
+msgstr "编辑您的简介"
+
+#: src/Module/Welcome.php:61
+msgid ""
+"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
+"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
+" visitors."
+msgstr "随意编你的<strong>公开的</strong>简历。评论设置为藏起来你的朋友表和简历过陌生来客。"
+
+#: src/Module/Welcome.php:62
+msgid "Profile Keywords"
+msgstr "简介关键字"
+
+#: src/Module/Welcome.php:63
+msgid ""
+"Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
+"may be able to find other people with similar interests and suggest "
+"friendships."
+msgstr "为你的个人资料设置一些描述你兴趣的公共关键字。我们也许能找到其他有相似兴趣的人,并建议结交朋友。"
+
+#: src/Module/Welcome.php:65
+msgid "Connecting"
+msgstr "连接着"
+
+#: src/Module/Welcome.php:67
+msgid "Importing Emails"
+msgstr "正在导入邮件"
+
+#: src/Module/Welcome.php:68
+msgid ""
+"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
+"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
+"INBOX"
+msgstr "输入你电子邮件使用信息在插销设置页,要是你想用你的电子邮件进口和互动朋友们或邮件表。"
+
+#: src/Module/Welcome.php:69
+msgid "Go to Your Contacts Page"
+msgstr "转到您的联系人页面"
+
+#: src/Module/Welcome.php:70
+msgid ""
+"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
+"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
+"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
+msgstr "您熟人页是您门口为管理熟人和连接朋友们在别的网络。典型您输入他的地址或者网站URL在<em>添加新熟人</em>对话框。"
+
+#: src/Module/Welcome.php:71
+msgid "Go to Your Site's Directory"
+msgstr "您网站的目录"
+
+#: src/Module/Welcome.php:72
+msgid ""
+"The Directory page lets you find other people in this network or other "
+"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
+"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
+msgstr "目录页让你在这个网络或者其他的联邦的站点找到其他人。在他们的简介页找一个<em>连接</em>或<em>关注</em>链接。如果需要,提供你自己的身份地址。"
+
+#: src/Module/Welcome.php:73
+msgid "Finding New People"
+msgstr "找新人"
+
+#: src/Module/Welcome.php:74
+msgid ""
+"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
+"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
+"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
+" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
+"hours."
+msgstr "在熟人页的工具栏有一些工具为找新朋友们。我们会使人们相配按名或兴趣,和以网络关系作为提醒建议的根据。在新网站,朋友建议平常开始24小时后。"
+
+#: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:795
+#: src/Model/Group.php:528 src/Content/Widget.php:217
+msgid "Groups"
+msgstr "群组"
+
+#: src/Module/Welcome.php:77
+msgid "Group Your Contacts"
+msgstr "给你的联系人分组"
+
+#: src/Module/Welcome.php:78
+msgid ""
+"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
+"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
+" each group privately on your Network page."
+msgstr "您交朋友们后,组织他们分私人交流组在您熟人页的边栏,您会私下地跟组交流在您的网络页。"
+
+#: src/Module/Welcome.php:80
+msgid "Why Aren't My Posts Public?"
+msgstr "我文章怎么没公开的?"
+
+#: src/Module/Welcome.php:81
+msgid ""
+"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
+" people you've added as friends. For more information, see the help section "
+"from the link above."
+msgstr "Friendica尊敬您的隐私。默认是您文章只被您朋友们看。更多消息在帮助部分在上面的链接。"
+
+#: src/Module/Welcome.php:83
+msgid "Getting Help"
+msgstr "获取帮助"
+
+#: src/Module/Welcome.php:84
+msgid "Go to the Help Section"
+msgstr "看帮助部分"
+
+#: src/Module/Welcome.php:85
+msgid ""
+"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
+" features and resources."
+msgstr "我们<strong>帮助</strong>页可查阅到详情关于别的编程特点和资源。"
+
+#: src/Module/Bookmarklet.php:56
+msgid "This page is missing a url parameter."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Bookmarklet.php:78
+msgid "The post was created"
+msgstr "文章创建了"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:63
+msgid "You don't have access to administration pages."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:67
+msgid ""
+"Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
+" as the main account."
+msgstr ""
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:85 src/Content/Nav.php:253
+msgid "Information"
+msgstr "资料"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:86
+msgid "Overview"
+msgstr "概览"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:87 src/Module/Admin/Federation.php:141
+msgid "Federation Statistics"
+msgstr "联邦网络统计"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:89
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:90 src/Module/Admin/Site.php:588
+msgid "Site"
+msgstr "网站"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:91 src/Module/Admin/Users.php:238
+#: src/Module/Admin/Users.php:255
+msgid "Users"
+msgstr "用户"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
+#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
+msgid "Addons"
+msgstr "插件"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:93 src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
+#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
+msgid "Themes"
+msgstr "主题"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:65
+msgid "Additional features"
+msgstr "附加功能"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:97
+msgid "Database"
+msgstr "数据库"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:98
+msgid "DB updates"
+msgstr "数据库更新"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:99
+msgid "Inspect Deferred Workers"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:100
+msgid "Inspect worker Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:102
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:103
+msgid "Contact Blocklist"
+msgstr "联系人屏蔽列表"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:104
+msgid "Server Blocklist"
+msgstr "服务器屏蔽列表"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:105 src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
+msgid "Delete Item"
+msgstr "删除项目"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:107 src/Module/BaseAdmin.php:108
+#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
+msgid "Logs"
+msgstr "记录"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:109 src/Module/Admin/Logs/View.php:65
+msgid "View Logs"
+msgstr "查看日志"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:111
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "诊断"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:112
+msgid "PHP Info"
+msgstr "PHP Info"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:113
+msgid "probe address"
+msgstr "探测地址"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:114
+msgid "check webfinger"
+msgstr "检查 webfinger"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:115
+msgid "Item Source"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:116
+msgid "Babel"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:117
+msgid "ActivityPub Conversion"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:125 src/Content/Nav.php:289
+msgid "Admin"
+msgstr "管理"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:126
+msgid "Addon Features"
+msgstr "插件特性"
+
+#: src/Module/BaseAdmin.php:127
+msgid "User registrations waiting for confirmation"
+msgstr "用户注册等确认"
+
+#: src/Module/Contact.php:94
+#, php-format
+msgid "%d contact edited."
+msgid_plural "%d contacts edited."
+msgstr[0] "%d 个联系人被编辑了。"
+
+#: src/Module/Contact.php:121
+msgid "Could not access contact record."
+msgstr "无法访问联系人记录。"
+
+#: src/Module/Contact.php:332 src/Model/Profile.php:438
+#: src/Content/Text/HTML.php:896
+msgid "Follow"
+msgstr "关注"
+
+#: src/Module/Contact.php:334 src/Model/Profile.php:440
+msgid "Unfollow"
+msgstr "取消关注"
+
+#: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65
+msgid "Contact not found"
+msgstr "没有找到联系人"
+
+#: src/Module/Contact.php:409
+msgid "Contact has been blocked"
+msgstr "联系人已被屏蔽"
+
+#: src/Module/Contact.php:409
+msgid "Contact has been unblocked"
+msgstr "联系人已被解除屏蔽"
+
+#: src/Module/Contact.php:419
+msgid "Contact has been ignored"
+msgstr "联系人已被忽视"
+
+#: src/Module/Contact.php:419
+msgid "Contact has been unignored"
+msgstr "联系人已被解除忽视"
+
+#: src/Module/Contact.php:429
+msgid "Contact has been archived"
+msgstr "联系人已存档"
+
+#: src/Module/Contact.php:429
+msgid "Contact has been unarchived"
+msgstr "联系人已被解除存档"
+
+#: src/Module/Contact.php:442
+msgid "Drop contact"
+msgstr "删除联系人"
+
+#: src/Module/Contact.php:445 src/Module/Contact.php:835
+msgid "Do you really want to delete this contact?"
+msgstr "您真的想删除这个联系人吗?"
+
+#: src/Module/Contact.php:458
+msgid "Contact has been removed."
+msgstr "联系人被删除了。"
+
+#: src/Module/Contact.php:486
+#, php-format
+msgid "You are mutual friends with %s"
+msgstr "您和 %s 互为好友"
+
+#: src/Module/Contact.php:490
+#, php-format
+msgid "You are sharing with %s"
+msgstr "你正在和 %s 分享"
+
+#: src/Module/Contact.php:494
+#, php-format
+msgid "%s is sharing with you"
+msgstr "%s 正在和你分享"
+
+#: src/Module/Contact.php:518
+msgid "Private communications are not available for this contact."
+msgstr "此联系人无法使用私人通信"
+
+#: src/Module/Contact.php:520
+msgid "Never"
+msgstr "从未"
+
+#: src/Module/Contact.php:523
+msgid "(Update was successful)"
+msgstr "(更新成功)"
+
+#: src/Module/Contact.php:523
+msgid "(Update was not successful)"
+msgstr "(更新不成功)"
+
+#: src/Module/Contact.php:525 src/Module/Contact.php:1091
+msgid "Suggest friends"
+msgstr "建议朋友们"
+
+#: src/Module/Contact.php:529
+#, php-format
+msgid "Network type: %s"
+msgstr "网络种类: %s"
+
+#: src/Module/Contact.php:534
+msgid "Communications lost with this contact!"
+msgstr "和这个联系人的通信断开了!"
+
+#: src/Module/Contact.php:540
+msgid "Fetch further information for feeds"
+msgstr "获取来源的更多信息"
+
+#: src/Module/Contact.php:542
+msgid ""
+"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
+"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
+"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
+msgstr "从订阅源项获取预览图片、标题和摘要等信息。如果feed不包含太多文本,可以激活它。关键字取自提要项中的meta头,并作为散列标记发布。"
+
+#: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Admin/Site.php:693
+#: src/Module/Admin/Site.php:703 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
+msgid "Disabled"
+msgstr "已停用"
+
+#: src/Module/Contact.php:545
+msgid "Fetch information"
+msgstr "取消息"
+
+#: src/Module/Contact.php:546
+msgid "Fetch keywords"
+msgstr "获取关键字"
+
+#: src/Module/Contact.php:547
+msgid "Fetch information and keywords"
+msgstr "取消息和关键词"
+
+#: src/Module/Contact.php:561
+msgid "Contact Information / Notes"
+msgstr "联系人信息/便条"
+
+#: src/Module/Contact.php:562
+msgid "Contact Settings"
+msgstr "联系人设置"
+
+#: src/Module/Contact.php:570
+msgid "Contact"
+msgstr "联系人"
+
+#: src/Module/Contact.php:574
+msgid "Their personal note"
+msgstr "他们的个人记录"
+
+#: src/Module/Contact.php:576
+msgid "Edit contact notes"
+msgstr "编辑联系人便条"
+
+#: src/Module/Contact.php:579 src/Module/Contact.php:1059
+#, php-format
+msgid "Visit %s's profile [%s]"
+msgstr "看%s的简介[%s]"
+
+#: src/Module/Contact.php:580
+msgid "Block/Unblock contact"
+msgstr "屏蔽/解除屏蔽联系人"
+
+#: src/Module/Contact.php:581
+msgid "Ignore contact"
+msgstr "忽略联系人"
+
+#: src/Module/Contact.php:582
+msgid "View conversations"
+msgstr "看交流"
+
+#: src/Module/Contact.php:587
+msgid "Last update:"
+msgstr "上个更新:"
+
+#: src/Module/Contact.php:589
+msgid "Update public posts"
+msgstr "更新公开文章"
+
+#: src/Module/Contact.php:591 src/Module/Contact.php:1101
+msgid "Update now"
+msgstr "现在更新"
+
+#: src/Module/Contact.php:593 src/Module/Contact.php:839
+#: src/Module/Contact.php:1120 src/Module/Admin/Users.php:251
+#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
+msgid "Unblock"
+msgstr "解除屏蔽"
+
+#: src/Module/Contact.php:594 src/Module/Contact.php:840
+#: src/Module/Contact.php:1128
+msgid "Unignore"
+msgstr "取消忽视"
+
+#: src/Module/Contact.php:598
+msgid "Currently blocked"
+msgstr "现在被封禁的"
+
+#: src/Module/Contact.php:599
+msgid "Currently ignored"
+msgstr "现在不理的"
+
+#: src/Module/Contact.php:600
+msgid "Currently archived"
+msgstr "当前已存档"
+
+#: src/Module/Contact.php:601
+msgid "Awaiting connection acknowledge"
+msgstr "等待连接确认"
+
+#: src/Module/Contact.php:602
+msgid ""
+"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
+msgstr "对您的公共帖子的回复/点赞<strong>可能</strong>仍然可见"
+
+#: src/Module/Contact.php:603
+msgid "Notification for new posts"
+msgstr "新消息提示"
+
+#: src/Module/Contact.php:603
+msgid "Send a notification of every new post of this contact"
+msgstr "发送这个联系人的每篇新文章的通知"
+
+#: src/Module/Contact.php:605
+msgid "Keyword Deny List"
+msgstr ""
+
+#: src/Module/Contact.php:605
+msgid ""
+"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
+"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
+msgstr "选择“FETCH INFORMATION AND KEYS”时,不应转换为哈希标签的关键字的逗号分隔列表"
+
+#: src/Module/Contact.php:621 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
+msgid "Actions"
+msgstr "操作"
+
+#: src/Module/Contact.php:747 src/Module/Group.php:292
+#: src/Content/Widget.php:250
+msgid "All Contacts"
+msgstr "所有联系人"
+
+#: src/Module/Contact.php:750
+msgid "Show all contacts"
+msgstr "显示所有的联系人"
+
+#: src/Module/Contact.php:755 src/Module/Contact.php:815
+msgid "Pending"
+msgstr "待定"