The Friendica translation process is based on `gettext` PO files.
-Basic worflow:
-1. `xgettext` is used to collect translation strings across the project in the master PO file located in `view/lang/C/messages.po`.
+Basic workflow:
+1. `xgettext` is used to collect translation strings across the project in the authoritative PO file located in `view/lang/C/messages.po`.
2. This file makes translations strings available at [the Transifex Friendica page](https://www.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/).
3. The translation itself is done at Transifex by volunteers.
4. The resulting PO files by languages are manually updated in `view/lang/<language>/messages.po`.
## Add new translation strings
+### Supported gettext version
+
+We currently support the gettext version 0.19.8.1 and actively check new translation strings with this version.
+
+If you don't use this version, it's possible that our checks fail (f.e. because of tiny differences at linebreaks).
+In case you do have a Docker environment, you can easily update the translations with the following command:
+```shell
+docker run --rm -v $PWD:/data -w /data friendicaci/transifex bin/run_xgettext.sh
+```
+
### Core
Once you have added new translation strings in your code changes, please run `bin/run_xgettext.sh` from the base Friendica directory and commit the updated `view/lang/C/messages.po` to your branch.