msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:53+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy
-msgid "Unknown note."
+msgid "Unknown notice."
msgstr "غير معروفة"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
msgid "Could not create application."
msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid image."
+msgstr "حجم غير صالح."
+
#. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group"
msgstr "مجموعة جديدة"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
+#. TRANS: Title for page where to change password.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "Change password"
msgstr "تغيير كلمة السر"
+#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password."
msgstr "غيّر كلمة سرك."
+#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change"
msgstr "تغيير كلمة السر"
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password"
msgstr "كلمة السر القديمة"
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password"
msgstr "كلمة السر الجديدة"
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "6 or more characters."
msgstr "6 أحرف أو أكثر"
+#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Confirm"
+msgstr "أكّد"
+
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy
msgid "Same as password above."
msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
+#. TRANS: Button text on page where to change password.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "غيّر"
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
msgid "Passwords don't match."
msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
-msgid "Incorrect old password"
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect old password."
msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
+#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
+#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy
msgid "Cannot save new password."
msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
+#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved."
msgstr "حُفظت كلمة السر."
msgid "Server"
msgstr "خادوم"
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname."
msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
msgid "Path"
msgstr "المسار"
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Site path."
msgstr "مسار الموقع"
msgid "Locale directory"
msgstr "دليل السمات"
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Directory path to locales."
msgstr "مسار دليل المحليات"
msgid "Fancy URLs"
msgstr "مسارات فاخرة"
-msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme"
msgstr "السمة"
msgstr "مسار دليل المحليات"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "People search"
msgstr "بحث في الأشخاص"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
+#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
+#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
msgid "Disabled"
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy
msgid "No such plugin."
msgstr "لا صفحة كهذه."
msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins"
msgstr "الملحقات"
msgid "Default plugins"
msgstr "اللغة المبدئية"
+#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content."
msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
+#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
+#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, php-format
-msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for profile settings.
msgid "Restore account"
msgstr "أنشئ حسابًا"
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
+#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "بعد حد الصفحة (%s)."
+#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
+#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
+#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
+#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline"
msgstr "المسار الزمني العام"
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr ""
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr ""
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr ""
+#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!"
msgstr "كن أول من يُرسل!"
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
+#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
"([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
+#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"along with this program. If not, see %s."
msgstr ""
+#. TRANS: Menu item for site administration
+msgid "Plugins"
+msgstr "الملحقات"
+
#. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "الرئيسية"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "مسار %s الزمني"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "ملفك الشخصي"
-
-msgid "Public"
-msgstr "عام"
-
#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "ضبط المستخدم"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "اخرج"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "اخرج من الموقع"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "لُج إلى الموقع"
-
-msgid "Search"
-msgstr "ابحث"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "ابحث في الموقع"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "مساعدة"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "عن"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "الأسئلة المكررة"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "الشروط"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "خصوصية"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "المصدر"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "اتصل"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "الجسر"
+msgid "Status"
+msgstr "ستاتس نت"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
+msgid "Home"
+msgstr "الرئيسية"
+
#. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration"
msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
msgid "Database error"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
+msgid "Public"
+msgstr "عام"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "احذف هذا المستخدم"
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+msgid "Inbox"
+msgstr "صندوق الوارد"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "رسائلك الواردة"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "صندوق الصادر"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "رسائلك المُرسلة"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
msgid "from"
msgstr "من"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المجموعة."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "لا تحذف هذا المستخدم."
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "What's up, %s?"
msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
-#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "أرفق"
msgid "Notice repeated"
msgstr "الإشعار مكرر"
+msgid "Update your status..."
+msgstr ""
+
msgid "Nudge this user"
msgstr "نبّه هذا المستخدم"
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
+msgid "Your profile"
+msgstr "ملفك الشخصي"
+
msgid "Replies"
msgstr "الردود"
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلات"
-msgid "Inbox"
-msgstr "صندوق الوارد"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "رسائلك الواردة"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "صندوق الصادر"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "رسائلك المُرسلة"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "ضبط المستخدم"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "اخرج"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "اخرج من الموقع"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "لُج إلى الموقع"
+
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "ابحث في الموقع"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "عن"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "الأسئلة المكررة"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "الشروط"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "خصوصية"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصل"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "الجسر"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "قسم غير مُعنون"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "المحتوى"