]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 02a4a0a682a7eca132a8705b977c60de736b5d9f..2711360353bfd85e13442d6212045a6ee8159f52 100644 (file)
@@ -12,19 +12,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-26 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 11:04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:07:59+0000\n"
 "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84791); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ar\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
 "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
 "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:23:28+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 #. TRANS: Menu item for site administration
@@ -79,7 +79,9 @@ msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
 #. TRANS: Button text for saving site settings.
 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Button text for saving tags for other users.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
@@ -91,6 +93,7 @@ msgstr "احفظ"
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
+#. TRANS: Server error when page not found (404).
 msgid "No such page."
 msgstr "لا صفحة كهذه."
 
@@ -842,16 +845,6 @@ msgstr "لا يسمح لك بحذف حالة مستخدم آخر."
 msgid "No such notice."
 msgstr "لا إشعار كهذا."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
-#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
-msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
-#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
-msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
-
 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
@@ -1000,6 +993,8 @@ msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
 
 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Tag feed description.
+#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
@@ -1106,9 +1101,8 @@ msgstr "لا اسم مستعار."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "Must be logged in."
-msgstr "Ù\84ست Ù\88اÙ\84جÙ\8bا."
+msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 ØªÙ\84ج."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
@@ -1117,11 +1111,13 @@ msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
 #, fuzzy
 msgid "Must specify a profile."
 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
@@ -1129,10 +1125,12 @@ msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
 msgstr ""
 
@@ -1157,6 +1155,34 @@ msgstr ""
 msgid "Join request canceled."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
+msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
+
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
+msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
+
+#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
+#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s's request"
+msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
+
+#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
+#, fuzzy
+msgid "Subscription approved."
+msgstr "أُذِن للاشتراك"
+
+#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
+#, fuzzy
+msgid "Subscription canceled."
+msgstr "ألغي التصريح."
+
 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
@@ -1192,8 +1218,8 @@ msgstr "مفضلة فعلا."
 
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid "%s group memberships"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group memberships of %s"
 msgstr "عضوية %s في المجموعات"
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
@@ -1206,8 +1232,7 @@ msgstr "المجموعات التي %1$s عضو فيها على %2$s"
 msgid "Cannot add someone else's membership."
 msgstr "تعذّرت إضافة عضوية شخص آخر."
 
-#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
-#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
 msgid "Can only handle join activities."
 msgstr "يمكن التعامل مع نشاطات الانضمام فقط."
 
@@ -1521,6 +1546,50 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while not logged in.
+#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "لست والجًا."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
+#, fuzzy
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "لا طلب استيثاق."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
+
+#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "غير مشترك"
+
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
 msgid "No confirmation code."
 msgstr "لا رمز تأكيد."
@@ -1692,15 +1761,15 @@ msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المجموعة."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not delete group %s."
-msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
+msgstr "تعذّر حذف المجموعة %s."
 
 #. TRANS: Message given after deleting a group.
 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Deleted group %s"
-msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
+msgstr "حُذِفت المجموعة %s"
 
 #. TRANS: Title of delete group page.
 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
@@ -1725,24 +1794,6 @@ msgstr "لا تحذف هذه المجموعة."
 msgid "Delete this group."
 msgstr "احذف هذه المجموعة."
 
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
-#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
-msgid "Not logged in."
-msgstr "لست والجًا."
-
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
@@ -2242,15 +2293,13 @@ msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
-#, fuzzy
 msgid "Could not update user record."
 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
-#, fuzzy
 msgid "Incoming email address removed."
-msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
+msgstr "حُذِف عنوان البريد الإلكتروني الوارد."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
@@ -2416,14 +2465,6 @@ msgstr "لدى المستخدم هذا الدور من قبل."
 msgid "No profile specified."
 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
-msgid "No profile with that ID."
-msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
-
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
@@ -2705,17 +2746,16 @@ msgid "IM Preferences"
 msgstr "تفضيلات المحادثة الفورية"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
 msgid "Send me notices"
-msgstr "أرسل إشعارًا"
+msgstr "أرسل لي الإشعارات"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Post a notice when my status changes."
-msgstr ""
+msgstr "أرسل إشعارًا عندما تتغير حالتي."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
-msgstr ""
+msgstr "أرسل لي ردود الأشخاص الذين لست مشتركا بهم."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Publish a MicroID"
@@ -2799,20 +2839,19 @@ msgstr "تم تعطيل الدعوات."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
+msgstr "يجب أن تلج لتدعو مستخدمين آخرين إلى استخدام %s."
 
 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid email address: %s."
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¨Ø±Ù\8aد Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­: %s"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¨Ø±Ù\8aد ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­: %s."
 
 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
-#, fuzzy
 msgid "Invitations sent"
-msgstr "أُرسلت الدعوة"
+msgstr "أرسلت الدعوات"
 
 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
 msgid "Invite new users"
@@ -2845,9 +2884,9 @@ msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
 msgid_plural ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[1] "هذان الشخصان مستخدمان فعلا وتم اشتراكك بهما تلقائيًا:"
+msgstr[2] "هذا الشخص مستخدم فعلا وتم اشتراكك به تلقائيًا:"
+msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مستخدمون فعلا وتم اشتراكك بهم تلقائيًا:"
 msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
@@ -2857,9 +2896,9 @@ msgstr[5] ""
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[1] "أرسلت الدعوة إلى الشخص التالي:"
+msgstr[2] "أرسلت الدعوتين إلى الشخصين التاليين:"
+msgstr[3] "أرسلت الدعوات إلى الأشخاص التالين:"
 msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
@@ -2869,6 +2908,8 @@ msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
+"سوف يتم بإبلاغك عندما يقبل من دعوتهم دعوتك ويسجلوا في الموقع. شكرا لك على "
+"إنماء المجتمع!"
 
 #. TRANS: Form instructions.
 msgid ""
@@ -2881,7 +2922,7 @@ msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr ""
+msgstr "عناوين الأصدقاء الذين تريد دعوتهم (واحد لكل سطر)."
 
 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
 msgid "Personal message"
@@ -2889,7 +2930,7 @@ msgstr "رسالة شخصية"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك إضافة رسالة شخصية اختيارية إلى الدعوة."
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #. TRANS: Button text for sending notice.
@@ -2900,9 +2941,9 @@ msgstr "أرسل"
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
+msgstr "يدعوك %1$s إلى الانضمام إلى %2$s"
 
 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
@@ -2938,21 +2979,43 @@ msgid ""
 "\n"
 "Sincerely, %2$s\n"
 msgstr ""
+"يدعوك %1$s إلى الانضمام إلى %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s خدمة تدوين مصغر تمكنك من التواصل مع الأشخاص الذين تعرفهم والذين "
+"يشاركونك نفس الاهتمامات.\n"
+"\n"
+"تستطيع أيضًا أن تشارك أخبارك وآراءك وما تفعل على الإنترنت مع من تعرف كما أنها "
+"مكان رائع للالتقاء بأشخاص جدد يشاركونك اهتماماتك.\n"
+"\n"
+"يقول %1$s:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"يمكنك رؤية صفحة %1$s الشخصية على %2$s هنا:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"إذا أردت تجربة الخدمة، انقر على الوصلة أدناه لتقبل الدعوة.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"يمكنك تجاهل هذه الرسالة إذا لم ترغب بذلك وشكرا على وقتك.\n"
+"\n"
+"مع التقدير، %2$s\n"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
 
 #. TRANS: Title for join group page after joining.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
+msgstr "انضم %1$s إلى المجموعة %2$s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error joining group."
-msgstr "مجموعة غير معروفة."
+msgstr "خطأ غير معروف عند الانضمام إلى المجموعة."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
@@ -2979,31 +3042,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "رساÙ\84Ø© ØªØ±Ø­Ù\8aب ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84حة. Ø£Ù\82صÙ\89 Ø·Ù\88Ù\84 Ù\87Ù\88 255 حرف."
+msgstr "رخصة ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84حة. Ø£Ù\82صÙ\89 Ø·Ù\88Ù\84 255 حرف."
 
 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
 msgid "Invalid license URL."
-msgstr ""
+msgstr "مسار رخصة غير صالح."
 
 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
 msgid "Invalid license image URL."
-msgstr ""
+msgstr "مسار صورة الرخصة غير صالح."
 
 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "يمكن أن تترك مسار الرخصة فارغًا أو أن تضع عنوانًا صالحًا."
 
 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
 msgid "License image must be blank or valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "يمكن أن تترك مسار صورة الرخصة فارغًا أو أن تضع عنوانًا صالحًا."
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
 msgid "License selection"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار الرخصة"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
 msgid "Private"
 msgstr "خاص"
 
@@ -3025,7 +3088,7 @@ msgstr "اختر رخصة."
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
 msgid "License details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل الرخصة"
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "Owner"
@@ -3037,11 +3100,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "License Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الرخصة"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "The title of the license."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الرخصة"
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "License URL"
@@ -3361,21 +3424,20 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
 #. TRANS: %s is a path.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "\"%s\" not found."
-msgstr "لم يُعثرعلى المستخدم."
+msgstr "لم يعثر على \"%s\"."
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
 #. TRANS: %s is a notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice %s not found."
-msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85 Ø§Ù\84عثÙ\88ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\88سÙ\8aÙ\84Ø© API."
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aعثر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84إشعار %s."
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
 #. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
-#, fuzzy
 msgid "Notice has no profile."
-msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
+msgstr "لا صفحة للإشعار."
 
 #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
 #. TRANS: Title of the page that shows a notice.
@@ -3386,9 +3448,9 @@ msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
 #. TRANS: %d is an attachment ID.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Attachment %s not found."
-msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
+msgstr "لم يعثر على المرفق %s."
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
 #. TRANS: %s is a path.
@@ -3397,9 +3459,9 @@ msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "نوع المحتوى "
+msgstr "نوع المحتوى %s غير مدعوم."
 
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
 #, php-format
@@ -3585,9 +3647,8 @@ msgid "Site path."
 msgstr "مسار الموقع."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
 msgid "Locale directory"
-msgstr "دليل السمات"
+msgstr "دليل المحليات"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 #, fuzzy
@@ -3723,6 +3784,7 @@ msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Never"
 msgstr "مطلقا"
 
@@ -3874,9 +3936,12 @@ msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك ا
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
+#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
+#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
+#. TRANS: biography (%d).
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
-msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
+msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
+msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
 msgstr[0] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
 msgstr[1] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
 msgstr[2] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
@@ -3885,10 +3950,11 @@ msgstr[4] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
 msgstr[5] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-msgid "Describe yourself and your interests"
+#. TRANS: Text area title on account registration page.
+msgid "Describe yourself and your interests."
 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
 
-#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
+#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
 #. TRANS: their biography.
 #. TRANS: Text area label on account registration page.
 msgid "Bio"
@@ -3901,7 +3967,9 @@ msgid "Location"
 msgstr "الموقع"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+#, fuzzy
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
@@ -3909,6 +3977,7 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page.
 msgid "Tags"
 msgstr "الوسوم"
 
@@ -3943,6 +4012,27 @@ msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
 
+#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
+#, fuzzy
+msgid "Subscription policy"
+msgstr "الاشتراكات"
+
+#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+msgid "Let anyone follow me"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+msgid "Ask me first"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
+msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
+msgid "Make updates visible only to my followers"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
 #. TRANS: characters for the biography (%d).
@@ -3979,7 +4069,7 @@ msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
 #, fuzzy
-msgid "Could not update user for autosubscribe."
+msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
@@ -3988,6 +4078,7 @@ msgid "Could not save location prefs."
 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
+#. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side.
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
 
@@ -3998,9 +4089,8 @@ msgstr "حُفظت الإعدادات."
 
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
-#, fuzzy
 msgid "Restore account"
-msgstr "Ø£Ù\86شئ Ø­Ø³Ø§Ø¨Ù\8bا"
+msgstr "استعادة Ø§Ù\84حساب"
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
 #. TRANS: %s is the page limit.
@@ -4009,9 +4099,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "بعد حد الصفحة (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-#, fuzzy
 msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
+msgstr "تعذّرت استعادة الدفق العام."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
@@ -4319,29 +4408,7 @@ msgstr "لا يُستخدم إلا للإبلاغ عن التطورات والت
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
 msgstr "اسم أطول. يُفضَّل أن يكون اسمك \"الحقيقي\"."
 
-#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
-#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
-#. TRANS: biography (%d).
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
-msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[1] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[2] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[3] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[4] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[5] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-
-#. TRANS: Text area title on account registration page.
-msgid "Describe yourself and your interests."
-msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
-
-#. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
-msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
-
-#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Register"
 msgstr "سجّل"
@@ -4436,6 +4503,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
+#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
@@ -4470,16 +4538,8 @@ msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار
 msgid "No notice specified."
 msgstr "لا ملاحظة محددة."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
-#, fuzzy
-msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
-msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
-
 #. TRANS: Title after repeating a notice.
+#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Repeated"
 msgstr "مكرر"
 
@@ -4615,9 +4675,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
-#, fuzzy
 msgid "Upload the file"
-msgstr "ارفع ملفًا"
+msgstr "ارفع الملف"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
@@ -4634,6 +4693,7 @@ msgid "StatusNet"
 msgstr "ستاتس نت"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
 #, fuzzy
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
@@ -4654,7 +4714,6 @@ msgid "Session settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Sessions"
 msgstr "الجلسات"
@@ -4772,7 +4831,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
 #. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
@@ -4783,14 +4842,14 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
 "their favorites :)"
 msgstr ""
-"%s Ù\84Ù\85 Ù\8aضÙ\81 Ø£Ù\8a Ø¥Ø´Ø¹Ø§Ø±Ø§Øª Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\85Ù\81ضÙ\84تÙ\87 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ø¢Ù\86. Ù\84Ù\85Ù\91 لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
-"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
+"%s Ù\84Ù\85 Ù\8aضÙ\81 Ø£Ù\8a Ø¥Ø´Ø¹Ø§Ø±Ø§Øª Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\85Ù\81ضÙ\84تÙ\87 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ø¢Ù\86. Ù\84Ù\85Ù\8e لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
+"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته؟ :)"
 
 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
 msgid "This is a way to share what you like."
@@ -4915,6 +4974,11 @@ msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
+#, fuzzy
+msgid "Not available."
+msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "حُذف الإشعار."
@@ -4922,20 +4986,20 @@ msgstr "حُذف الإشعار."
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s"
+msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
+msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
 
 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
+msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
@@ -4985,6 +5049,8 @@ msgid ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
 "%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
+"يمكن أن تجرب تنبيه %1$s أو [إرسال شيء ما](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%2$s)."
 
 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
@@ -5019,6 +5085,7 @@ msgid "Repeat of %s"
 msgstr "تكرار ل%s"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
 msgid "You cannot silence users on this site."
 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
 
@@ -5027,7 +5094,6 @@ msgid "User is already silenced."
 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
 
 #. TRANS: Title for site administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Site"
 msgstr "الموقع"
@@ -5059,21 +5125,18 @@ msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Site name"
 msgstr "اسم الموقع"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
-msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
+msgstr "اسم موقعك، \"مدونة شركتك المصغرة\" مثلا."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Brought by"
@@ -5310,59 +5373,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
-#, fuzzy
 msgid "No code entered."
-msgstr "لم تدخل رمزًا"
+msgstr "لم تدخل رمزًا."
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Snapshots"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
 #, fuzzy
 msgid "Manage snapshot configuration"
 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid snapshot run value."
 msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid snapshot report URL."
 msgstr "مسار شعار غير صالح."
 
+#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Snapshots"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Randomly during web hit"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "In a scheduled job"
 msgstr "في مهمة مُجدولة"
 
+#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Data snapshots"
 msgstr ""
 
-msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
+msgid "When to send statistical data to status.net servers."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
 msgid "Frequency"
 msgstr "التكرار"
 
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
 msgid "Report URL"
 msgstr "بلّغ عن المسار"
 
-msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
+msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Submit button title.
-msgid "Save"
-msgstr "أرسل"
-
+#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
 #, fuzzy
-msgid "Save snapshot settings"
+msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
@@ -5375,6 +5452,27 @@ msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
+#. TRANS: %s is the name of the user.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s subscribers awaiting approval"
+msgstr "عضوية %s في المجموعات"
+
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
+#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
+msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
+
+#. TRANS: Page notice for group members page.
+#, fuzzy
+msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
+msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr ""
@@ -5486,31 +5584,43 @@ msgstr "رسائل قصيرة"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID.
 msgid "No ID argument."
 msgstr "لا مدخل هوية."
 
+#. TRANS: Title for "tag other users" page.
+#. TRANS: %s is the user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Tag %s"
 msgstr "الوسوم"
 
+#. TRANS: Header for user details on "tag other users" page.
 msgid "User profile"
 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
 
+#. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page.
 msgid "Tag user"
 msgstr "اوسم المستخدم"
 
+#. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page.
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
@@ -5518,14 +5628,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
 
+#. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions.
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Title of "tag other users" page.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Tags"
+msgstr "الوسوم"
+
+#. TRANS: Page notice on "tag other users" page.
 #, fuzzy
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
 
+#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 msgid "No such tag."
 msgstr "لا وسم كهذا."
 
@@ -5533,24 +5652,29 @@ msgstr "لا وسم كهذا."
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
 
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
 msgid "User is not sandboxed."
 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
 
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
 msgid "User is not silenced."
 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
 
-#, fuzzy
-msgid "No profile ID in request."
-msgstr "لا طلب استيثاق."
-
+#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "غير مشترك"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
+#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
+#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
+#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
 #, php-format
 msgid ""
-"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
+"\"."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 #, fuzzy
 msgid "URL settings"
 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
@@ -5565,10 +5689,12 @@ msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
 msgid " (free service)"
 msgstr " (خدمة حرة)"
 
+#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 #, fuzzy
 msgid "[none]"
 msgstr "لا شيء"
 
+#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[internal]"
 msgstr ""
 
@@ -5580,15 +5706,19 @@ msgstr "قصّر المسارات بـ"
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
 
+#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "URL longer than"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "Text longer than"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid ""
 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 msgstr ""
@@ -5598,13 +5728,17 @@ msgstr ""
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
 
-msgid "Invalid number for max url length."
-msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid number for maximum URL length."
+msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
 #, fuzzy
-msgid "Invalid number for max notice length."
+msgid "Invalid number for maximum notice length."
 msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
 
+#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
 msgstr ""
 
@@ -5622,15 +5756,14 @@ msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
+msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول 255 حرف."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
-msgstr ""
+msgstr "اشتراك مبدئي غير صالح: \"%1$s\" ليس مستخدمًا."
 
 msgid "Profile"
 msgstr "الملف الشخصي"
@@ -5652,7 +5785,6 @@ msgid "New user welcome"
 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
-#, fuzzy
 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
 
@@ -5681,41 +5813,37 @@ msgid "Save user settings."
 msgstr "احفظ إعدادات المستخدم."
 
 #. TRANS: Page title.
-#, fuzzy
 msgid "Authorize subscription"
-msgstr "جÙ\85Ù\8aع Ø§لاشتراكات"
+msgstr "اÙ\84تصرÙ\8aØ­ Ù\84لاشتراكات"
 
-#. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
 msgid ""
 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click \"Reject\"."
 msgstr ""
-"Ù\8aÙ\8fرجÙ\89 Ø§Ù\84تحÙ\82Ù\82 Ù\85Ù\86 Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84تÙ\81اصÙ\8aÙ\84 Ù\84Ù\84تأÙ\83د Ù\85Ù\86 Ø£Ù\86Ù\83 ØªØ±Ù\8aد Ø§Ù\84استÙ\85اع Ù\84إشعارات هذا "
+"Ù\8aÙ\8fرجÙ\89 Ø§Ù\84تحÙ\82Ù\82 Ù\85Ù\86 Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84تÙ\81اصÙ\8aÙ\84 Ù\84Ù\84تأÙ\83د Ù\85Ù\86 Ø£Ù\86Ù\83 ØªØ±Ù\8aد Ø§Ù\84اشتراÙ\83 Ø¨إشعارات هذا "
 "المستخدم. إذا لم تطلب للتو الاستماع لإشعارات شخص ما فانقر \"ارفض\"."
 
 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
 #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Accept"
 msgstr "اقبل"
 
 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to this user."
 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
 
 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
 #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reject"
 msgstr "ارفض"
 
 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#, fuzzy
 msgid "Reject this subscription."
 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
 
@@ -5724,13 +5852,13 @@ msgid "No authorization request!"
 msgstr "لا طلب تصريح!"
 
 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-#, fuzzy
 msgid "Subscription authorized"
-msgstr "رÙ\8fÙ\81ض Ø§لاشتراك"
+msgstr "Ø£Ù\8fØ°Ù\90Ù\86 Ù\84لاشتراك"
 
+#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the sites instructions for details on how to authorize the "
+"with the site's instructions for details on how to authorize the "
 "subscription. Your subscription token is:"
 msgstr ""
 
@@ -5738,9 +5866,10 @@ msgstr ""
 msgid "Subscription rejected"
 msgstr "رُفض الاشتراك"
 
+#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the sites instructions for details on how to fully reject the "
+"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
 "subscription."
 msgstr ""
 
@@ -5752,15 +5881,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
 #. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
+msgstr "مسار المستمع \"%s\" طويل للغاية."
 
 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
 #. TRANS: %s is a listenee URI.
 #, php-format
 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "مسار المستمع \"%s\" لمستخدم محلي."
 
 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
@@ -5768,14 +5897,6 @@ msgstr ""
 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
 #. TRANS: %s is an avatar URL.
 #, fuzzy, php-format
@@ -5811,9 +5932,8 @@ msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "استمتع بالنقانق!"
 
 #. TRANS: Form legend on Profile design page.
-#, fuzzy
 msgid "Design settings"
-msgstr "اذÙ\81 Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Øª Ø§Ù\84Ù\85Ù\88Ù\82ع"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84تصÙ\85Ù\8aÙ\85"
 
 #. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
 msgid "View profile designs"
@@ -5824,9 +5944,8 @@ msgid "Show or hide profile designs."
 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
 
 #. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-#, fuzzy
 msgid "Background file"
-msgstr "الخلفية"
+msgstr "ملف الخلفية"
 
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
@@ -5999,18 +6118,6 @@ msgstr[5] ""
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "اسم ملف غير صالح."
 
-#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
-msgid "Group join failed."
-msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
-
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
-msgid "Not part of group."
-msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
-
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
-msgid "Group leave failed."
-msgstr "ترك المجموعة فشل."
-
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
 #, php-format
@@ -6023,6 +6130,18 @@ msgstr ""
 msgid "Group ID %s is invalid."
 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
 
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+msgid "Group join failed."
+msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+msgid "Not part of group."
+msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "ترك المجموعة فشل."
+
 #. TRANS: Activity title.
 msgid "Join"
 msgstr "انضم"
@@ -6031,7 +6150,7 @@ msgstr "انضم"
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "انضم %1$s إلى مجموعة %2$s."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
 msgid "Could not update local group."
@@ -6095,6 +6214,36 @@ msgstr ""
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
 
+#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
+msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot repeat your own notice."
+msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat a private notice."
+msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
+msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
+msgid "You already repeated that notice."
+msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
+msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
+
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
 msgid "Problem saving notice."
@@ -6121,16 +6270,13 @@ msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
+#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
 #, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#. TRANS: Exception thrown trying to approve a non-existing group join request.
-msgid "Invalid group join approval: not pending."
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #, php-format
@@ -6181,9 +6327,11 @@ msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
 
-#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
+#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "اسمح"
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
@@ -6249,18 +6397,24 @@ msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Edit profile settings"
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile settings."
 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
 msgstr "عدّل"
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Send a direct message to this user"
+#, fuzzy
+msgid "Send a direct message to this user."
 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Message"
 msgstr "رسالة"
 
@@ -6282,10 +6436,6 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "مراقب"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-msgid "Subscribe"
-msgstr "اشترك"
-
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -6298,10 +6448,9 @@ msgstr "صفحة غير مُعنونة"
 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "اعرض المزيد"
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reply"
 msgstr "رُد"
@@ -6309,28 +6458,27 @@ msgstr "رُد"
 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
 msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
+msgstr "اكتب ردًا..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr "ستاتس Ù\86ت"
+msgstr "اÙ\84حاÙ\84Ø©"
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 msgstr ""
 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
-"broughtbyurl%%). "
+"broughtbyurl%%)."
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
-msgstr ""
+msgstr "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر."
 
 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
@@ -6350,23 +6498,23 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "محتويات وبيانات%1$s خاصة وسرية."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "حقوق نشر المحتويات والبيانات ل%1$s. كافة الحقوق محفوظة."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "حقوق نشر المحتويات والبيانات للمساهمين. كافة الحقوق محفوظة."
 
 #. TRANS: license message in footer.
 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
-msgstr ""
+msgstr "جميع محتويات وبيانات %1$s متاحة وفقا لرخصة %2$s."
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
@@ -6383,9 +6531,9 @@ msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
-msgstr "Ù\84غة ØºÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81Ø© \"%s\"."
+msgstr "Ù\81عÙ\84 ØºÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81: \"%s\"."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
@@ -6542,9 +6690,13 @@ msgstr "إشعار الموقع"
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "ضبط المسارات"
 
+#. TRANS: Menu item for site administration
+msgid "Snapshots"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Set site license"
-msgstr ""
+msgstr "اضبط رخصة الموقع"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #, fuzzy
@@ -6697,6 +6849,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "ألغِ"
 
+#. TRANS: Submit button title.
+msgid "Save"
+msgstr "احفظ"
+
 msgid " by "
 msgstr ""
 
@@ -6764,6 +6920,12 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel subscription request"
+msgstr "جميع الاشتراكات"
+
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
 msgstr "نتائج الأمر"
@@ -6815,9 +6977,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given having nudged another user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Nudge sent to %s."
-msgstr "أرسÙ\84 Ø§Ù\84تÙ\86بÙ\8aÙ\87"
+msgstr "أرسÙ\84 ØªÙ\86بÙ\8aÙ\87 Ø¥Ù\84Ù\89 %s."
 
 #. TRANS: User statistics text.
 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
@@ -6834,9 +6996,8 @@ msgstr ""
 "الإشعارات: %3$s"
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-#, fuzzy
 msgid "Could not create favorite: already favorited."
-msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
+msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة: مفضلة فعلا."
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
 #, fuzzy
@@ -6847,17 +7008,17 @@ msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "انضم %1$s إلى مجموعة %2$s."
 
 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "غادر %1$s إلى مجموعة %2$s."
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "WHOIS"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -6911,19 +7072,14 @@ msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
 
 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
-#, fuzzy
 msgid "Error sending direct message."
-msgstr "Ø£Ù\86ت Ù\85Ù\85Ù\86Ù\88ع Ù\85Ù\86 Ø¥Ø±Ø³Ø§Ù\84 Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù\84 مباشرة."
+msgstr "خطأ Ø¹Ù\86د Ø¥Ø±Ø³Ø§Ù\84 Ø±Ø³Ø§Ù\84Ø© مباشرة."
 
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice from %s repeated."
-msgstr "الإشعار من %s مكرر"
-
-#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
-msgid "Error repeating notice."
-msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
+msgstr "كُرّر إشعار %s."
 
 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
@@ -7080,56 +7236,52 @@ msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
-msgstr ""
+msgstr "يعرض هذه المساعدة"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
-msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
+msgstr "يشترك بمستخدم"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
-msgstr ""
+msgstr "يسرد المجموعات التي أنت مشترك بها"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
-msgstr ""
+msgstr "يسرد الأشخاص الذي تتباعهم"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
-msgstr ""
+msgstr "يسرد الأشخاص الذين يتابعونك"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
-msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
+msgstr "يلغي الاشتراك بالمستخدم"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
-msgstr "رسالة مباشرة %s"
+msgstr "رسالة مباشرة إلى مستخدم"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
-msgstr ""
+msgstr "يجلب آخر إشعار من مستخدم"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
-msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84شخصÙ\8a"
+msgstr "Ù\8aجÙ\84ب Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84شخصÙ\8a Ù\84Ù\85ستخدÙ\85"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
-msgstr ""
+msgstr "يجبر مستخدم على التوقف عن متابعتك"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
 msgctxt "COMMANDHELP"
@@ -7592,9 +7744,8 @@ msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
-#, fuzzy
 msgid "Lost our file."
-msgstr "لا ملف كهذا."
+msgstr "ضاع الملف."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
@@ -7711,6 +7862,20 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
 
+#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
+
+#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
+"their subscription at %3$s"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
@@ -7867,12 +8032,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
+"يمكن تقرأ المحادثة كاملة هنا:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
-msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
+msgstr "أرسل %1$s (@%2$s) إشعارًا إليك"
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
@@ -8140,7 +8308,9 @@ msgstr "رُد"
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "احذف هذا الإشعار"
 
-msgid "Notice repeated"
+#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+#, fuzzy
+msgid "Notice repeated."
 msgstr "الإشعار مكرر"
 
 msgid "Update your status..."
@@ -8423,28 +8593,77 @@ msgstr "أسكِت"
 msgid "Silence this user"
 msgstr "أسكِت هذا المستخدم"
 
-#, php-format
-msgid "People %s subscribes to"
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Profile"
+msgstr "الملف الشخصي"
+
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "الاشتراكات"
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People %s subscribes to."
 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
 
-#, php-format
-msgid "People subscribed to %s"
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscribers"
+msgstr "المشتركون"
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People subscribed to %s."
 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
 
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, php-format
-msgid "Groups %s is a member of"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Pending (%d)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, php-format
+msgid "Approve pending subscription requests."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "مجموعات"
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Groups %s is a member of."
 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
 
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "ادعُ"
 
-#, php-format
-msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
 
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
 
+msgid "Subscribe"
+msgstr "اشترك"
+
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr ""
 
@@ -8519,11 +8738,11 @@ msgstr[5] ""
 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "أنت"
 
 #. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr " و "
 
 #. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
@@ -8568,6 +8787,28 @@ msgstr[5] "كرّر %d شخص هذا الإشعار."
 msgid "Top posters"
 msgstr "أعلى المرسلين"
 
+#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+msgctxt "SENDTO"
+msgid "Everyone"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "My colleagues at %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "To:"
+msgstr "إلى"
+
+#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown to value: \"%s\"."
+msgstr "فعل غير معروف: \"%s\"."
+
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
@@ -8699,6 +8940,28 @@ msgstr ""
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Already repeated that notice."
+#~ msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-#~ msgstr "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
+#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
+#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
+#~ msgstr[0] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
+#~ msgstr[1] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
+#~ msgstr[2] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
+#~ msgstr[3] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
+#~ msgstr[4] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
+#~ msgstr[5] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
+
+#~ msgid "Describe yourself and your interests"
+#~ msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
+
+#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+#~ msgstr ""
+#~ "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
+
+#~ msgid "%1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
+
+#~ msgid "Error repeating notice."
+#~ msgstr "خطأ تكرار الإشعار."