msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:35:47+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85293); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:40:15+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:43+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
-#, fuzzy
msgid "Unknown page"
-msgstr "غير معروفة"
+msgstr "صÙ\81ØØ© غÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81Ø©"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "خاص"
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+"يمكن أن تحاول [تنبيه %1$s](../%2$s) من ملفه الشخصي أو [مراسلته عن أمر ما](%%%"
+"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
-"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
-"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
+"لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action.register%%%%) لتنبه %s أو ترسل إليه إشعارًا؟"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
+msgstr "مستجدات %1$s وأصدقائه على %2$s!"
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
msgid "%s groups"
msgstr "مجموعات %s"
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "مجموعات %s"
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
#. TRANS: %3$s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
-msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
+msgstr "مستجدات %1$s التي فضلها %2$s / %3$s!"
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / التحديثات التي تذكر %2$s"
+msgstr "%1$s / المستجدات التي تذكر %2$s"
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
-msgstr "اÙ\84إشعارات اÙ\84تÙ\8a Ù\81ضÙ\84Ù\87ا %1$s Ù\81Ù\8a %2$s!"
+msgstr "إشعارات %1$s اÙ\84تÙ\8a Ù\83ررÙ\87ا %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
-msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
+msgstr "إشعارات %1$s التي كررها %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Tag feed description.
#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
+msgstr "المستجدات الموسومة ب%1$s في %2$s!"
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
#, fuzzy
#. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
msgid "Avatar updated."
-msgstr "رÙ\8fÙ\81ع الأفتار."
+msgstr "ØÙ\8fدÙ\91Ø« الأفتار."
#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
msgid "Failed updating avatar."
msgid "Conversation"
msgstr "محادثة"
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "الإشعارات"
-
#. TRANS: Title for conversation page.
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
msgctxt "TITLE"
#. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
+msgstr "المستجدات التي فضلها %1$s في %2$s!"
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
#. TRANS: Title for featured users section.
msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-#, fuzzy
msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
+msgstr "!تعذّر تحديث إعدادات تصميمك."
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
#. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
msgid "Failed updating logo."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 رÙ\81ع الشعار."
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 تØدÙ\8aØ« الشعار."
#. TRANS: Title of the page showing group members.
#. TRANS: %s is the name of the group.
msgstr "اختيار الرخصة"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#. TRANS: RSS notice search feed description.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
-msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
+msgstr "المستجدات التي تطابق عبارة \"%1$s\" في %2$s."
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ø£Ù\86 تجرب تÙ\86بÙ\8aÙ\87 %1$s Ø£Ù\88 [إرساÙ\84 Ø´Ù\8aØ¡ ما](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ø£Ù\86 تØاÙ\88Ù\84 تÙ\86بÙ\8aÙ\87 %1$s Ø£Ù\88 [Ù\85راسÙ\84تÙ\87 عÙ\86 Ø£Ù\85ر ما](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%2$s)."
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
+msgstr "مستجدات %1$s على %2$s!"
#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
#, php-format
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
msgstr ""
-"ستاتس نت برمجية حرة، يمكنك إعادة توزيعها وتعديلها تحت شروط رخصة غنو أفيرو "
+"ستاتس نت برمجية حرة، يمكنك إعادة توزيعها وتعديلها وفقا لشروط رخصة غنو أفيرو "
"العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، برخصتها الثالثة أو أي نسخة تليها "
"(أيهما تشاء)."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#, fuzzy
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr "Ø£Ù\86ت Ù\85Ù\85Ù\86Ù\88ع Ù\85Ù\86 إرساÙ\84 رسائÙ\84 Ù\85باشرة."
+msgstr "Ø£Ù\86ت Ù\85Ù\85Ù\86Ù\88ع Ù\85Ù\86 إرساÙ\84 إشعارات Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\87ذا اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع."
#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
+msgstr "تعذّر التكرار؛ الإشعار الأصلي مفقود أو محذوف."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
-#, fuzzy
msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
+msgstr "لا يمكنك تكرار إشعاراتك الشخصية."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
+msgstr "لا يمكن تكرار إشعار خاص."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
-msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
+msgstr "لا يمكن تكرار إشعار لا تستطيع قراءته."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
+msgstr "لقد كررت هذه الملاحظة بالفعل."
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
-msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
+msgstr "لا يمكن ل%1$s الوصول إلى الإشعار %2$d."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
-#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "تعذÙ\91ر ØÙ\81ظ إشعار اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع."
+msgstr "تعذÙ\91ر ØÙ\81ظ اÙ\84Ù\88سÙ\85."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Follow"
-msgstr "اسÙ\85Ø"
+msgstr "تابع"
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
msgid "Edit profile settings."
-msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
+msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Edit"
msgstr "عدّل"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
+msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Message"
-msgstr "رساÙ\84Ø©"
+msgstr "راسÙ\84"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "اكتب ردًا..."
#. TRANS: Tab on the notice form.
-#, fuzzy
msgctxt "TAB"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
#, fuzzy
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
msgid "No content for notice %s."
msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
-#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
#, fuzzy, php-format
msgid "No such user \"%s\"."
msgstr "لا مستخدم كهذا."
msgstr "عدّل إشعار الموقع"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site notice"
msgstr "إشعار الموقع"
msgstr "الرخصة"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Plugins configuration"
-msgstr "ضبط المسارات"
+msgstr "ضبط الملحقات"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Plugins"
msgstr "الملحقات"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
-msgstr "كرّر هذا الإشعار"
+msgstr "كرّر آخر إشعار من المستخدم"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
-msgstr "رُد على هذا الإشعار"
+msgstr "رُد على آخر إشعار من المستخدم"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81ة"
+msgstr "اÙ\86ضÙ\85 Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\85جÙ\85Ù\88عة"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Public"
msgstr "عام"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "مجموعات"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form.
-#, fuzzy
-msgid "Membership policy"
-msgstr "عضو منذ"
-
-#. TRANS: Group membership policy option.
-msgid "Open to all"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Group membership policy option.
-msgid "Admin must approve all members"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
-msgid "Whether admin approval is required to join this group."
+#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+msgid ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
msgstr ""
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
msgstr ""
#. TRANS: Button text for joining a group.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "انضم"
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Leave"
msgstr "غادر"
msgid "Could not insert new subscription."
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
+#, fuzzy
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
+
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "الإشعارات"
+
#. TRANS: Label for user statistics.
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
msgid "Daily average"
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "مجموعات"
-
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "User groups"
msgstr "مجموعات المستخدمين"
msgid "To:"
msgstr "إلى"
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#, fuzzy
+msgid "Private?"
+msgstr "خاص"
+
#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown to value: \"%s\"."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Couldn't update your design."
-#~ msgstr "تعذÙ\91ر تØدÙ\8aØ« تصÙ\85Ù\8aÙ\85Ù\83."
+#~ msgid "Membership policy"
+#~ msgstr "سÙ\8aاسة اÙ\84عضÙ\88Ù\8aØ©"