msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-20 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-20 10:23:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:33+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59282); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
#: actions/apiblockdestroy.php:107
msgid "Unblock user failed."
-msgstr ""
+msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
msgid "No message text!"
#: actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
-msgstr ""
+msgstr "لم يوجد."
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
msgstr "عاين"
#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:528
+#: lib/noticelist.php:550
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: actions/avatarsettings.php:363
msgid "Failed updating avatar."
-msgstr ""
+msgstr "فشل تحديث الأفتار."
#: actions/avatarsettings.php:387
msgid "Avatar deleted."
#: actions/blockedfromgroup.php:281
msgid "Unblock user from group"
-msgstr ""
+msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
#: actions/block.php:162
msgid "Failed to save block information."
-msgstr ""
+msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
msgstr "محادثة"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:206
+#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "الإشعارات"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:528
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
msgid "Delete this notice"
msgstr "احذف هذا الإشعار"
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:270
-#, fuzzy
msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "حجم غير صالح."
+msgstr "مسار شعار غير صالح."
#: actions/designadminpanel.php:274
#, php-format
msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
#: actions/designadminpanel.php:370
-#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "غÙ\8aÙ\91ر اÙ\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "غÙ\8aÙ\91ر اÙ\84شعار"
#: actions/designadminpanel.php:375
-#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "ادعÙ\8f"
+msgstr "شعار اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع"
#: actions/designadminpanel.php:382
msgid "Change theme"
msgstr "غيّر السمة"
#: actions/designadminpanel.php:399
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "إشعار الموقع"
+msgstr "سÙ\85Ø© الموقع"
#: actions/designadminpanel.php:400
msgid "Theme for the site."
-msgstr ""
+msgstr "سمة الموقع."
#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
#: actions/smssettings.php:104
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
msgid "New"
#: actions/emailsettings.php:158
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr ""
+msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
#: actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
#: actions/emailsettings.php:169
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
#: actions/emailsettings.php:174
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr ""
+msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
#: actions/emailsettings.php:337
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
#: actions/smssettings.php:337
msgid "Couldn't insert confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
#: actions/emailsettings.php:359
msgid ""
msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
-msgstr ""
+msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
#: actions/favoritesrss.php:115
#, php-format
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor favorite"
#: actions/featured.php:71
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some of the great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "قسم للمستخدمين المتميزين على %s"
#: actions/file.php:34
msgid "No notice id"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
-#: lib/subgroupnav.php:98
+#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
#: actions/groupunblock.php:95
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
msgid "Error removing the block."
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
#: actions/login.php:149
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "لا تملك تصريحًا."
+msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
#: actions/newmessage.php:158
msgid "No recipient specified."
-msgstr ""
+msgstr "لا مستلم حُدّد."
#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
msgid ""
#: actions/newnotice.php:206
msgid "Notice posted"
-msgstr ""
+msgstr "أُرسل الإشعار"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr ""
+msgstr "نتائج البحث عن \"%s\" في %s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
-#: actions/noticesearchrss.php:89
+#: actions/noticesearchrss.php:96
#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
msgstr ""
-#: actions/noticesearchrss.php:91
+#: actions/noticesearchrss.php:98
#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
#: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
msgid "Not a supported data format."
-msgstr ""
+msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
-msgstr ""
+msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgid "Confirm"
msgstr "أكّد"
-#: actions/passwordsettings.php:113
-msgid "same as password above"
+#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
+msgid "Same as password above"
msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
#: actions/passwordsettings.php:117
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
msgid "Passwords don't match."
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "المسارات"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:140
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
+msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:146
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:152
#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:160
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
#: lib/adminpanelaction.php:299
-#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "ادعُ"
+msgstr "الموقع"
#: actions/pathsadminpanel.php:216
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "المسار"
#: actions/pathsadminpanel.php:216
-#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "إشعار الموقع"
+msgstr "مسار الموقع"
#: actions/pathsadminpanel.php:220
msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "مسار المحليات"
#: actions/pathsadminpanel.php:220
msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "مسار دليل المحليات"
#: actions/pathsadminpanel.php:227
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "السمة"
#: actions/pathsadminpanel.php:232
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "خادوم السمات"
#: actions/pathsadminpanel.php:236
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار السمات"
#: actions/pathsadminpanel.php:240
msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "دليل السمات"
#: actions/pathsadminpanel.php:247
-#, fuzzy
msgid "Avatars"
-msgstr "أفتار"
+msgstr "أفتارات"
#: actions/pathsadminpanel.php:252
-#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "إعدادات اÙ\84Ø£Ù\81تار"
+msgstr "خادÙ\88Ù\85 اÙ\84Ø£Ù\81تارات"
#: actions/pathsadminpanel.php:256
-#, fuzzy
msgid "Avatar path"
-msgstr "رُفع الأفتار."
+msgstr "مسار الأفتارات"
#: actions/pathsadminpanel.php:260
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "ØÙ\8fØ°Ù\81 الأفتار."
+msgstr "دÙ\84Ù\8aÙ\84 الأفتار."
#: actions/pathsadminpanel.php:269
-#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
+msgstr "Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aات"
#: actions/pathsadminpanel.php:273
-#, fuzzy
msgid "Background server"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
+msgstr "خادÙ\88Ù\85 اÙ\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aات"
#: actions/pathsadminpanel.php:277
-#, fuzzy
msgid "Background path"
-msgstr "الخلفية"
+msgstr "مسار الخلفيات"
#: actions/pathsadminpanel.php:281
-#, fuzzy
msgid "Background directory"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
+msgstr "دÙ\84Ù\8aÙ\84 اÙ\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aات"
#: actions/pathsadminpanel.php:297
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "إشعار اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع"
+msgstr "اØÙ\81ظ اÙ\84Ù\85سارات"
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
#: actions/peopletag.php:70
#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
#: actions/peopletag.php:144
#, php-format
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr ""
+msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr ""
-#: actions/recoverpassword.php:240
-msgid "Same as password above"
-msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
-
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
msgstr "أعد الضبط"
#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
msgid "Invalid username or password."
-msgstr ""
+msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
#: actions/register.php:342
msgid ""
#: actions/register.php:429
msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr ""
+msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
#: actions/register.php:433
msgid "Same as password above. Required."
-msgstr ""
+msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
#: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
#: actions/register.php:493
msgid "My text and files are available under "
-msgstr ""
+msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
#: actions/register.php:495
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "اشترك"
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
"they would add to their favorites :)"
msgstr ""
+"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
+"مفضلته. :)"
#: actions/showfavorites.php:211
#, php-format
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
+"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
+"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
#: actions/showfavorites.php:242
msgid "This is a way to share what you like."
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
#: actions/silence.php:72
msgid "User is already silenced."
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
#: actions/siteadminpanel.php:147
msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
#: actions/siteadminpanel.php:155
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Ù\84Ù\8aس عÙ\86Ù\88اÙ\86 برÙ\8aد صاÙ\84Ø"
+msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\85Ù\84Ù\83 عÙ\86Ù\88اÙ\86 برÙ\8aد Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a صاÙ\84Ø Ù\84Ù\84اتصاÙ\84"
#: actions/siteadminpanel.php:173
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "لغة غير معروفة \"%s\""
#: actions/siteadminpanel.php:180
msgid "Invalid snapshot report URL."
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:199
-msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
+msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:204
-msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
+msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:210
-msgid "Minimum text limit is 140c."
-msgstr ""
+msgid "Minimum text limit is 140 characters."
+msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
#: actions/siteadminpanel.php:216
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
#: actions/siteadminpanel.php:266
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#: actions/siteadminpanel.php:269
-#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "إشعار الموقع"
+msgstr "اسÙ\85 الموقع"
#: actions/siteadminpanel.php:270
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Brought by"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:284
-#, fuzzy
-msgid "contact email address for your site"
-msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
+msgid "Contact email address for your site"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
#: actions/siteadminpanel.php:290
#, fuzzy
#: actions/siteadminpanel.php:301
msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
#: actions/siteadminpanel.php:302
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr ""
+msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ تعم عادة."
#: actions/siteadminpanel.php:308
-#, fuzzy
msgid "Default site language"
-msgstr "اللغة المفضلة"
+msgstr "لغة الموقع المبدئية"
#: actions/siteadminpanel.php:316
-#, fuzzy
msgid "URLs"
-msgstr "مسار"
+msgstr "مسارات"
#: actions/siteadminpanel.php:319
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "استرجع"
+msgstr "خادÙ\88Ù\85"
#: actions/siteadminpanel.php:319
msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
+msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
#: actions/siteadminpanel.php:323
msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "مسارات فاخرة"
#: actions/siteadminpanel.php:325
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
+msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
#: actions/siteadminpanel.php:331
-#, fuzzy
msgid "Access"
-msgstr "اقبل"
+msgstr "نفاذ"
#: actions/siteadminpanel.php:334
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:346
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Ù\85Ù\85Ù\86Ù\88ع"
+msgstr "Ù\85Ù\8fغÙ\84Ù\82"
#: actions/siteadminpanel.php:348
msgid "Disable new registrations."
-msgstr ""
+msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
#: actions/siteadminpanel.php:354
msgid "Snapshots"
#: actions/siteadminpanel.php:358
msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
+msgstr "في مهمة مُجدولة"
#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "استرجع"
+msgstr "مطلقا"
#: actions/siteadminpanel.php:360
msgid "Data snapshots"
#: actions/siteadminpanel.php:366
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "التكرار"
#: actions/siteadminpanel.php:367
-msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:372
msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "بلّغ عن المسار"
#: actions/siteadminpanel.php:373
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
#: actions/siteadminpanel.php:380
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:384
-#, fuzzy
msgid "Sometimes"
-msgstr "اÙ\84إشعارات"
+msgstr "Ø£ØÙ\8aاÙ\86Ù\8bا"
#: actions/siteadminpanel.php:385
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "اÙ\84Ù\83Ù\86Ù\89"
+msgstr "دائÙ\85Ù\8bا"
#: actions/siteadminpanel.php:387
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:388
msgid "When to use SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:393
msgid "SSL Server"
-msgstr ""
+msgstr "خادوم SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:394
msgid "Server to direct SSL requests to"
#: actions/siteadminpanel.php:400
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "الحدود"
#: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Text limit"
-msgstr ""
+msgstr "حد النص"
#: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr ""
+msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
#: actions/siteadminpanel.php:407
msgid "Dupe limit"
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
#: actions/smssettings.php:91
msgid "SMS is not available."
-msgstr ""
+msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
#: actions/smssettings.php:112
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr ""
+msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "رسائل قصيرة"
#: actions/tagother.php:33
msgid "Not logged in"
#: actions/tagother.php:200
msgid "Could not save tags."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
#: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
+msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
#: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
+msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
#: actions/unsubscribe.php:77
msgid "No profile id in request."
#: actions/useradminpanel.php:155
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
#: actions/useradminpanel.php:165
#, php-format
#: actions/useradminpanel.php:222
msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "حد السيرة"
#: actions/useradminpanel.php:223
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:231
-#, fuzzy
msgid "New users"
-msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
+msgstr "مستخدمون جدد"
#: actions/useradminpanel.php:235
msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
#: actions/useradminpanel.php:236
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
#: actions/useradminpanel.php:241
-#, fuzzy
msgid "Default subscription"
-msgstr "جÙ\85Ù\8aع اÙ\84اشتراÙ\83ات"
+msgstr "اÙ\84اشتراÙ\83 اÙ\84Ù\85بدئÙ\8a"
#: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "خدÙ\85Ø© اÙ\84تÙ\82صÙ\8aر اÙ\84Ù\85Ø·Ù\84Ù\88ب استخداÙ\85Ù\87ا."
+msgstr "أشرÙ\83 اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85Ù\8aÙ\86 اÙ\84جدد بÙ\87ذا اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 تÙ\84Ù\82ائÙ\8aÙ\8bا."
#: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
msgid "Invitations"
-msgstr "Ø£Ù\8fرسÙ\84ت اÙ\84دعÙ\88Ø©"
+msgstr "اÙ\84دعÙ\88ات"
#: actions/useradminpanel.php:256
-#, fuzzy
msgid "Invitations enabled"
-msgstr "Ø£Ù\8fرسÙ\84ت اÙ\84دعÙ\88ة"
+msgstr "اÙ\84دعÙ\88ات Ù\85Ù\8fÙ\81عÙ\84ة"
#: actions/useradminpanel.php:258
msgid "Whether to allow users to invite new users."
#: actions/useradminpanel.php:265
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "الجلسات"
#: actions/useradminpanel.php:270
msgid "Handle sessions"
#: actions/useradminpanel.php:276
msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "تنقيح الجلسة"
#: actions/useradminpanel.php:278
msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
#: actions/usergroups.php:64
#, php-format
msgid "%s groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
msgstr ""
#: classes/Message.php:45
-#, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr "رسائÙ\84Ù\83 اÙ\84Ù\88اردة"
+msgstr "Ø£Ù\86ت Ù\85Ù\85Ù\86Ù\88ع Ù\85Ù\86 إرساÙ\84 رسائÙ\84 Ù\85باشرة."
#: classes/Message.php:61
msgid "Could not insert message."
#: classes/Notice.php:179
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
#: classes/Notice.php:183
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
#: classes/Notice.php:188
msgid ""
#: classes/User_group.php:380
msgid "Could not create group."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
#: classes/User_group.php:409
msgid "Could not set group membership."
#: lib/accountsettingsaction.php:112
msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
+msgstr "ارفع أفتارًا"
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Change your password"
#: lib/action.php:440
msgid "Change site configuration"
-msgstr ""
+msgstr "غيّر ضبط الموقع"
#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
#: lib/action.php:450
msgid "Logout from the site"
-msgstr ""
+msgstr "اخرج من الموقع"
#: lib/action.php:455
msgid "Create an account"
#: lib/action.php:458
msgid "Login to the site"
-msgstr ""
+msgstr "لُج إلى الموقع"
#: lib/action.php:461 lib/action.php:724
msgid "Help"
msgid "Help me!"
msgstr "ساعدني!"
-#: lib/action.php:464
+#: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: lib/action.php:464
msgid "Search for people or text"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
#: lib/action.php:485
msgid "Site notice"
#: lib/action.php:551
msgid "Local views"
-msgstr ""
+msgstr "المشاهدات المحلية"
#: lib/action.php:617
msgid "Page notice"
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
+"**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
+"broughtbyurl%%). "
#: lib/action.php:774
#, php-format
#: lib/adminpanelaction.php:247
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
#: lib/adminpanelaction.php:300
-#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
-msgstr "تأÙ\83Ù\8aد عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84برÙ\8aد اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86ي"
+msgstr "ضبط اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع اÙ\84أساسي"
#: lib/adminpanelaction.php:303
-#, fuzzy
msgid "Design configuration"
-msgstr "تأÙ\83Ù\8aد عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84برÙ\8aد اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
+msgstr "ضبط اÙ\84تصÙ\85Ù\8aÙ\85"
#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
-#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr "تأÙ\83Ù\8aد عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84برÙ\8aد اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
+msgstr "ضبط اÙ\84Ù\85سارات"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
#: lib/command.php:620
-#, fuzzy
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "لست مُشتركًا بأي أحد."
-msgstr[1] "لست مُشتركًا بأي أحد."
+msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
+msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
+msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
+msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#: lib/command.php:640
-#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "لا أحد مشترك بك."
#: lib/command.php:642
-#, fuzzy
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
-msgstr[1] "لا أحد مشترك بك."
+msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
+msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
+msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#: lib/command.php:662
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
#: lib/command.php:664
-#, fuzzy
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "لست عضوا في تلك المجموعة."
-msgstr[1] "لست عضوا في تلك المجموعة."
+msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
+msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
+msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
+msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#: lib/command.php:678
msgid ""
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
-msgstr "صدÙ\91ر البيانات"
+msgstr "تصدÙ\8aر البيانات"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
msgstr ""
-#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
+#: lib/groupnav.php:85
msgid "Group"
msgstr "مجموعات"
msgid "Tags in %s group's notices"
msgstr ""
-#: lib/htmloutputter.php:104
+#: lib/htmloutputter.php:103
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:75
#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
#: lib/imagefile.php:80
msgid "Partial upload."
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:430
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
msgid "from"
msgstr "من"
#: lib/mediafile.php:162
msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
#: lib/mediafile.php:165
msgid "File upload stopped by extension."
msgid "Attach a file"
msgstr "أرفق ملفًا"
-#: lib/noticelist.php:402
-msgid "at"
+#: lib/noticelist.php:403
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:484
+#: lib/noticelist.php:404
+msgid "N"
+msgstr "ش"
+
+#: lib/noticelist.php:404
+msgid "S"
+msgstr "ج"
+
+#: lib/noticelist.php:405
+msgid "E"
+msgstr "ر"
+
+#: lib/noticelist.php:405
+msgid "W"
+msgstr "غ"
+
+#: lib/noticelist.php:411
+msgid "at"
+msgstr "في"
+
+#: lib/noticelist.php:506
msgid "in context"
msgstr "في السياق"
-#: lib/noticelist.php:504
+#: lib/noticelist.php:526
msgid "Reply to this notice"
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
-#: lib/noticelist.php:505
+#: lib/noticelist.php:527
msgid "Reply"
msgstr "رُد"
#: lib/oauthstore.php:291
msgid "Error inserting avatar"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
#: lib/oauthstore.php:311
msgid "Error inserting remote profile"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "ضاعف الإشعار"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
msgstr ""
#: lib/sandboxform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Sandbox"
-msgstr "صندوق الوارد"
+msgstr ""
#: lib/sandboxform.php:78
#, fuzzy
msgid "Search site"
msgstr "ابحث في الموقع"
+#: lib/searchaction.php:126
+msgid "Keyword(s)"
+msgstr "الكلمات المفتاحية"
+
#: lib/searchaction.php:162
msgid "Search help"
msgstr "ابحث في المساعدة"
msgid "Find people on this site"
msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
-#: lib/searchgroupnav.php:82
-msgid "Notice"
-msgstr "إشعارات"
-
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
msgstr "المزيد..."
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "إشعار اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع"
+msgstr "أسÙ\83ت"
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "اÙ\85Ù\86ع هذا المستخدم"
+msgstr "أسÙ\83ت هذا المستخدم"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "ألغِ الإسكات"
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
+msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "قبل لحظات قليلة"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "قبل يوم تقريبا"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "قبل سنة تقريبًا"
#: scripts/maildaemon.php:53
msgid "Not a registered user."
-msgstr ""
+msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
#: scripts/maildaemon.php:57
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avatar Settings"
-#~ msgstr "إعدادات الأفتار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite-only"
-#~ msgstr "ادعُ"