msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:25:36+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
"arz>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-POT-Import-Date: 1284-84-94 56::+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 1285-66-16 72::+0000\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Access"
msgstr "نفاذ"
+#. TRANS: Page notice
+#: actions/accessadminpanel.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Site access settings"
+msgstr "اذف إعدادت الموقع"
+
+#. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:161
+#, fuzzy
+msgid "Registration"
+msgstr "سجّل"
+
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
#: actions/accessadminpanel.php:165
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgid "Closed"
msgstr "مُغلق"
+#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
+#: actions/accessadminpanel.php:202
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings"
+msgstr "اذف إعدادت الموقع"
+
+#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
+#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
+#: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
+#: lib/applicationeditform.php:354
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "أرسل"
+
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
+"post a notice to them."
+msgstr ""
+"%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
+"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
+
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
msgid "You and friends"
msgstr "أنت والأصدقاء"
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
+#: actions/apitimelinehome.php:122
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
+msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
+
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
"current configuration."
msgstr ""
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
+#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save your design settings."
+msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
+
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
msgid "Could not update your design."
msgid "Direct messages from %s"
msgstr "رسائل مباشره من %s"
+#: actions/apidirectmessage.php:93
+#, fuzzy, php-format
+msgid "All the direct messages sent from %s"
+msgstr "رسائل مباشره من %s"
+
#: actions/apidirectmessage.php:101
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "رساله مباشره %s"
+#: actions/apidirectmessage.php:105
+#, fuzzy, php-format
+msgid "All the direct messages sent to %s"
+msgstr "رساله مباشره %s"
+
#: actions/apidirectmessagenew.php:119
msgid "No message text!"
msgstr "لا نص فى الرسالة!"
+#: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
+msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
+
#: actions/apidirectmessagenew.php:139
msgid "Recipient user not found."
msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
+#: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
+#: actions/apistatusesdestroy.php:121
+#, fuzzy
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
+
#: actions/apifavoritecreate.php:121
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "تعذّر حذف المفضله."
+#: actions/apifriendshipscreate.php:110
+#, fuzzy
+msgid "Could not follow user: profile not found."
+msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
+
+#: actions/apifriendshipscreate.php:119
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
+msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
+
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
+#, fuzzy
+msgid "Could not unfollow user: User not found."
+msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
+
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
msgstr ""
+#: actions/apifriendshipsshow.php:134
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine source user."
+msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
+
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
msgid "Could not find target user."
msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
+#: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
+#: actions/newapplication.php:172
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Description is too long (max %d chars)."
+msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
+#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
+#: actions/register.php:234
+#, fuzzy
+msgid "Location is too long (max 255 chars)."
+msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
+
#: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
msgstr ""
+#: actions/apigroupcreate.php:268
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
+msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
+
#: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
#, php-format
msgid "Group not found."
msgstr "لم يوجد."
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+#: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
+#, fuzzy
+msgid "You are already a member of that group."
+msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
+
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
+#, fuzzy
+msgid "You have been blocked from that group by the admin."
+msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
+
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
+#: actions/apigroupleave.php:116
+#, fuzzy
+msgid "You are not a member of this group."
+msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
+
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
msgid "%s's groups"
msgstr "مجموعات %s"
+#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
+#: actions/apigrouplist.php:108
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
+msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
+
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
#: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
msgid "groups on %s"
msgstr "مجموعات %s"
+#: actions/apimediaupload.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Upload failed."
+msgstr "ارفع ملفًا"
+
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr ""
+#: actions/apioauthauthorize.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Invalid token."
+msgstr "حجم غير صالح."
+
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
+#: actions/apioauthauthorize.php:159
+#, fuzzy
+msgid "Database error deleting OAuth application user."
+msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
+
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
msgid ""
msgid "Allow or deny access to your account information."
msgstr ""
+#: actions/apistatusesdestroy.php:112
+#, fuzzy
+msgid "This method requires a POST or DELETE."
+msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
+
+#: actions/apistatusesdestroy.php:135
+#, fuzzy
+msgid "You may not delete another user's status."
+msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
+
#: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
msgid "No such notice."
msgid "Status deleted."
msgstr "حُذِفت الحاله."
+#: actions/apistatusesshow.php:145
+#, fuzzy
+msgid "No status with that ID found."
+msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
+
#: actions/apistatusesupdate.php:222
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
+#: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
+#: lib/mailhandler.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
+msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
+
#: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
msgstr "لم يوجد."
msgid "Unsupported format."
msgstr "نسق غير مدعوم."
+#: actions/apitimelinefavorites.php:110
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
+
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
+#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
+msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
+
+#: actions/apitrends.php:87
+#, fuzzy
+msgid "API method under construction."
+msgstr "الـ API method مش موجوده."
+
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
msgstr "لا مرفق كهذا."
msgid "Avatar"
msgstr "أفتار"
+#: actions/avatarsettings.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
+msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
+
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
msgid "Upload"
msgstr "ارفع"
+#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
+#, fuzzy
+msgid "Crop"
+msgstr "مجموعات"
+
+#: actions/avatarsettings.php:305
+#, fuzzy
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
+
#: actions/avatarsettings.php:332
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr ""
msgid "Do not block this user"
msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
+#: actions/groupblock.php:185
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#. TRANS: Description of the form to block a user.
#: actions/block.php:164 lib/blockform.php:82
msgid "No such group."
msgstr "لا مجموعه كهذه."
+#: actions/blockedfromgroup.php:97
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s blocked profiles"
+msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
+
#: actions/blockedfromgroup.php:100
#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
+#: actions/blockedfromgroup.php:115
+#, fuzzy
+msgid "A list of the users blocked from joining this group."
+msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
+
#: actions/blockedfromgroup.php:288
msgid "Unblock user from group"
msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
msgid "Unblock this user"
msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
+#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
+#: actions/bookmarklet.php:51
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Post to %s"
+msgstr "مجموعات %s"
+
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
msgstr "لا رمز تأكيد."
msgid "Unrecognized address type %s."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
+#: actions/confirmaddress.php:96
+#, fuzzy
+msgid "That address has already been confirmed."
+msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
+
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
msgid "You must be logged in to delete an application."
msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
+#: actions/deleteapplication.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Application not found."
+msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
+
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
msgid "You are not the owner of this application."
"connections."
msgstr ""
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
+#, fuzzy
+msgid "Do not delete this application"
+msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
+#, fuzzy
+msgid "Delete this application"
+msgstr "احذف هذا الإشعار"
+
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
msgid "Theme for the site."
msgstr "سمه الموقع."
+#: actions/designadminpanel.php:480
+#, fuzzy
+msgid "Custom theme"
+msgstr "سمه الموقع"
+
#: actions/designadminpanel.php:484
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
msgstr ""
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
+#: actions/designadminpanel.php:509
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
+"$s."
+msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
+
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
#: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
msgid "Turn background image on or off."
msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
+#: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161
+#, fuzzy
+msgid "Tile background image"
+msgstr "تغيير صوره الخلفية"
+
#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
msgstr "تغيير الألوان"
msgid "Description is required."
msgstr "الوصف مطلوب."
+#: actions/editapplication.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr "الSource URL مش مظبوط."
+
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Source URL is not valid."
msgstr "الSource URL مش مظبوط."
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+#, fuzzy
+msgid "Organization is required."
+msgstr "الوصف مطلوب."
+
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
+#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr "الوصف مطلوب."
+
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
msgid "Callback is too long."
msgstr ""
+#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
+#, fuzzy
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "الSource URL مش مظبوط."
+
#: actions/editapplication.php:261
msgid "Could not update application."
msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
+#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
+#, fuzzy, php-format
+msgid "description is too long (max %d chars)."
+msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
+
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
"a message with further instructions."
msgstr ""
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
+#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:350
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغِ"
+
#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
+#: actions/smssettings.php:162
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr "أضف"
+
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
+#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:178
msgid "Email preferences"
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:197
+#, fuzzy
+msgid "Send me email when someone sends me a private message."
+msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
+
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:203
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Publish a MicroID for my email address."
+msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
+
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:338
+#, fuzzy
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "حُفِظت التفضيلات."
+
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:357
msgid "No email address."
msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:365
+#, fuzzy
+msgid "Cannot normalize that email address"
+msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
+
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+#: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
+#: actions/smssettings.php:408
+#, fuzzy
+msgid "No pending confirmation to cancel."
+msgstr "لا رمز تأكيد."
+
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:428
+#, fuzzy
+msgid "That is the wrong email address."
+msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
+
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
#: actions/emailsettings.php:442
msgid "Email confirmation cancelled."
msgid "The email address was removed."
msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
+#: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
+#, fuzzy
+msgid "No incoming email address."
+msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
+#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't update user record."
+msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
+
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
+#, fuzzy
+msgid "Incoming email address removed."
+msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
+
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
+#, fuzzy
+msgid "New incoming email address added."
+msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
+
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
msgid "%s's favorite notices"
msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
+#: actions/favoritesrss.php:115
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
+msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
+
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
msgid "Featured users"
msgid "User being listened to does not exist."
msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
+#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
+#, fuzzy
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:99
+#, fuzzy
+msgid "That user has blocked you from subscribing."
+msgstr "لقد منعك المستخدم."
+
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr "لا تملك تصريحًا."
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr ""
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
+#, fuzzy
+msgid "Error updating remote profile."
+msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
+
#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
msgstr "لا ملف كهذا."
msgid "Cannot read file."
msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
+#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Invalid role."
+msgstr "حجم غير صالح."
+
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
msgid "This role is reserved and cannot be set."
msgstr ""
+#: actions/grantrole.php:75
+#, fuzzy
+msgid "You cannot grant user roles on this site."
+msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
+
+#: actions/grantrole.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User already has this role."
+msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
+
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:79
msgid "Only an admin can block group members."
msgstr ""
+#: actions/groupblock.php:95
+#, fuzzy
+msgid "User is already blocked from group."
+msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
+
#: actions/groupblock.php:100
msgid "User is not a member of group."
msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
+#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
+#, fuzzy
+msgid "Design preferences saved."
+msgstr "حُفِظت التفضيلات."
+
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
msgstr "شعار المجموعة"
+#: actions/grouplogo.php:153
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
+msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
+
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr ""
msgid "Block this user"
msgstr ""
+#: actions/groupmembers.php:498
+#, fuzzy
+msgid "Make user an admin of the group"
+msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
+
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
#: actions/groupmembers.php:533
msgctxt "BUTTON"
msgid "IM address"
msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
+#: actions/imsettings.php:113
+#, fuzzy
+msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
+msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
+
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#: actions/imsettings.php:124
msgid "IM preferences"
msgstr "حُفِظت التفضيلات."
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:163
+#, fuzzy
+msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
+msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
+
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:169
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgid "No Jabber ID."
msgstr "لا هويه جابر."
+#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:320
+#, fuzzy
+msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
+msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
+
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
#: actions/imsettings.php:325
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
+#: actions/imsettings.php:329
+#, fuzzy
+msgid "That is already your Jabber ID."
+msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
+
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+#: actions/imsettings.php:333
+#, fuzzy
+msgid "Jabber ID already belongs to another user."
+msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
+
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#: actions/imsettings.php:361
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:400
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
+
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:405
msgid "IM confirmation cancelled."
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
+#: actions/imsettings.php:450
+#, fuzzy
+msgid "The IM address was removed."
+msgstr "أزيل هذا العنوان."
+
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr ""
+#: actions/invite.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Invites have been disabled."
+msgstr "الدعوات مُفعلة"
+
+#: actions/invite.php:41
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
+msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
+
#: actions/invite.php:72
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgid "Invite new users"
msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
+#: actions/invite.php:128
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to these users:"
+msgstr "لست مشتركًا بأحد."
+
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr ""
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#: actions/invite.php:198
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "أرسل"
+
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
+#: actions/joingroup.php:60
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to join a group."
+msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
+
+#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
+#, fuzzy
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "لا اسم مستعار."
+
#: actions/joingroup.php:141
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
+#: actions/leavegroup.php:60
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to leave a group."
+msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
+
#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
msgid "You are not a member of that group."
#: actions/licenseadminpanel.php:245
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "خاص"
#: actions/licenseadminpanel.php:246
msgid "All Rights Reserved"
"changing your settings."
msgstr ""
+#: actions/login.php:292
+#, fuzzy
+msgid "Login with your username and password."
+msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
+
#: actions/login.php:295
#, php-format
msgid ""
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
+#: actions/makeadmin.php:96
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
+
#: actions/makeadmin.php:133
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
+#: actions/newapplication.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Source URL is required."
+msgstr "الSource URL مش مظبوط."
+
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
msgid "Could not create application."
msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
msgid "New message"
msgstr "رساله جديدة"
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
+#, fuzzy
+msgid "You can't send a message to this user."
+msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
+
#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
msgid "Applications you have registered"
msgstr ""
+#: actions/oauthappssettings.php:135
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+#, fuzzy
+msgid "Connected applications"
+msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
+
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access your account."
msgstr ""
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
msgstr ""
+#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
+
+#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
+
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:159
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
+msgstr "نوع المحتوى "
+
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
#, php-format
msgid "Show or hide profile designs."
msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
+#: actions/othersettings.php:153
+#, fuzzy
+msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
+msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
+
#: actions/otp.php:69
msgid "No user ID specified."
msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
msgstr ""
+#: actions/outbox.php:61
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Outbox for %s"
+msgstr "صندوق الصادر"
+
#: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr ""
msgid "New password"
msgstr "كلمه سر جديدة"
+#: actions/passwordsettings.php:109
+#, fuzzy
+msgid "6 or more characters"
+msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
+
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:440
msgid "Confirm"
msgid "Background directory not writable: %s."
msgstr "دليل الخلفيات"
+#: actions/pathsadminpanel.php:177
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s."
+msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:183
+#, fuzzy
+msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
+msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
+
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
msgid "Site"
msgstr "الموقع"
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr ""
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
+msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
+
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
+#: actions/profilesettings.php:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
+msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
+
+#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Bio is too long (max %d chars)."
+msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
+
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
+#: actions/profilesettings.php:241
+#, fuzzy
+msgid "Language is too long (max 50 chars)."
+msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
+
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
+#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
+msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
+
#: actions/profilesettings.php:363
msgid "Couldn't save location prefs."
msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
msgid "Settings saved."
msgstr "حُفظت الإعدادات."
+#: actions/public.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Beyond the page limit (%s)."
+msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
+
+#: actions/public.php:92
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve public stream."
+msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
+
#: actions/public.php:130
#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
+#: actions/recoverpassword.php:111
+#, fuzzy
+msgid "Could not update user with confirmed email address."
+msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
+
#: actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
msgid "Unknown action"
msgstr "إجراء غير معروف"
+#: actions/recoverpassword.php:236
+#, fuzzy
+msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
+msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
+
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
msgstr "أعد الضبط"
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
+#: actions/recoverpassword.php:282
+#, fuzzy
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
+
+#: actions/recoverpassword.php:299
+#, fuzzy
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
+
#: actions/recoverpassword.php:313
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
"address registered to your account."
msgstr ""
+#: actions/recoverpassword.php:357
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected password reset."
+msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
+
#: actions/recoverpassword.php:365
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
+#: actions/recoverpassword.php:369
+#, fuzzy
+msgid "Password and confirmation do not match."
+msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
+
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user."
msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
msgid "Registration not allowed."
msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
+#: actions/register.php:205
+#, fuzzy
+msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
+
#: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists."
msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
msgid "Replies to %s"
msgstr "الردود على %s"
+#: actions/replies.php:128
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
+msgstr "الردود على %s"
+
#: actions/replies.php:145
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr ""
+#: actions/replies.php:159
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Atom)"
+msgstr "الردود على %s"
+
#: actions/replies.php:199
#, php-format
msgid ""
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+#: actions/repliesrss.php:72
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
+msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
+
+#: actions/revokerole.php:75
+#, fuzzy
+msgid "You cannot revoke user roles on this site."
+msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
+
+#: actions/revokerole.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User doesn't have this role."
+msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
+
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
-#. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
-#: lib/adminpanelaction.php:379
+#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot sandbox users on this site."
+msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
+
+#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already sandboxed."
+msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
+#: lib/adminpanelaction.php:379
msgid "Sessions"
msgstr "الجلسات"
msgid "Session settings for this StatusNet site"
msgstr ""
+#: actions/sessionsadminpanel.php:175
+#, fuzzy
+msgid "Handle sessions"
+msgstr "الجلسات"
+
#: actions/sessionsadminpanel.php:177
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
msgstr ""
msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
msgstr ""
+#: actions/showapplication.php:213
+#, fuzzy
+msgid "Application actions"
+msgstr "OAuth applications"
+
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
msgstr ""
+#: actions/showapplication.php:261
+#, fuzzy
+msgid "Application info"
+msgstr "OAuth applications"
+
#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
msgstr ""
"signature method."
msgstr ""
+#: actions/showapplication.php:309
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
+
+#: actions/showfavorites.php:79
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
+msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
+
+#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve favorite notices."
+msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
+
#: actions/showfavorites.php:171
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
msgstr ""
+#: actions/showfavorites.php:208
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
+"would add to their favorites :)"
+msgstr ""
+"%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
+"مفضلته. :)"
+
+#: actions/showfavorites.php:212
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
+"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
+"their favorites :)"
+msgstr ""
+"%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
+"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
+
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
msgid "Aliases"
msgstr "الكنى"
+#: actions/showgroup.php:302
+#, fuzzy
+msgid "Group actions"
+msgstr "تصرفات المستخدم"
+
#: actions/showgroup.php:338
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr ""
+#: actions/showgroup.php:355
+#, fuzzy, php-format
+msgid "FOAF for %s group"
+msgstr "مجموعه %s"
+
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
msgid "Members"
msgstr "الأعضاء"
msgid "Created"
msgstr "أنشئ"
+#: actions/showgroup.php:455
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
+"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
+"الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
+"([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showgroup.php:461
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. "
+msgstr ""
+"هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
+
#: actions/showgroup.php:489
msgid "Admins"
msgstr "الإداريون"
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
+#: actions/showmessage.php:108
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message to %1$s on %2$s"
+msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
+
+#: actions/showmessage.php:113
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message from %1$s on %2$s"
+msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
+
#: actions/shownotice.php:90
msgid "Notice deleted."
msgstr "حُذف الإشعار."
+#: actions/showstream.php:73
+#, fuzzy, php-format
+msgid " tagged %s"
+msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
+
#: actions/showstream.php:79
#, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
+#: actions/showstream.php:243
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
+"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
+"الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
+"([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showstream.php:248
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+msgstr ""
+"هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
+
#: actions/showstream.php:305
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
msgid "User is already silenced."
msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
+#: actions/siteadminpanel.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Basic settings for this StatusNet site"
+msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
+
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
+#: actions/siteadminpanel.php:165
+#, fuzzy
+msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
+msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
+
#: actions/siteadminpanel.php:171
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
msgstr ""
msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
+#: actions/siteadminpanel.php:278
+#, fuzzy
+msgid "Dupe limit"
+msgstr "حد النص"
+
#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
+#, fuzzy
+msgid "Site Notice"
+msgstr "إشعار الموقع"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Edit site-wide message"
+msgstr "رساله جديدة"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save site notice."
+msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
+
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
msgstr ""
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Site notice text"
+msgstr "إشعار الموقع"
+
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
msgstr ""
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
+#, fuzzy
+msgid "Save site notice"
+msgstr "إشعار الموقع"
+
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
msgid "SMS settings"
msgid "SMS is not available."
msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
+#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:111
+#, fuzzy
+msgid "SMS address"
+msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
+
+#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
+msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
+
+#. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:133
+#, fuzzy
+msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
+msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
+
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:142
msgid "Confirmation code"
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr ""
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:148
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "أكّد"
+
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:153
msgid "SMS phone number"
"from my carrier."
msgstr ""
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+#, fuzzy
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "حُفِظت التفضيلات."
+
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
#: actions/smssettings.php:338
msgid "No phone number."
msgstr "لا رقم هاتف."
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#: actions/smssettings.php:344
+#, fuzzy
+msgid "No carrier selected."
+msgstr "حُذف الإشعار."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:352
+#, fuzzy
+msgid "That is already your phone number."
+msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#: actions/smssettings.php:356
+#, fuzzy
+msgid "That phone number already belongs to another user."
+msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
+
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
msgid ""
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#: actions/smssettings.php:413
+#, fuzzy
+msgid "That is the wrong confirmation number."
+msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
+
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
msgid "SMS confirmation cancelled."
msgid "That is not your phone number."
msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#: actions/smssettings.php:470
+#, fuzzy
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
+
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
msgid "Mobile carrier"
msgstr ""
+#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:516
+#, fuzzy
+msgid "Select a carrier"
+msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
+
#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
#: actions/smssettings.php:525
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:548
+#, fuzzy
+msgid "No code entered"
+msgstr "لا محتوى!"
+
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
#: lib/adminpanelaction.php:395
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
+#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr "مسار شعار غير صالح."
+
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
msgstr ""
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
msgstr ""
+#: actions/snapshotadminpanel.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Save snapshot settings"
+msgstr "اذف إعدادت الموقع"
+
+#: actions/subedit.php:70
+#, fuzzy
+msgid "You are not subscribed to that profile."
+msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
+
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription."
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr ""
+#: actions/subscribe.php:107
+#, fuzzy
+msgid "No such profile."
+msgstr "لا ملف كهذا."
+
#: actions/subscribe.php:117
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
+#: actions/subscribers.php:67
+#, fuzzy, php-format
+msgid "These are the people who listen to %s's notices."
+msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
+
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"automatically subscribe to people you already follow there."
msgstr ""
+#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not listening to anyone."
+msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
+
#: actions/subscriptions.php:208
msgid "Jabber"
msgstr "جابر"
msgid "SMS"
msgstr "رسائل قصيرة"
+#: actions/tag.php:69
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
+
#: actions/tag.php:87
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgid "No ID argument."
msgstr "لا مدخل هويه."
+#: actions/tagother.php:65
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tag %s"
+msgstr "الوسوم"
+
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
msgid "User profile"
msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
msgid "Could not save tags."
msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
+#: actions/tagother.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
+
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
msgstr "لا وسم كهذا."
msgid "User is not silenced."
msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
+#: actions/unsubscribe.php:77
+#, fuzzy
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
+
+#: actions/unsubscribe.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "ألغِ الاشتراك"
+
#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
#, php-format
msgid ""
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
+#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/useradminpanel.php:60
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "User"
+msgstr "المستخدم"
+
#: actions/useradminpanel.php:71
msgid "User settings for this StatusNet site"
msgstr ""
msgid "Save user settings"
msgstr ""
+#: actions/userauthorization.php:105
+#, fuzzy
+msgid "Authorize subscription"
+msgstr "جميع الاشتراكات"
+
#: actions/userauthorization.php:110
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
msgid "No authorization request!"
msgstr "لا طلب استيثاق!"
+#: actions/userauthorization.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Subscription authorized"
+msgstr "رُفض الاشتراك"
+
#: actions/userauthorization.php:256
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
msgstr ""
+#: actions/userauthorization.php:345
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
+msgstr "الSource URL مش مظبوط."
+
#: actions/userauthorization.php:350
#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
msgid "Search for more groups"
msgstr ""
+#: actions/usergroups.php:159
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not a member of any group."
+msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
+
#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
+#: lib/atomusernoticefeed.php:76
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
+
#: actions/version.php:75
#, php-format
msgid "StatusNet %s"
"Inc. and contributors."
msgstr ""
+#: actions/version.php:163
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "كونيكشونات (Connections)"
+
#: actions/version.php:170
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename."
+msgstr "حجم غير صالح."
+
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed."
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Could not update local group."
+msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
+
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
msgid "Could not insert message."
msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
+#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
+#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
+
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
"few minutes."
msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
+#: classes/Notice.php:291
+#, fuzzy
+msgid "You are banned from posting notices on this site."
+msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
+
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:1005
+#, fuzzy
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
+
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1824
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
+#: classes/Remote_profile.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Missing profile."
+msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
+
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:338
msgid "Unable to save tag."
msgid "Could not set group membership."
msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
+#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:544
+#, fuzzy
+msgid "Could not save local group info."
+msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
+
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
msgid "Change your profile settings"
msgid "Untitled page"
msgstr "صفحه غير مُعنونة"
+#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:449
+#, fuzzy
+msgid "Primary site navigation"
+msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
+#: lib/action.php:455
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Personal profile and friends timeline"
+msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
+#: lib/action.php:458
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Personal"
+msgstr "شخصية"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
+#: lib/action.php:460
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Change your email, avatar, password, profile"
+msgstr "غير كلمه سرّك"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
+#: lib/action.php:465
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Connect to services"
+msgstr "كونيكشونات (Connections)"
+
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:468
msgid "Connect"
msgid "Change site configuration"
msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
+#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "إداري"
+
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
#: lib/action.php:478
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr ""
+#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
+#: lib/action.php:481
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Invite"
+msgstr "ادعُ"
+
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
#: lib/action.php:487
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
+#: lib/action.php:498
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Register"
+msgstr "سجّل"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
+#: lib/action.php:501
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Login to the site"
+msgstr "لُج إلى الموقع"
+
+#: lib/action.php:504
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "لُج"
+
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: lib/action.php:507
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "مساعدة"
+#: lib/action.php:510
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
+#: lib/action.php:513
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Search for people or text"
+msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
+
+#: lib/action.php:516
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387
msgid "Page notice"
msgstr "إشعار الصفحة"
+#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:778
+#, fuzzy
+msgid "Secondary site navigation"
+msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
+
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:784
msgid "Help"
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
+#: lib/action.php:810
+#, fuzzy
+msgid "Badge"
+msgstr "نبّه"
+
+#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
+#: lib/action.php:839
+#, fuzzy
+msgid "StatusNet software license"
+msgstr "رخصه محتوى الموقع"
+
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
+#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
+#: lib/action.php:846
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
+"broughtbyurl%%). "
+
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:849
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
+#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
+#: lib/action.php:1248
+#, fuzzy
+msgid "Pagination"
+msgstr "المنظمه"
+
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1259
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
+#: lib/adminpanelaction.php:96
+#, fuzzy
+msgid "You cannot make changes to this site."
+msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
+
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:108
msgid "Changes to that panel are not allowed."
msgid "showForm() not implemented."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:250
+#, fuzzy
+msgid "saveSettings() not implemented."
+msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
+
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
#. TRANS: the admin panel Design.
#: lib/adminpanelaction.php:274
msgid "Basic site configuration"
msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:339
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Site"
+msgstr "الموقع"
+
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:345
msgid "Design configuration"
msgstr "ضبط التصميم"
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Design"
+msgstr "التصميم"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:353
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "ضبط المسارات"
+
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:361
+#, fuzzy
+msgid "Access configuration"
+msgstr "ضبط التصميم"
+
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:369
msgid "Paths configuration"
msgstr "ضبط المسارات"
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:377
+#, fuzzy
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr "ضبط التصميم"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:385
+#, fuzzy
+msgid "Edit site notice"
+msgstr "إشعار الموقع"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:393
+#, fuzzy
+msgid "Snapshots configuration"
+msgstr "ضبط المسارات"
+
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:401
msgid "Set site license"
msgid "Failed to delete revoked token."
msgstr ""
+#. TRANS: Form legend.
+#: lib/applicationeditform.php:129
+#, fuzzy
+msgid "Edit application"
+msgstr "OAuth applications"
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:178
+#, fuzzy
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "ما فيش application زى كده."
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:200
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
+
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:204
msgid "Describe your application"
msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:215
+#, fuzzy
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
+
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:217
msgid "Source URL"
msgstr "Source URL"
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:224
+#, fuzzy
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
+
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
msgid "URL for the homepage of the organization"
msgid "Provider"
msgstr "المزود"
+#. TRANS: Title.
+#: lib/attachmentnoticesection.php:68
+#, fuzzy
+msgid "Notices where this attachment appears"
+msgstr "وسوم هذا المرفق"
+
#. TRANS: Title.
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:49
msgid "Tags for this attachment"
msgid "Command failed"
msgstr "فشل الأمر"
+#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
+#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Notice with that id does not exist."
+msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
+
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#: lib/command.php:101 lib/command.php:630
+#, fuzzy
+msgid "User has no last notice."
+msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
+
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#: lib/command.php:130
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s."
+msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
+
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
#: lib/command.php:150
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr ""
+#. TRANS: Message given having nudged another user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:240
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Nudge sent to %s."
+msgstr "أرسل التنبيه"
+
#. TRANS: User statistics text.
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
"المشتركون: %2$s\n"
"الإشعارات: %3$s"
+#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
+#: lib/command.php:314
+#, fuzzy
+msgid "Notice marked as fave."
+msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
+
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:360
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr ""
+#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:517
+#, fuzzy
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
+
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:554
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice from %s repeated."
+msgstr "الإشعار من %s مكرر"
+
#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
#: lib/command.php:557
msgid "Error repeating notice."
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr ""
+#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#: lib/command.php:603
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Reply to %s sent."
+msgstr "رُد على رساله %s"
+
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
#: lib/command.php:606
msgid "Error saving notice."
msgid "Unsubscribed from %s."
msgstr ""
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
+#, fuzzy
+msgid "Command not yet implemented."
+msgstr "اكتمل الأمر"
+
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:728
+#, fuzzy
+msgid "Notification off."
+msgstr "لا رمز تأكيد."
+
#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
#: lib/command.php:731
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:754
+#, fuzzy
+msgid "Notification on."
+msgstr "لا رمز تأكيد."
+
+#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:757
+#, fuzzy
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
+
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
#: lib/command.php:771
msgid "Login command is disabled."
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
+#: lib/common.php:135
+#, fuzzy
+msgid "No configuration file found. "
+msgstr "لا رمز تأكيد."
+
#: lib/common.php:136
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr ""
msgid "Connections"
msgstr "كونيكشونات (Connections)"
+#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr "OAuth applications"
+
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr "خطأ قاعده بيانات"
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgstr ""
+#: lib/groupeditform.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Describe the group or topic"
+msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
+
#: lib/groupeditform.php:170
#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
msgid "Groups with most posts"
msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
+#: lib/grouptagcloudsection.php:56
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tags in %s group's notices"
+msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
+
#. TRANS: Client exception 406
#: lib/htmloutputter.php:104
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr ""
+#: lib/imagefile.php:72
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "نسق غير مدعوم."
+
#: lib/imagefile.php:88
#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
+#: lib/imagefile.php:93
+#, fuzzy
+msgid "Partial upload."
+msgstr "رُفع الأفتار."
+
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
msgid "System error uploading file."
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr ""
+#: lib/imagefile.php:122
+#, fuzzy
+msgid "Lost our file."
+msgstr "لا ملف كهذا."
+
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
msgstr "نوع ملف غير معروف"
msgid "Leave"
msgstr "غادر"
+#: lib/logingroupnav.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Login with a username and password"
+msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
+
#: lib/logingroupnav.php:86
msgid "Sign up for a new account"
msgstr ""
"%s\n"
msgstr ""
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:243
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
+
#: lib/mail.php:248
#, php-format
msgid ""
msgid "Bio: %s"
msgstr "عن نفسك: %s"
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:304
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New email address for posting to %s"
+msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
+
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:308
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "حاله %s"
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:460
+#, fuzzy
+msgid "SMS confirmation"
+msgstr "لا رمز تأكيد."
+
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:463
#, php-format
"%5$s\n"
msgstr ""
+#. TRANS: Subject for favorite notification email
+#: lib/mail.php:589
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
+msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
+
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
#, php-format
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
+#: lib/mailbox.php:89
+#, fuzzy
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
+
#: lib/mailbox.php:139
msgid ""
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
msgid "Not a registered user."
msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
+#: lib/mailhandler.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
+
#: lib/mailhandler.php:50
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
msgid "Available characters"
msgstr "المحارف المتوفرة"
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
+#, fuzzy
+msgctxt "Send button for sending notice"
+msgid "Send"
+msgstr "أرسل"
+
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "أرسل إشعارًا"
msgid "Nudge"
msgstr "نبّه"
+#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Send a nudge to this user"
+msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
+
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile."
msgstr ""
msgid "Your sent messages"
msgstr "رسائلك المُرسلة"
+#: lib/personaltagcloudsection.php:56
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tags in %s's notices"
+msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
+
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
#: lib/plugin.php:116
msgid "Unknown"
msgid "Repeat this notice"
msgstr "كرر هذا الإشعار"
+#: lib/revokeroleform.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
+msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
+
#: lib/router.php:711
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
+#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox"
+msgstr "صندوق الوارد"
+
#: lib/sandboxform.php:78
msgid "Sandbox this user"
msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
msgstr ""
+#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
+#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
+#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
+#, fuzzy
+msgid "Failed saving theme."
+msgstr "فشل تحديث الأفتار."
+
#: lib/themeuploader.php:147
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
msgstr ""
msgid "Top posters"
msgstr "أعلى المرسلين"
+#: lib/unsandboxform.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Unsandbox"
+msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
+
#: lib/unsandboxform.php:80
msgid "Unsandbox this user"
msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
msgid "Moderate"
msgstr ""
+#: lib/userprofile.php:364
+#, fuzzy
+msgid "User role"
+msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
+
+#: lib/userprofile.php:366
+#, fuzzy
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "الإداريون"
+
#: lib/userprofile.php:367
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgid "%s is not a valid color!"
msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
+#: lib/webcolor.php:123
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
+msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
+
#: scripts/restoreuser.php:82
#, php-format
-msgid "Backup file for user %s (%s)\n"
+msgid "Backup file for user %s (%s)"
msgstr ""
#: scripts/restoreuser.php:88
-msgid "No user specified; using backup user.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No user specified; using backup user."
+msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
#: scripts/restoreuser.php:94
#, php-format
-msgid "%d entries in backup.\n"
+msgid "%d entries in backup."
msgstr ""