"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-25 09:42:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:09:44+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60380); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60437); Translate extension (2009-12-06)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
-#, fuzzy
msgid "API method not found."
-msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
+msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
-#, fuzzy
msgid "Could not save profile."
-msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
+msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
#: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
+msgstr "ا يمكنك منع نفسك!"
#: actions/apiblockcreate.php:119
msgid "Block user failed."
msgstr "لا إشعار كهذا."
#: actions/apistatusesretweet.php:83
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 إسÙ\83ات اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85Ù\8aÙ\86 عÙ\84Ù\89 Ù\87ذا اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 تÙ\83رار Ù\85Ù\84ØÙ\88ظتÙ\83 اÙ\84خاصة."
#: actions/apistatusesretweet.php:91
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "احذف هذا الإشعار"
+msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
#: actions/apistatusesshow.php:138
msgid "Status deleted."
msgstr ""
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeated to %s"
-msgstr "الردود على %s"
+msgstr "كرر إلى %s"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeats of %s"
-msgstr "اÙ\84ردÙ\88د عÙ\84Ù\89 %s"
+msgstr "تÙ\83رارات %s"
#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
#, php-format
msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
#: actions/featured.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr "قسم للمستخدمين المتميزين على %s"
+msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
#: actions/file.php:34
-#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "Ù\84ا إشعار"
+msgstr "Ù\84ا رÙ\82Ù\85 Ù\85Ù\84اØظة."
#: actions/file.php:38
-#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "لا إشعار"
+msgstr "لا ملاحظة."
#: actions/file.php:42
-#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "لا مرفقات"
+msgstr "لا مرفقات."
#: actions/file.php:51
-#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "لا مرفقات مرفوعة"
+msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr ""
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
+msgstr "لا ملاحظة محددة."
#: actions/repeat.php:76
-#, fuzzy
msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 إسÙ\83ات اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85Ù\8aÙ\86 عÙ\84Ù\89 Ù\87ذا اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 تÙ\83رار Ù\85Ù\84اØظتÙ\83 اÙ\84شخصÙ\8aØ©."
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
+msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
-#, fuzzy
msgid "Repeated"
-msgstr "أنشئ"
+msgstr "مكرر"
#: actions/repeat.php:119
-#, fuzzy
msgid "Repeated!"
-msgstr "أنشئ"
+msgstr "مكرر!"
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
msgstr ""
#: actions/showstream.php:313
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeat of %s"
-msgstr "اÙ\84ردÙ\88د عÙ\84Ù\89 %s"
+msgstr "تÙ\83رارات %s"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
msgid "You cannot silence users on this site."
msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
#: actions/siteadminpanel.php:327
-#, fuzzy
msgid "Invite only"
-msgstr "ادعÙ\8f"
+msgstr "باÙ\84دعÙ\88Ù\87 Ù\81Ù\82Ø·"
#: actions/siteadminpanel.php:329
msgid "Make registration invitation only."
msgstr ""
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "لا مُدخل هويه."
+msgstr "لا مدخل هويه."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
#: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
+msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
#: actions/unsilence.php:72
msgid "User is not silenced."
msgstr ""
#: actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "لا هوية"
+msgstr "لا هويه."
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
msgid "Profile design"
msgstr ""
#: classes/Notice.php:1371
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
#: classes/User.php:368
#, php-format
msgstr ""
#: lib/command.php:427
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "احذف هذا الإشعار"
+msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
#: lib/command.php:435
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Ø£Ù\8fرسÙ\84 اÙ\84إشعار"
+msgstr "اÙ\84إشعار Ù\85Ù\86 %s Ù\85Ù\83رر"
#: lib/command.php:437
-#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "خطأ أثÙ\86اء ØÙ\81ظ الإشعار."
+msgstr "خطأ تÙ\83رار الإشعار."
#: lib/command.php:491
#, php-format
msgstr "فى السياق"
#: lib/noticelist.php:548
-#, fuzzy
msgid "Repeated by"
-msgstr "أنشئ"
+msgstr "مكرر بواسطه"
#: lib/noticelist.php:577
msgid "Reply to this notice"
msgstr "رُد"
#: lib/noticelist.php:620
-#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
-msgstr "ØÙ\8fØ°Ù\81 اÙ\84إشعار."
+msgstr "اÙ\84إشعار Ù\85Ù\83رر"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
msgstr "كل المجموعات"
#: lib/profileformaction.php:123
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "لا مُدخل هويه."
+msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
#: lib/profileformaction.php:137
msgid "Unimplemented method."
msgstr "مشهورة"
#: lib/repeatform.php:107
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "رُد على هذا الإشعار"
+msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
#: lib/repeatform.php:132
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "رُد على هذا الإشعار"
+msgstr "كرر هذا الإشعار"
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
msgstr ""
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
+msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
#: lib/searchaction.php:120
msgid "Search site"
msgstr ""
#: lib/subs.php:128
-#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
-msgstr "لست مُشتركًا!"
+msgstr "غير مشترك!"
#: lib/subs.php:133
-#, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
+msgstr "م يمكن حذف اشتراك ذاتي."
#: lib/subs.php:146
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
+msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"