-# Translation of StatusNet - Core to Belarusian (Taraškievica orthography) (Беларуская (тарашкевіца))
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: EugeneZelenko
-# Author: Jim-by
-# Author: Renessaince
-# Author: Wizardist
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:37+0000\n"
-"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <https://translatewiki."
-"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
+"Language-Team: Belarusian (Tarask) (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/be@tarask/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
-"30)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
-"X-Language-Code: be-tarask\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: be@tarask\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. TRANS: Database error message.
+#: index.php:118
#, php-format
msgid ""
-"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
-"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
+"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work"
+" properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
-msgstr ""
-"База зьвестак для %1$s не адказвае належным чынам, таму сайт ня будзе "
-"працаваць слушна. Адміністратары сайту, верагодна, ведаюць пра праблему, але "
-"Вы можаце зьвязацца зь імі на %2$s каб у гэтым упэўніцца. У адваротным "
-"выпадку, пачакайце некалькі хвілінаў і паспрабуйце ізноў."
+msgstr "База зьвестак для %1$s не адказвае належным чынам, таму сайт ня будзе працаваць слушна. Адміністратары сайту, верагодна, ведаюць пра праблему, але Вы можаце зьвязацца зь імі на %2$s каб у гэтым упэўніцца. У адваротным выпадку, пачакайце некалькі хвілінаў і паспрабуйце ізноў."
#. TRANS: Error message.
+#: index.php:137
msgid "An error occurred."
msgstr "Адбылася памылка."
-#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
+#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration
+#. file.
+#: index.php:229
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
-msgstr ""
-"Файлы канфігурацыі ня знойдзеныя. Паспрабуйце спачатку запусьціць праграму "
-"усталяваньня."
+msgstr "Файлы канфігурацыі ня знойдзеныя. Паспрабуйце спачатку запусьціць праграму усталяваньня."
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
+#: index.php:260
msgid "Unknown page"
msgstr "Невядомая старонка"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
-#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been
+#. specified.
+#: index.php:312 actions/recoverpassword.php:225
msgid "Unknown action"
msgstr "Невядомае дзеяньне"
-#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
+#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site
+#. access.
+#: actions/accessadminpanel.php:53
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#. TRANS: Page notice.
+#: actions/accessadminpanel.php:64
msgid "Site access settings"
msgstr "Устаноўкі доступу на сайт"
#. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:151
msgid "Registration"
msgstr "Рэгістрацыя"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
+#: actions/accessadminpanel.php:155
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr ""
-"Забараніць ананімным карыстальнікам (якія не ўвайшлі ў сыстэму) праглядаць "
-"сайт?"
+msgstr "Забараніць ананімным карыстальнікам (якія не ўвайшлі ў сыстэму) праглядаць сайт?"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
+#: actions/accessadminpanel.php:157 actions/peopletagsbyuser.php:186
+#: lib/groupeditform.php:206
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Прыватнае"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
+#: actions/accessadminpanel.php:164
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Дазволіць рэгістрацыю толькі па запрашэньнях."
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+#: actions/accessadminpanel.php:166
msgid "Invite only"
msgstr "Толькі па запрашэньнях"
-#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new
+#. registrations).
+#: actions/accessadminpanel.php:173
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Забараніць новыя рэгістрацыі."
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
+#: actions/accessadminpanel.php:175
msgid "Closed"
msgstr "Закрыта"
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+#: actions/accessadminpanel.php:191
msgid "Save access settings."
msgstr "Захаваць налады доступу."
#. TRANS: Button text for saving site settings.
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
-#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text to save lists.
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
+#. TRANS: Button text to save lists.
+#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:244
+#: actions/imsettings.php:201 actions/licenseadminpanel.php:331
+#: actions/pathsadminpanel.php:454 actions/profilesettings.php:213
+#: actions/sessionsadminpanel.php:202 actions/siteadminpanel.php:372
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
+#: actions/subscriptions.php:223 actions/urlsettings.php:152
+#: actions/useradminpanel.php:300 lib/applicationeditform.php:355
+#: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146 lib/tagprofileform.php:143
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an
+#. invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:144
+#: actions/avatarsettings.php:282 actions/deletenotice.php:178
+#: actions/emailsettings.php:286 actions/geocode.php:56
+#: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:315
+#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:244
+#: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:67 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:163 actions/oauthconnectionssettings.php:135
+#: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:66
+#: actions/pluginenable.php:87 actions/profilecompletion.php:81
+#: actions/profilesettings.php:233 actions/recoverpassword.php:297
+#: actions/register.php:162 actions/removepeopletag.php:79
+#: actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40 actions/subscribe.php:85
+#: actions/subscribepeopletag.php:74 actions/unsubscribe.php:66
+#: actions/unsubscribepeopletag.php:75 actions/urlsettings.php:171
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Узьнікла праблема з ключом Вашай сэсіі. Калі ласка, паспрабуйце зноў."
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
+#. requires a logged in user.
+#: actions/addpeopletag.php:88 actions/deletenotice.php:52
+#: actions/editpeopletag.php:69 actions/groupblock.php:60
+#: actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:62
+#: actions/nudge.php:64 actions/peopletagautocomplete.php:57
+#: actions/peopletagsbyuser.php:123 actions/pluginenable.php:97
+#: actions/profilecompletion.php:91 actions/removepeopletag.php:89
+#: actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:95 actions/unsubscribe.php:52
+#: lib/action.php:1510 lib/adminpanelaction.php:71
+#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:73
msgid "Not logged in."
msgstr "Вы не ўвайшлі ў сыстэму."
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
+#. profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing profile.
+#: actions/addpeopletag.php:99 actions/atompubmembershipfeed.php:54
+#: actions/atompubshowmembership.php:55 actions/removepeopletag.php:100
+#: actions/subscribe.php:106 lib/command.php:386 lib/command.php:445
msgid "No such profile."
msgstr "Няма такога профілю."
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#: actions/addpeopletag.php:107 actions/editpeopletag.php:110
+#: actions/peopletagged.php:98 actions/peopletagsubscribers.php:98
+#: actions/profilecompletion.php:99 actions/profiletagbyid.php:66
+#: actions/removepeopletag.php:108 actions/showprofiletag.php:87
+#: actions/subscribepeopletag.php:91 actions/unsubscribepeopletag.php:92
msgid "No such list."
msgstr "Няма такога сьпісу."
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
+#. user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/addpeopletag.php:134
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr "Узьнікла нечаканая памылка падчас даданьня ў сьпіс %s."
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
+#. user to a list.
#. TRANS: %s is a profile URL.
+#: actions/addpeopletag.php:139
#, php-format
msgid ""
-"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly. Please try retrying later."
-msgstr ""
-"Немагчыма дадаць у сьпіс %s. Аддалены сэрвэр, верагодна, не адказвае слушна. "
-"Калі ласка, паспрабуйце потым."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
+" correctly. Please try retrying later."
+msgstr "Немагчыма дадаць у сьпіс %s. Аддалены сэрвэр, верагодна, не адказвае слушна. Калі ласка, паспрабуйце потым."
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+#: actions/addpeopletag.php:148
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Унесены ў сьпіс"
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#. TRANS: Server error when page not found (404).
+#: actions/all.php:61 actions/public.php:103 actions/replies.php:94
+#: actions/showprofiletag.php:100 actions/tag.php:53
msgid "No such page."
msgstr "Няма такой старонкі."
-#. TRANS: Client error when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
-#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
-#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
-#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
-#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
-#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
-#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
-#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
-#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
-#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
-#. TRANS: Client error.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
-#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
-#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
-msgid "No such user."
-msgstr "Няма такога карыстальніка."
-
#. TRANS: Title of a user's own start page.
+#: actions/all.php:71
msgid "Home timeline"
msgstr "Хатняя стужка паведамленьняў"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
+#: actions/all.php:75
#, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Хатняя стужка паведамленьняў %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#: actions/all.php:90 actions/showprofiletag.php:181
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Стужка для сяброў %s (стужкі актыўнасьці JSON)"
#. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:98
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Стужка сяброў карыстальніка %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#: actions/all.php:107 actions/showprofiletag.php:192
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Стужка сяброў карыстальніка %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:116
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Стужка сяброў карыстальніка %s (Atom)"
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:123
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:129
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
-msgstr ""
-"Паспрабуйце падпісацца на большую колькасьць карыстальнікаў, [далучыцеся да "
-"групы](%%action.groups%%) альбо напішыце што-небудзь сваё."
+msgstr "Паспрабуйце падпісацца на большую колькасьць карыстальнікаў, [далучыцеся да групы](%%action.groups%%) альбо напішыце што-небудзь сваё."
-#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname
+#. prefixed with "@".
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:133
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-msgstr ""
-"Вы можаце паспрабаваць [падштурхнуць %1$s](../%2$s) з іх профілю альбо "
-"[даслаць што-небудзь да іх](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-
-#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
-#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
-#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
+msgstr "Вы можаце паспрабаваць [падштурхнуць %1$s](../%2$s) з іх профілю альбо [даслаць што-небудзь да іх](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous
+#. users.
+#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep
+#. "](" together.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged
+#. in users.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in
+#. the form [link text](link).
+#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user
+#. nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:138 actions/replies.php:224 actions/showstream.php:226
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
-msgstr ""
-"Чаму не [стварыць рахунак](%%%%action.register%%%%), а потым падштурхнуць "
-"карыстальнікаў %s альбо даслаць да іх паведамленьне."
+msgstr "Чаму не [стварыць рахунак](%%%%action.register%%%%), а потым падштурхнуць карыстальнікаў %s альбо даслаць да іх паведамленьне."
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+#: actions/all.php:189 actions/public.php:248
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send invite"
msgstr "Даслаць запрашэньне"
+#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
+#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a
+#. user's delivery device setting.
+#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user
+#. object.
+#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an
+#. unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a
+#. user from another site.
+#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block
+#. for a user.
+#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join
+#. a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave
+#. a group.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing
+#. user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a
+#. non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends
+#. for a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and
+#. friends for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a
+#. non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing
+#. user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
+#. without providing a user nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. an object that is not a user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
+#. providing a valid user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without using an existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
+#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a
+#. RSS 1.0 action.
+#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-
+#. existing ID.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without
+#. specifying a user.
+#: actions/allrss.php:69 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:99
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:87
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:76 actions/apiatomservice.php:61
+#: actions/apiblockcreate.php:85 actions/apiblockdestroy.php:81
+#: actions/apigroupcreate.php:97 actions/apigroupismember.php:85
+#: actions/apigroupjoin.php:85 actions/apigroupleave.php:85
+#: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:90
+#: actions/apilistmember.php:73 actions/apilistmemberships.php:69
+#: actions/apilists.php:76 actions/apilistsubscriber.php:50
+#: actions/apilistsubscriptions.php:57 actions/apistatusesupdate.php:211
+#: actions/apisubscriptions.php:83 actions/apitimelinefriends.php:171
+#: actions/apitimelinehome.php:76 actions/apitimelinementions.php:75
+#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:66
+#: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:59 actions/microsummary.php:63
+#: actions/otp.php:76 actions/peopletagged.php:90
+#: actions/peopletagsbyuser.php:101 actions/peopletagsforuser.php:83
+#: actions/peopletagsubscribers.php:90 actions/peopletagsubscriptions.php:85
+#: actions/replies.php:72 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:111
+#: actions/showprofiletag.php:75 actions/showprofiletag.php:112
+#: actions/userbyid.php:75 actions/userrss.php:39 lib/profileaction.php:77
+msgid "No such user."
+msgstr "Няма такога карыстальніка."
+
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/allrss.php:109 actions/apitimelinefriends.php:202
+#: actions/apitimelinehome.php:106 lib/adminpanelnav.php:74
+#: lib/personalgroupnav.php:80
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s і сябры"
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
-#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
+#. site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a
+#. site name.
+#: actions/allrss.php:114 actions/apitimelinefriends.php:208
+#: actions/apitimelinehome.php:112
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Абнаўленьні ад %1$s і сяброў на %2$s!"
-#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
+#. method.
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
+#. method.
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:68
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:82
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:66 actions/apiconversation.php:152
+#: actions/apifriendshipscreate.php:85 actions/apifriendshipsdestroy.php:97
+#: actions/apifriendshipsshow.php:122 actions/apignusocialconfig.php:117
+#: actions/apignusocialversion.php:65 actions/apigroupadmins.php:104
+#: actions/apigroupcreate.php:122 actions/apigroupismember.php:108
+#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/apigroupleave.php:120
+#: actions/apigrouplist.php:129 actions/apigrouplistall.php:118
+#: actions/apigroupmembership.php:99 actions/apigroupprofileupdate.php:85
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:184 actions/apigroupshow.php:106
+#: actions/apihelptest.php:82 actions/apilist.php:113 actions/apilist.php:160
+#: actions/apilist.php:188 actions/apilistmember.php:108
+#: actions/apilistmembers.php:71 actions/apilistmembers.php:116
+#: actions/apilistmemberships.php:98 actions/apilists.php:118
+#: actions/apilists.php:169 actions/apilistsubscriber.php:80
+#: actions/apilistsubscribers.php:60 actions/apilistsubscribers.php:91
+#: actions/apilistsubscriptions.php:85 actions/apistatusesdestroy.php:99
+#: actions/apistatusesretweets.php:107 actions/apistatusesshow.php:103
+#: actions/apisubscriptions.php:104 actions/apitimelinefriends.php:264
+#: actions/apitimelinegroup.php:140 actions/apitimelinehome.php:168
+#: actions/apitimelinelist.php:176 actions/apitimelinementions.php:172
+#: actions/apitimelinepublic.php:245 actions/apitimelineretweetedtome.php:148
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:154 actions/apitimelinetag.php:163
+#: actions/apitimelineuser.php:232 actions/apiusershow.php:96
+#: lib/apilistusers.php:146
msgid "API method not found."
msgstr "API-мэтад ня знойдзены."
-#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b мÑ\8dÑ\82ад паÑ\82Ñ\80абÑ\83е POST."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
+#. site without an invitation.
+#: actions/apiaccountregister.php:101 actions/register.php:81
+#: actions/register.php:187 actions/register.php:386
+msgid "Sorry, only invited people can register."
+msgstr "Ð\9fÑ\80абаÑ\87Ñ\86е, Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\80аÑ\85Ñ\83нкаÑ\9e Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 па запÑ\80аÑ\88Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96."
-#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
-msgid ""
-"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
+#. site without a valid invitation.
+#: actions/apiaccountregister.php:108 actions/register.php:88
+msgid "Sorry, invalid invitation code."
+msgstr "Прабачце, няслушны код запрашэньня."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
+#. valid e-mail address.
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
+#. valid e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid
+#. contact address.
+#: actions/apiaccountregister.php:127 actions/emailsettings.php:384
+#: actions/register.php:205 actions/siteadminpanel.php:154
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Няслушны адрас электроннай пошты."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. already registered e-mail address.
+#: actions/apiaccountregister.php:130 actions/register.php:208
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Гэты адрас электроннай пошты ўжо выкарыстоўваецца."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid homepage URL.
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
+#. "New application" form.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid homepage URL.
+#: actions/apiaccountregister.php:134 actions/apigroupcreate.php:137
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:195 actions/editapplication.php:229
+#: actions/editgroup.php:201 actions/newapplication.php:139
+#: actions/newgroup.php:107 actions/profilesettings.php:270
+#: actions/register.php:212
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "Няслушны URL-адрас хатняй старонкі."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long full name.
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long full name.
+#: actions/apiaccountregister.php:137 actions/apigroupcreate.php:142
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:205 actions/editgroup.php:205
+#: actions/newgroup.php:110 actions/profilesettings.php:274
+#: actions/register.php:215
+msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Поўнае імя занадта доўгае (максымальна 255 сымбаляў)."
+
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
+#. bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
+#. TRANS: characters for the biography (%d).
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
+#. bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
+#: actions/apiaccountregister.php:141 actions/profilesettings.php:280
+#: actions/register.php:219
+#, php-format
+msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
+msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long location.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group
+#. creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long location.
+#: actions/apiaccountregister.php:147 actions/apigroupcreate.php:154
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:227 actions/editgroup.php:217
+#: actions/newgroup.php:120 actions/profilesettings.php:287
+#: actions/register.php:225
+msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Знаходжаньне занадта доўгае (максымальна 255 сымбаляў)."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
+#. short a password.
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
+#. short a password.
+#: actions/apiaccountregister.php:150 actions/passwordsettings.php:164
+#: actions/register.php:228
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr "Пароль павінен утрымліваць 6 ці болей сымбаляў."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
+#. matching passwords.
+#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation
+#. does not match.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
+#. matching passwords.
+#: actions/apiaccountregister.php:153 actions/passwordsettings.php:168
+#: actions/register.php:231
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Паролі не супадаюць."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid username or password.
+#: actions/apiaccountregister.php:169 actions/apiaccountregister.php:180
+#: actions/register.php:242 actions/register.php:265
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Няслушнае імя карыстальніка ці пароль."
+
+#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72
+#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73
+msgid "Not a valid hex color."
msgstr ""
-"Вы павінны пазначыць парамэтар з назвай «device» з адным з наступных "
-"значэньняў: sms, im, none."
-#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
-#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
+#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79
+#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80
+msgid "Error updating user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided
+#. for a user's delivery device setting.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
+msgid ""
+"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im,"
+" none."
+msgstr "Вы павінны пазначыць парамэтар з назвай «device» з адным з наступных значэньняў: sms, im, none."
+
+#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be
+#. updated.
+#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM
+#. address fails.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail
+#. address.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
-#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS
+#. phone number.
+#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could
+#. not be updated on the server.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:124
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:344
+#: actions/emailsettings.php:492 actions/smssettings.php:301
+#: actions/smssettings.php:451 actions/urlsettings.php:213
msgid "Could not update user."
msgstr "Немагчыма абнавіць карыстальніка."
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 actions/avatarbynickname.php:71
+#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:196
+#: actions/foaf.php:66 actions/grouplogo.php:179
+#: actions/peopletagsbyuser.php:108 actions/peopletagsforuser.php:90
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:92 actions/replies.php:79
msgid "User has no profile."
msgstr "Карыстальнік ня мае профілю."
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:129 actions/profilesettings.php:417
msgid "Could not save profile."
msgstr "Немагчыма захаваць профіль."
-#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
+#. exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:68 actions/apimediaupload.php:77
+#: actions/apistatusesupdate.php:197 actions/avatarsettings.php:270
+#: actions/editapplication.php:119
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
msgstr[0] ""
-"Сэрвэр ня змог апрацаваць так шмат POST-зьвестак (%s байт) з-за цяперашняй "
-"канфігурацыі."
msgstr[1] ""
-"Сэрвэр ня змог апрацаваць так шмат POST-зьвестак (%s байты) з-за цяперашняй "
-"канфігурацыі."
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Title for Atom feed.
+#: actions/apiatomservice.php:86
msgctxt "ATOM"
msgid "Main"
msgstr "Галоўная"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/apiatomservice.php:94 actions/grouprss.php:134
+#: actions/userrss.php:93 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
+#: lib/atomusernoticefeed.php:73
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "Стужка паведамленьняў %s"
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user
+#. nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:105 actions/atompubsubscriptionfeed.php:115
+#: actions/subscriptions.php:51
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Падпіскі %s"
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:116
#, php-format
msgid "%s favorites"
msgstr "Улюблёныя %s"
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:127
#, php-format
msgid "%s memberships"
msgstr "Удзельнікі групы %s"
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
+#: actions/apiblockcreate.php:92
msgid "You cannot block yourself!"
msgstr "Вы ня можаце заблякаваць самі сябе!"
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
+#: actions/apiblockcreate.php:110
msgid "Block user failed."
msgstr "Памылка блякаваньня карыстальніка."
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
+#: actions/apiblockdestroy.php:99
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Памылка разблякаваньня карыстальніка."
+#: actions/apicheckhub.php:57
+msgid "No URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50
+msgid "Invalid URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/apicheckhub.php:86
+msgid "No feed found"
+msgstr ""
+
+#: actions/apicheckhub.php:88
+msgid "No hub found"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+#: actions/apiconversation.php:67
msgid "No conversation ID."
msgstr "Няма ідэнтыфікатару размовы."
-#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing
+#. conversation ID (%d).
+#: actions/apiconversation.php:74
#, php-format
msgid "No conversation with ID %d."
msgstr "Няма размовы з ідэнтыфікатарам %d."
#. TRANS: Title for conversion timeline.
+#: actions/apiconversation.php:101
msgctxt "TITLE"
msgid "Conversation"
msgstr "Размова"
-#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "Непасрэдныя паведамленьні ад %s"
-
-#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr "Усе непасрэдныя паведамленьні ад %s"
-
-#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Direct messages to %s"
-msgstr "Непасрэдныя паведамленьні да %s"
-
-#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr "Усе непасрэдныя паведамленьні да %s"
-
-#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
-msgid "No message text!"
-msgstr "Няма тэксту паведамленьня!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#, php-format
-msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
-msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
-msgstr[0] ""
-"Гэта занадта доўгае паведамленьне. Максымальны памер складае %d сымбаль."
-msgstr[1] ""
-"Гэта занадта доўгае паведамленьне. Максымальны памер складае %d сымбалі."
-
-#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
-msgid "Recipient user not found."
-msgstr "Атрымальнік ня знойдзены."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
-msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
+#. TRANS: Client error displayed when requesting profile information for a
+#. non-existing profile.
+#: actions/apiexternalprofileshow.php:60
+msgid "Profile not found."
msgstr ""
-"Немагчыма дасылаць непасрэдныя паведамленьні карыстальнікам, якія не "
-"зьяўляюцца Вашымі сябрамі."
-#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
-"Не дасылайце паведамленьні самаму сабе; проста скажыце гэта ціхенька самому "
-"сабе."
-
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
-msgid "No status found with that ID."
-msgstr "Ня знойдзены статус з такім ідэнтыфікатарам."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
-msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "Гэты статус ўжо знаходзіцца ў ліку ўлюблёных."
-
-#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
-#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
-msgid "Could not create favorite."
-msgstr "Немагчыма стварыць улюблёны запіс."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
-msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "Гэты статус не зьяўляецца ўлюблёным."
-
-#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
-#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
-msgid "Could not delete favorite."
-msgstr "Немагчыма выдаліць улюблёны запіс."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be
+#. found.
+#: actions/apifriendshipscreate.php:90
msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "Немагчыма сачыць за карыстальнікам: профіль ня знойдзены."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already
+#. being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
+#: actions/apifriendshipscreate.php:97
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Немагчыма сачыць за карыстальнікам: %s ужо знаходзіцца ў Вашым сьпісе."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:87 actions/apimediaupload.php:63
+#: lib/action.php:144
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Гэты мэтад патрабуе POST."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be
+#. found.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:107
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Немагчыма сачыць за карыстальнікам: карыстальнік ня знойдзены."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:119
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Вы ня можаце перастаць сачыць за самім сабой."
-#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
+#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API
+#. call checking if a friendship exists.
+#: actions/apifriendshipsexists.php:86
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
msgstr "Неабходна падаць два слушных ідэнтыфікатары ці мянушкі."
-#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
+#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined
+#. showing friendship.
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Немагчыма вызначыць крынічнага карыстальніка."
-#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
+#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined
+#. showing friendship.
+#: actions/apifriendshipsshow.php:136
msgid "Could not find target user."
msgstr "Немагчыма знайсьці мэтавага карыстальніка."
-#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
-msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Такое імя карыстальніка ўжо выкарыстоўваецца. Паспрабуйце іншае."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
-msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Няслушнае імя карыстальніка."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
-msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "Няслушны URL-адрас хатняй старонкі."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
-msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Поўнае імя занадта доўгае (максымальна 255 сымбаляў)."
+#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid
+#. group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be
+#. found.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for
+#. a non-existing group.
+#: actions/apigroupadmins.php:71 actions/apigroupismember.php:90
+#: actions/apigroupjoin.php:90 actions/apigroupleave.php:90
+#: actions/apigroupmembership.php:69 actions/apigroupprofileupdate.php:95
+#: actions/apigroupshow.php:78 actions/apitimelinegroup.php:85
+msgid "Group not found."
+msgstr "Група ня знойдзеная."
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during
+#. group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the
+#. "Edit application" form.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when
+#. editing a list.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
+#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/apigroupprofileupdate.php:215
+#: actions/editapplication.php:200 actions/editgroup.php:210
+#: actions/editpeopletag.php:263 actions/newapplication.php:118
+#: actions/newgroup.php:114
#, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "Апісаньне занадта доўгае (максымальна %d сымбаль)."
-msgstr[1] "Апісаньне занадта доўгае (максымальна %d сымбалі)."
-
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
-msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Знаходжаньне занадта доўгае (максымальна 255 сымбаляў)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
+#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group
+#. creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
+#: actions/apigroupcreate.php:170 actions/apigroupprofileupdate.php:244
+#: actions/editgroup.php:231 actions/newgroup.php:132
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
-msgstr[0] "Зашмат псэўданімаў! Максымальна дазволена %d."
-msgstr[1] "Зашмат псэўданімаў! Максымальна дазволена %d."
-
-#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "Няслушны псэўданім: «%s»."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
-#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
-#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
-#. TRANS: %s is the already used alias.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
-#, php-format
-msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "Псэўданім «%s» ўжо выкарыстоўваецца. Паспрабуйце іншы."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr "Псэўданім ня можа супадаць з мянушкай."
-
-#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
-msgid "Group not found."
-msgstr "Група ня знойдзеная."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
-#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
+#. already a member of.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
+#. member.
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a
+#. member of.
+#: actions/apigroupjoin.php:95 actions/joingroup.php:94 lib/command.php:296
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Вы ўжо зьяўляецеся ўдзельнікам гэтай групы."
-#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
-#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
+#. blocked from joining.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being
+#. blocked form joining it.
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked
+#. from joining.
+#: actions/apigroupjoin.php:100 actions/joingroup.php:99 lib/command.php:301
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Вы былі заблякаваныя ў гэтай групе адміністратарам."
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the join failed.
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:108 actions/joingroup.php:125 lib/command.php:310
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "Немагчыма далучыць карыстальніка %1$s да групы %2$s."
-#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not
+#. a member of.
+#: actions/apigroupleave.php:100
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Вы не зьяўляецеся ўдзельнікам гэтай групы."
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the leave failed.
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupleave.php:108 actions/leavegroup.php:117
+#: lib/command.php:355
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "Немагчыма выдаліць карыстальніка %1$s з групы %2$s."
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
+#: actions/apigrouplist.php:91
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "Групы %s"
-#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
+#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site
+#. name, %2$s is a user name.
+#: actions/apigrouplist.php:101
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Групы %1$s, удзельнікам якіх зьяўляецца %2$s."
-#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is
+#. a site name.
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
+#: actions/apigrouplistall.php:86 actions/usergroups.php:55
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "Групы %s"
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s
+#. is a site name.
+#: actions/apigrouplistall.php:91
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "групы на %s"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an
+#. admin.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a
+#. group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
+#. while not being a group admin.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/editgroup.php:106
+#: actions/editgroup.php:163 actions/grouplogo.php:107
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Вы павінны быць адміністратарам каб рэдагаваць групу."
#. TRANS: Server error displayed when group update fails.
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:153 actions/editgroup.php:256
msgid "Could not update group."
msgstr "Немагчыма абнавіць групу."
#. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:170 actions/editgroup.php:263
+#: classes/User_group.php:664
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Немагчыма стварыць псэўданімы."
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr ""
-"Імя карыстальніка павінна ўтрымліваць толькі малыя літары і лічбы, без "
-"прагалаў."
-
-#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-msgid "Alias cannot be the same as nickname."
-msgstr "Псэўданім ня можа супадаць з мянушкай."
-
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#: actions/apilist.php:79 actions/apilistmember.php:68
+#: actions/apilistsubscriber.php:45 actions/apitimelinelist.php:92
+#: lib/apilistusers.php:65
msgid "List not found."
msgstr "Сьпіс ня знойдзены."
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+#: actions/apilist.php:136
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
msgstr "Вы ня можаце абнавіць сьпіс, які Вам не належыць."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list
+#. members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list
+#. subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing
+#. from a list.
+#: actions/apilist.php:148 actions/apilistmembers.php:59
+#: actions/apilistmembers.php:104 actions/apilistsubscribers.php:48
+#: actions/apilistsubscribers.php:79
msgid "An error occured."
msgstr "Адбылася памылка."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+#: actions/apilist.php:173
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
msgstr "Вы ня можаце выдаліць сьпіс, які Вам не належыць."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+#: actions/apilistmember.php:94
msgid "The specified user is not a member of this list."
msgstr "Пазначаны карыстальнік не ўваходзіць у гэты сьпіс."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without
+#. having the right to do so.
+#: actions/apilistmembers.php:46
msgid "You are not allowed to add members to this list."
msgstr "Вам не дазволена дадаваць удзельнікаў у гэты сьпіс."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without
+#. specifying them.
+#: actions/apilistmembers.php:51 actions/apilistmembers.php:89
msgid "You must specify a member."
msgstr "Вам неабходна пазначыць удзельніка."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list
+#. without having the right to do so.
+#: actions/apilistmembers.php:84
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
msgstr "Вам не дазволена выдаляць удзельнікаў з гэтага сьпісу."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is
+#. not part of a list.
+#: actions/apilistmembers.php:99
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
-msgstr ""
-"Удзельнік, якога Вы спрабуеце выдаліць са сьпісу, не зьяўляецца ўдзельнікам."
+msgstr "Удзельнік, якога Вы спрабуеце выдаліць са сьпісу, не зьяўляецца ўдзельнікам."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+#: actions/apilists.php:137
msgid "A list must have a name."
msgstr "Сьпіс павінен мець назву."
-#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is
+#. nagative.
+#: actions/apilistsubscriber.php:65
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
msgstr "Пазначаны карыстальнік не зьяўляецца падпісчыкам гэтага сьпісу."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-
+#. subscribed list.
+#: actions/apilistsubscribers.php:72
msgid "You are not subscribed to this list."
msgstr "Вы не падпісаны на гэты сьпіс."
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
+#: actions/apimediaupload.php:95
msgid "Upload failed."
msgstr "Немагчыма загрузіць."
-#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
+#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or
+#. verifier is invalid.
+#: actions/apioauthaccesstoken.php:97
msgid "Invalid request token or verifier."
msgstr "Няслушны запыт ключа ці пацьверджаньня."
#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:104
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "Не пададзены парамэтар oauth_token."
-#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
+#. OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:112 actions/apioauthauthorize.php:126
msgid "Invalid request token."
msgstr "Няслушны ключ запыту."
-#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
+#. OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:118
msgid "Request token already authorized."
msgstr "Ключ запыту ўжо аўтарызаваны."
-#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password
+#. was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:165
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Няслушнае імя ці пароль!"
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
+#: actions/apioauthauthorize.php:208
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
msgstr "Памылка базы зьвестак падчас даданьня oauth_token_association."
-#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in
+#. the OAuth API.
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit
+#. application.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail
+#. settings.
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
-#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant
+#. Messaging settings.
+#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on
+#. form submission.
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
-#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
+#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the
+#. password recovery form.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS
+#. settings.
+#: actions/apioauthauthorize.php:285 actions/avatarsettings.php:296
+#: actions/editapplication.php:142 actions/emailsettings.php:305
+#: actions/grouplogo.php:326 actions/imsettings.php:259
+#: actions/newapplication.php:65 actions/oauthconnectionssettings.php:144
+#: actions/recoverpassword.php:45 actions/smssettings.php:271
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Нечаканая адпраўка формы."
-#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
+#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an
+#. external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:354
msgid "An application would like to connect to your account"
msgstr "Дастасаваньне жадае далучыцца да Вашага рахунку"
#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:371
msgid "Allow or deny access"
msgstr "Дазволіць ці забараніць доступ"
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is
+#. the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:392
#, php-format
msgid ""
"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
"parties you trust."
-msgstr ""
-"Дастасаваньне прасіць магчымасьць <strong>%3$s</strong> зьвестак Вашага "
-"рахунку %4$s. Вам неабходна даваць доступ да Вашага рахунку %4$s толькі тым "
-"дастасаваньням, якім Вы давяраеце."
+msgstr "Дастасаваньне прасіць магчымасьць <strong>%3$s</strong> зьвестак Вашага рахунку %4$s. Вам неабходна даваць доступ да Вашага рахунку %4$s толькі тым дастасаваньням, якім Вы давяраеце."
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
+#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the
+#. organisation behind the application,
#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:400
#, php-format
msgid ""
"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
-"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
-"give access to your %4$s account to third parties you trust."
-msgstr ""
-"Дастасаваньне <strong>%1$s</strong> ад <strong>%2$s</strong> прасіць "
-"магчымасьць <strong>%3$s</strong> зьвестак Вашага рахунку %4$s. Вам "
-"неабходна даваць доступ да Вашага рахунку %4$s толькі тым дастасаваньням, "
-"якім Вы давяраеце."
+"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only"
+" give access to your %4$s account to third parties you trust."
+msgstr "Дастасаваньне <strong>%1$s</strong> ад <strong>%2$s</strong> прасіць магчымасьць <strong>%3$s</strong> зьвестак Вашага рахунку %4$s. Вам неабходна даваць доступ да Вашага рахунку %4$s толькі тым дастасаваньням, якім Вы давяраеце."
#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:422
msgctxt "LEGEND"
msgid "Account"
msgstr "Рахунак"
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: actions/apioauthauthorize.php:426 actions/profilesettings.php:102
+#: actions/register.php:406 lib/groupeditform.php:147
+#: lib/togglepeopletag.php:107
msgid "Nickname"
msgstr "Мянушка"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label on account registration page.
+#: actions/apioauthauthorize.php:430 actions/login.php:181
+#: actions/register.php:412
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
+#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing
+#. access to an account
#. TRANS: by an external application.
#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/apioauthauthorize.php:445 actions/emailsettings.php:125
+#: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
+#: lib/applicationeditform.php:351
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
-#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
+#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an
+#. external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:452
msgctxt "BUTTON"
msgid "Allow"
msgstr "Дазволіць"
#. TRANS: Form instructions.
+#: actions/apioauthauthorize.php:469
msgid "Authorize access to your account information."
msgstr "Дазволіць доступ да інфармацыі ў Вашым рахунку."
-#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
+#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an
+#. application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:561
msgid "Authorization canceled."
msgstr "Аўтарызацыя адмененая."
#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
#. TRANS: %s is an OAuth token.
+#: actions/apioauthauthorize.php:565
#, php-format
msgid "The request token %s has been revoked."
msgstr "Ключ запыту %s быў адкліканы."
-#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client
+#. application was successfully authorized to access the user's account with
+#. OAuth.
+#: actions/apioauthauthorize.php:588
msgid "You have successfully authorized the application"
msgstr "Вы пасьпяхова аўтарызавалі дастасаваньне"
-#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#: actions/apioauthauthorize.php:592
msgid ""
"Please return to the application and enter the following security code to "
"complete the process."
-msgstr ""
-"Калі ласка, вярніцеся да дастасаваньня і ўвядзіце наступны код бясьпекі, каб "
-"скончыць працэс."
+msgstr "Калі ласка, вярніцеся да дастасаваньня і ўвядзіце наступны код бясьпекі, каб скончыць працэс."
-#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:599
#, php-format
msgid "You have successfully authorized %s"
msgstr "Вы пасьпяхова аўтарызавалі %s"
-#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Message notifying the user that the client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:606
#, php-format
msgid ""
"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
"process."
-msgstr ""
-"Калі ласка, вярніцеся да %s і ўвядзіце наступны код бясьпекі, каб скончыць "
-"працэс."
+msgstr "Калі ласка, вярніцеся да %s і ўвядзіце наступны код бясьпекі, каб скончыць працэс."
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or
+#. DELETE.
#. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:109
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Гэты мэтад патрабуе POST ці DELETE."
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:119
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "Ня знойдзены статус з такім ідэнтыфікатарам."
+
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:134
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Вы ня можаце выдаляць статус іншых карыстальнікаў."
-#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice
+#. through the API.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting
+#. notice.
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:64 actions/apistatusesretweets.php:67
+#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:129
msgid "No such notice."
msgstr "Няма такога запісу."
-#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
+#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API
+#. status show.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+#: actions/apistatusesshow.php:115 lib/atompubaction.php:58
+#: lib/atompubaction.php:71 lib/atompubaction.php:76 lib/atompubaction.php:81
msgid "HTTP method not supported."
msgstr "HTTP-мэтад не падтрымліваецца."
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
#. TRANS: %s is the requested output format.
+#: actions/apistatusesshow.php:140
#, php-format
msgid "Unsupported format: %s."
msgstr "Непадтрымліваемы фармат: %s."
#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
+#: actions/apistatusesshow.php:151
msgid "Status deleted."
msgstr "Статус выдалены."
#. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
+#: actions/apistatusesshow.php:158
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Ня знойдзены статус з такім ідэнтыфікатарам."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the
+#. Atom format.
+#: actions/apistatusesshow.php:223
msgid "Can only delete using the Atom format."
msgstr "Магчыма выдаліць толькі з выкарыстаньнем фармату Atom."
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
+#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices
+#. of other users.
+#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made
+#. by the current user.
+#: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
msgid "Cannot delete this notice."
msgstr "Немагчыма выдаліць гэты запіс."
-#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
+#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the
+#. deleted notice.
+#: actions/apistatusesshow.php:243
#, php-format
msgid "Deleted notice %d"
msgstr "Паведамленьне %d выдаленае"
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#: actions/apistatusesupdate.php:206
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "Кліент павінен падаць парамэтар 'status' са значэньнем."
-#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
-#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
-#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
-#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
-#, php-format
-msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
-msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
-msgstr[0] ""
-"Гэта занадта доўгае паведамленьне. Максымальны памер складае %d сымбаль."
-msgstr[1] ""
-"Гэта занадта доўгае паведамленьне. Максымальны памер складае %d сымбалі."
-
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:243
msgid "Parent notice not found."
msgstr "Бацькоўскі запіс ня знойдзены."
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:270 actions/newnotice.php:145
#, php-format
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
msgstr[0] ""
-"Максымальны памер запісу складае %d сымбаль, уключаючы URL-адрас укладаньня."
msgstr[1] ""
-"Максымальны памер запісу складае %d сымбалі, уключаючы URL-адрас укладаньня."
-
-#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an
+#. unsupported format.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an
+#. unsupported format.
+#: actions/apisubscriptions.php:220 actions/apisubscriptions.php:250
msgid "Unsupported format."
msgstr "Непадтрымліваемы фармат."
-#. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%1$s / Улюблёныя ад %2$s"
-
-#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
-#. TRANS: %3$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s абнаўляе ўлюблёныя паводле %2$s / %3$s."
-
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
#. TRANS: %s is the error message.
+#: actions/apitimelinelist.php:151
#, php-format
msgid "Could not generate feed for list - %s"
msgstr "Немагчыма стварыць стужку для сьпісу: %s"
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
+#: actions/apitimelinementions.php:107
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / Абнаўленьні, якія ўзгадваюць %2$s"
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
#. TRANS: %3$s is a user's full name.
+#: actions/apitimelinementions.php:122
#, php-format
-msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s абнавіў гэты адказ на абнаўленьні ад %2$s / %3$s."
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s."
+msgstr ""
#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
+#: actions/apitimelinepublic.php:191 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "%s публічная стужка паведамленьняў"
#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinepublic.php:197
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s абнаўленьняў ад усіх!"
-#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
+#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for
+#. 'retweeted by me'.
+#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:68
msgid "Unimplemented."
msgstr "Не рэалізавана."
#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:94
#, php-format
msgid "Repeated to %s"
msgstr "Паўторана для %s"
-#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
-#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
+#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are
+#. repeats in user's inbox.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user
+#. profile name.
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:99
#, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s запісы якія былі паўтораныя на %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:95
#, php-format
msgid "Repeats of %s"
msgstr "Паўторы за %s"
#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is
+#. the user profile name.
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:103
#, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
msgstr "%1$s запісы, якія былі паўтораныя %2$s / %3$s."
#. TRANS: %s is the tag.
#. TRANS: Title for first page of notices with tags.
#. TRANS: %s is the tag.
+#: actions/apitimelinetag.php:99 actions/tag.php:64
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Запісы з тэгам %s"
#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Tag feed description.
#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinetag.php:103 actions/tagrss.php:66
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Абнаўленьні з тэгам %1$s на %2$s!"
-#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's
+#. timeline.
+#: actions/apitimelineuser.php:323
msgid "Only the user can add to their own timeline."
msgstr "Толькі карыстальнік можа дадаваць ва уласную стужку паведамленьняў."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:329
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
msgstr "Прыймаць толькі AtomPub для стужак Atom."
#. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
+#: actions/apitimelineuser.php:335
msgid "Atom post must not be empty."
msgstr "Паведамленьне Atom ня можа быць пустым."
-#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
+#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-
+#. formed XML.
+#: actions/apitimelineuser.php:344
msgid "Atom post must be well-formed XML."
msgstr "Паведамленьне Atom павінна быць добра сфармаваным XML."
#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
+#: actions/apitimelineuser.php:350 actions/atompubmembershipfeed.php:191
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:203
msgid "Atom post must be an Atom entry."
msgstr "Atom-паведамленьне павінна быць аб'ектам Atom."
-#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not
+#. translate POST.
+#: actions/apitimelineuser.php:360
msgid "Can only handle POST activities."
msgstr "Магчымая апрацоўка толькі POST-актыўнасьці."
-#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
+#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object
+#. type.
#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
+#: actions/apitimelineuser.php:370
#, php-format
msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
msgstr "Немагчыма апрацаваць актыўнасьць аб'екта тыпу «%s»."
-#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
+#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through
+#. the API.
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
+#: actions/apitimelineuser.php:403
#, php-format
msgid "No content for notice %d."
msgstr "Няма зьместу ў запісу %d."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
#. TRANS: %s is the notice URI.
+#: actions/apitimelineuser.php:430
#, php-format
msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
msgstr "Абвяшчэньне з URI «%s» ужо існуе."
#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
+#: actions/apitrends.php:83
msgid "API method under construction."
msgstr "Мэтад API знаходзіцца ў распрацоўцы."
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-
+#. existing user.
+#: actions/apiuserprofileimage.php:60 actions/apiusershow.php:76
msgid "User not found."
msgstr "Карыстальнік ня знойдзены."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
+#. in.
+#: actions/approvegroup.php:59 actions/cancelgroup.php:59
+#: actions/leavegroup.php:57
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Вы павінны ўвайсьці ў сыстэму, каб пакінуць групу."
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
+#. without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. a nickname that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. specifying a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-
+#. existing group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a
+#. non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an
+#. object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group
+#. that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an
+#. object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-
+#. existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the
+#. Make Admin page.
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not
+#. exist.
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was
+#. found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found
+#. requesting group page.
+#: actions/approvegroup.php:80 actions/approvegroup.php:91
+#: actions/atompubshowmembership.php:62 actions/blockedfromgroup.php:79
+#: actions/blockedfromgroup.php:86 actions/cancelgroup.php:79
+#: actions/cancelgroup.php:90 actions/deletegroup.php:85
+#: actions/deletegroup.php:96 actions/editgroup.php:99
+#: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:64 actions/foafgroup.php:71
+#: actions/groupblock.php:85 actions/groupbyid.php:82
+#: actions/grouplogo.php:100 actions/groupqueue.php:83
+#: actions/groupqueue.php:90 actions/grouprss.php:95 actions/grouprss.php:102
+#: actions/groupunblock.php:85 actions/joingroup.php:78
+#: actions/joingroup.php:89 actions/leavegroup.php:78
+#: actions/leavegroup.php:89 actions/makeadmin.php:87 lib/command.php:170
+#: lib/command.php:340 lib/groupaction.php:84 lib/groupaction.php:92
msgid "No such group."
msgstr "Няма такой групы."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
+#. providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a
+#. nickname or ID for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing
+#. a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
+#. providing a group name or group ID.
+#: actions/approvegroup.php:86 actions/cancelgroup.php:85
+#: actions/deletegroup.php:91 actions/joingroup.php:84
+#: actions/leavegroup.php:84
msgid "No nickname or ID."
msgstr "Няма мянушкі ці ідэнтыфікатара."
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
+#. logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
+#. in.
+#: actions/approvegroup.php:97 actions/approvesub.php:60
+#: actions/cancelgroup.php:96
msgid "Must be logged in."
msgstr "Трэба ўвайсьці ў сыстэму."
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
+#. a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join
+#. request without
#. TRANS: being a group administrator.
+#: actions/approvegroup.php:104 actions/cancelgroup.php:104
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
-msgstr ""
-"Толькі адміністратар групы можа зацьвердзіць ці адхіліць запыты на "
-"далучэньне."
+msgstr "Толькі адміністратар групы можа зацьвердзіць ці адхіліць запыты на далучэньне."
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without
+#. specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout
+#. specifying a profile to approve.
+#: actions/approvegroup.php:108 actions/approvesub.php:66
msgid "Must specify a profile."
msgstr "Трэба пазначыць профіль."
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-
+#. existing request.
#. TRANS: %s is a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group
+#. join request.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/approvegroup.php:117 actions/cancelgroup.php:116
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
msgstr "%s не зьяўляецца мадэратарам чаргі для гэтай групы."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
+#: actions/approvegroup.php:124 actions/approvesub.php:82
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
msgstr "Унутраная памылка: не атрымана ні «скасаваць» ці «адмяніць»"
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
+#: actions/approvegroup.php:128 actions/approvesub.php:86
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
msgstr "Унутраная памылка: атрымана і «скасаваць» і «адмяніць»."
-#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the leave failed.
+#: actions/approvegroup.php:156 actions/cancelgroup.php:140
#, php-format
msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr ""
-"Немагчыма скасаваць запыт для карыстальніка %1$s на далучэньне да групы %2$s."
+msgstr "Немагчыма скасаваць запыт для карыстальніка %1$s на далучэньне да групы %2$s."
-#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
+#. TRANS: Title for leave group page after group join request is
+#. approved/disapproved.
#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
+#: actions/approvegroup.php:166
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request for %2$s"
msgstr "Запыт %1$s на %2$s"
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
+#: actions/approvegroup.php:173
msgid "Join request approved."
msgstr "Запыт на далучэньне зацьверджаны."
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
+#: actions/approvegroup.php:176
msgid "Join request canceled."
msgstr "Запыт на далучэньне адхілены."
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-
+#. existing request.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/approvesub.php:75
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
msgstr "%s ня знаходзіцца ў чарзе на мадэрацыю для Вашых падпісак."
-#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which
+#. the leave failed.
+#: actions/approvesub.php:115
#, php-format
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr ""
-"Немагчыма скасаваць ці зацьвердзіць запыт для карыстальніка %1$s на "
-"далучэньне да групы %2$s."
+msgstr "Немагчыма скасаваць ці зацьвердзіць запыт для карыстальніка %1$s на далучэньне да групы %2$s."
#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
+#: actions/approvesub.php:125
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request"
msgstr "Запыт %1$s"
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
+#: actions/approvesub.php:131
msgid "Subscription approved."
msgstr "Падпіска зацьверджаная."
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
+#: actions/approvesub.php:134
msgid "Subscription canceled."
msgstr "Падпіска скасаваная."
-#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
-msgstr "Запісы %1$s былі дададзеныя да ўлюблёных на %2$s"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
-msgid "Cannot add someone else's subscription."
-msgstr "Немагчыма дадаць падпіску іншага карыстальніка."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
-msgid "Can only handle favorite activities."
-msgstr "Магчымая апрацоўка толькі актыўнасьці ўлюблёных."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
-msgid "Can only fave notices."
-msgstr "Можна толькі дадаваць абвяшчэньні ва ўлюблёныя."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
-msgid "Unknown notice."
-msgstr "Невядомы запіс."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
-msgid "Already a favorite."
-msgstr "Ужо ва ўлюблёных."
-
#. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:105
#, php-format
msgid "Group memberships of %s"
msgstr "Удзел у групах %s"
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:110
#, php-format
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
msgstr "Групы %1$s ў якіх знаходзяцца на %2$s"
-#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a
+#. group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:180
msgid "Cannot add someone else's membership."
msgstr "Немагчыма дадаць удзел іншаму карыстальніку."
#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:202
msgid "Can only handle join activities."
msgstr "Магчымая апрацоўка толькі актыўнасьць далучэньня."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join something which is not a
+#. group
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:209
+msgid "Can only join groups."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing
+#. group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:217
msgid "Unknown group."
msgstr "Невядомая група."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already
+#. subscribed group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:225
msgid "Already a member."
msgstr "Ужо ўдзельнік."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while
+#. blocked from that group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:233
msgid "Blocked by admin."
msgstr "Заблякаваны адміністратарам."
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
-msgid "No such favorite."
-msgstr "Няма такога ўлюблёнага запісу."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
-msgid "Cannot delete someone else's favorite."
-msgstr "Немагчыма выдаліць з чужога сьпісу ўлюблёных."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-
+#. subscribed group
+#: actions/atompubshowmembership.php:72
msgid "Not a member."
msgstr "Не зьяўляецца ўдзельнікам."
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
+#: actions/atompubshowmembership.php:114
msgid "Cannot delete someone else's membership."
msgstr "Немагчыма выдаліць чужы удзел."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
+#. non-existing profile ID.
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:58
+#: actions/atompubshowsubscription.php:69
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:59
#, php-format
msgid "No such profile id: %d."
msgstr "Няма такога ідэнтыфікатара профілю: %d."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
-#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
+#. non-subscribed profile ID.
+#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the
+#. profile that was not subscribed to.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:78
#, php-format
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
msgstr "Профіль %1$d не падпісаны на профіль %2$d."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of
+#. another user.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:122
msgid "Cannot delete someone else's subscription."
msgstr "Немагчыма выдаліць чужую падпіску."
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:120
#, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
msgstr "Людзі %1$s падпісаныя на %2$s"
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:192
+msgid "Cannot add someone else's subscription."
+msgstr "Немагчыма дадаць падпіску іншага карыстальніка."
+
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:214
msgid "Can only handle Follow activities."
msgstr "Магчымая апрацоўка толькі наступных актыўнасьцяў."
-#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
+#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a
+#. person.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:221
msgid "Can only follow people."
msgstr "Магчыма сачыць толькі за людзьмі."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:230
#, php-format
msgid "Unknown profile %s."
msgstr "Невядомы профіль %s."
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed
+#. profile.
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:237
#, php-format
msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Ужо падпісаны на %s."
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
+#: actions/attachment.php:69
msgid "No such attachment."
msgstr "Няма такога далучэньня."
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a
+#. nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. group without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a
+#. nickname for the group to edit.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
+#. without providing a nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without
+#. providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without
+#. providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting
+#. a group page.
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:72
+#: actions/editgroup.php:83 actions/grouplogo.php:84 actions/groupqueue.php:76
+#: actions/grouprss.php:88 lib/groupaction.php:68
msgid "No nickname."
msgstr "Няма мянушкі."
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
-msgid "No size."
-msgstr "Няма памеру."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
-msgid "Invalid size."
-msgstr "Няслушны памер."
-
#. TRANS: Title for avatar upload page.
+#: actions/avatarsettings.php:66
msgid "Avatar"
msgstr "Аватара"
#. TRANS: Instruction for avatar upload page.
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
+#: actions/avatarsettings.php:78
#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
-"Вы можаце загрузіць уласную аватару. Максымальны памер файла складае %s."
+msgstr "Вы можаце загрузіць уласную аватару. Максымальны памер файла складае %s."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
+#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:206
+#: actions/grouplogo.php:255
msgid "Avatar settings"
msgstr "Устаноўкі аватара"
-#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
-#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded
+#. avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally
+#. uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
-#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
+#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo
+#. page.
+#: actions/avatarsettings.php:130 actions/avatarsettings.php:215
+#: actions/grouplogo.php:201 actions/grouplogo.php:264
msgid "Original"
msgstr "Арыгінальныя"
-#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
-#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition
+#. of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used
+#. rendition of uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
#. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
+#: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:228
+#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:277
msgid "Preview"
msgstr "Папярэдні прагляд"
#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
-#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
+#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an
+#. application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
#. TRANS: Button text to delete a list.
+#: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319
+#: actions/showapplication.php:239 lib/deletegroupform.php:115
+#: lib/peopletageditform.php:171
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
-#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account
+#. restore.
+#: actions/avatarsettings.php:177 actions/restoreaccount.php:369
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Загрузіць"
-#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
+#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as
+#. avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:244
msgctxt "BUTTON"
msgid "Crop"
msgstr "Выразаць"
#. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
+#: actions/avatarsettings.php:320
msgid "No file uploaded."
msgstr "Ніякіх файлаў не загружана."
#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
+#: actions/avatarsettings.php:347
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
msgstr "Выберыце квадратны абшар выявы для Вашай аватары."
-#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
-#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
+#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server
+#. side.
+#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is
+#. no longer present.
+#: actions/avatarsettings.php:362 actions/grouplogo.php:385
msgid "Lost our file data."
msgstr "Страчаныя зьвесткі пра файл."
#. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:385
msgid "Avatar updated."
msgstr "Аватара абноўленая."
-#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
+#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be
+#. updated for an unknown reason.
+#: actions/avatarsettings.php:388
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Немагчыма абнавіць аватару."
#. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:405
msgid "Avatar deleted."
msgstr "Аватара выдаленая."
#. TRANS: Title for backup account page.
-#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
+#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the
+#. currently logged in user.
+#: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:452
msgid "Backup account"
msgstr "Рэзэрвовая копія"
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not
+#. logged in.
+#: actions/backupaccount.php:79
msgid "Only logged-in users can backup their account."
-msgstr ""
-"Толькі карыстальнікі, якія увайшлі ў сыстэму, могуць зрабіць рэзэрвовую "
-"копію іх рахунку."
+msgstr "Толькі карыстальнікі, якія увайшлі ў сыстэму, могуць зрабіць рэзэрвовую копію іх рахунку."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without
+#. having backup rights.
+#: actions/backupaccount.php:84
msgid "You may not backup your account."
msgstr "Вы ня можаце стварыць рэзэрвовую копію свайго рахунку."
#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
+#: actions/backupaccount.php:227
msgid ""
-"You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
-"\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
-"an incomplete backup; private account information like email and IM "
-"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
-"are not backed up."
-msgstr ""
-"Вы можаце стварыць рэзэрвовую копію зьвестак Вашага рахунку ў фармаце <a "
-"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Гэта "
-"экспэрымэнтальная магчымасьць і яна прадстаўляе няпоўную копію; прыватная "
-"інфармацыя рахунку, напрыклад, адрас электроннай пошты і IM-адрасы ня будуць "
-"скапіяваныя. Дадаткова, загружаныя файлы і непасрэдныя паведамленьні таксама "
-"ня будуць скапіяваныя."
+"You can backup your account data in <a "
+"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format. This is an "
+"experimental feature and provides an incomplete backup; private account "
+"information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, "
+"uploaded files and direct messages are not backed up."
+msgstr "Вы можаце стварыць рэзэрвовую копію зьвестак Вашага рахунку ў фармаце <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Гэта экспэрымэнтальная магчымасьць і яна прадстаўляе няпоўную копію; прыватная інфармацыя рахунку, напрыклад, адрас электроннай пошты і IM-адрасы ня будуць скапіяваныя. Дадаткова, загружаныя файлы і непасрэдныя паведамленьні таксама ня будуць скапіяваныя."
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
+#: actions/backupaccount.php:250
msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup"
msgstr "Рэзэрвовая копія"
-#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
+#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account
+#. page.
+#: actions/backupaccount.php:254
msgid "Backup your account."
msgstr "Рэзэрвовае капіяваньне Вашага рахунку."
-#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
+#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been
+#. blocked.
+#: actions/block.php:68
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Вы ўжо заблякавалі гэтага карыстальніка."
#. TRANS: Title for block user page.
#. TRANS: Legend for block user form.
#. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
+#: actions/block.php:103 actions/block.php:133 actions/groupblock.php:157
msgid "Block user"
msgstr "Заблякаваць карыстальніка"
-#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
+#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user
+#. page.
+#: actions/block.php:136
msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
-msgstr ""
-"Вы ўпэўнены, што жадаеце заблякаваць гэтага карыстальніка? Пасьля гэтага ён "
-"будзе ад Вас адпісаны і ён ня зможа падпісацца ў будучыні, а Вам ня будуць "
-"прыходзіць паведамленьні пра яго @-адказы."
+msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце заблякаваць гэтага карыстальніка? Пасьля гэтага ён будзе ад Вас адпісаны і ён ня зможа падпісацца ў будучыні, а Вам ня будуць прыходзіць паведамленьні пра яго @-адказы."
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:151 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletegroup.php:215 actions/deletenotice.php:155
+#: actions/deleteuser.php:154 actions/editpeopletag.php:172
+#: actions/groupblock.php:179
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "Не"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#: actions/block.php:155
msgid "Do not block this user."
msgstr "Не блякаваць гэтага карыстальніка."
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
+#: actions/block.php:158 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletegroup.php:222 actions/deletenotice.php:162
+#: actions/deleteuser.php:161 actions/editpeopletag.php:176
+#: actions/groupblock.php:186 lib/repeatform.php:115
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#: actions/block.php:162
msgid "Block this user."
msgstr "Заблякаваць гэтага карыстальніка."
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
+#: actions/block.php:186
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Памылка захаваньня інфармацыі пра блякаваньне."
#. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
#. TRANS: %s is a group nickname.
+#: actions/blockedfromgroup.php:97
#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "%s заблякаваныя профілі"
-#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
+#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a
+#. group.
#. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/blockedfromgroup.php:102
#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
msgstr "%1$s заблякаваныя профілі, старонка %2$d"
#. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:118
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr "Сьпіс карыстальнікаў заблякаваных ад далучэньня да гэтай групы."
#. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:281
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Разблякаваць карыстальніка ў гэтай групе"
#. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:313
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unblock"
msgstr "Разблякаваць"
#. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:317 lib/unblockform.php:78
msgid "Unblock this user"
msgstr "Разблякаваць гэтага карыстальніка"
-#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
-#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
-#, php-format
-msgid "Post to %s"
-msgstr "Даслаць у %s"
-
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
+#: actions/cancelgroup.php:150 actions/leavegroup.php:126
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s пакінуў групу %2$s"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
-msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Няма ідэнтыфікатара профілю ў запыце."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
-msgid "No profile with that ID."
-msgstr "Няма профілю з такім ідэнтыфікатарам."
-
#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
+#: actions/cancelsubscription.php:77
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Адпісаны"
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the
+#. contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:73
msgid "No confirmation code."
msgstr "Няма коду пацьверджаньня."
-#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation
+#. code in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:78
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Код пацьверджаньня ня знойдзены."
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for
+#. another user in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:83
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Гэты код пацьверджаньня не для Вас!"
-#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
+#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email',
+#. 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
+#: actions/confirmaddress.php:90
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Невядомы тып адрасу %s"
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
+#: actions/confirmaddress.php:98 actions/confirmaddress.php:131
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Гэты адрас ужо пацьверджаны."
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM
+#. address.
+#: actions/confirmaddress.php:139 actions/imsettings.php:444
msgid "Could not update user IM preferences."
msgstr "Немагчыма абнавіць налады сэрвісу імгненных паведамленьняў."
#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
+#: actions/confirmaddress.php:151
msgid "Could not insert user IM preferences."
msgstr "Немагчыма ўставіць налады сэрвісу імгненных паведамленьняў."
-#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
+#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion
+#. from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:163
msgid "Could not delete address confirmation."
msgstr "Немагчыма выдаліць пацьверджаньне адрасу."
#. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:178
msgid "Confirm address"
msgstr "Пацьвердзіць адрас"
#. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
#. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:193
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "Адрас «%s» быў пацьверджаны для Вашага рахунка."
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#: actions/conversation.php:80
msgid "Conversation"
msgstr "Размова"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/conversation.php:115 actions/conversation.php:131
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
msgstr "Стужка размовы (стужкі актыўнасьці JSON)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/conversation.php:123
msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
msgstr "Стужка размовы (RSS 2.0)"
-#. TRANS: Title for conversation page.
-#. TRANS: Title for page that shows a notice.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Notice"
-msgstr "Заўвага"
-
-#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not
+#. logged in.
+#: actions/deleteaccount.php:71
msgid "Only logged-in users can delete their account."
-msgstr ""
-"Толькі карыстальнікі, якія увайшлі ў сыстэму, могуць выдаляць свае рахункі."
+msgstr "Толькі карыстальнікі, якія увайшлі ў сыстэму, могуць выдаляць свае рахункі."
-#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without
+#. have the rights to do that.
+#: actions/deleteaccount.php:77
msgid "You cannot delete your account."
msgstr "Вы ня можаце выдаліць Ваш рахунак."
-#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
+#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this
+#. exactly the same, including punctuation.
+#: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
msgid "I am sure."
msgstr "Я ўпэўнены."
-#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
+#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able
+#. to delete a user account.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#: actions/deleteaccount.php:164
#, php-format
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
msgstr "Вы павінны напісаць «%s» менавіта ў полі."
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
+#: actions/deleteaccount.php:206
msgid "Account deleted."
msgstr "Рахунак выдалены."
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
-#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
+#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently
+#. logged in user.
+#: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:460
msgid "Delete account"
msgstr "Выдаліць рахунак"
#. TRANS: Form text for user deletion form.
+#: actions/deleteaccount.php:279
msgid ""
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
"server."
-msgstr ""
-"Гэта прывядзе да <strong>поўнага выдаленьня</strong> зьвестак пра Ваш "
-"рахунак з гэтага сэрвэра."
+msgstr "Гэта прывядзе да <strong>поўнага выдаленьня</strong> зьвестак пра Ваш рахунак з гэтага сэрвэра."
-#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
+#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has
+#. account backup rights.
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
+#: actions/deleteaccount.php:285
#, php-format
msgid ""
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
"deletion."
-msgstr ""
-"Настойліва рэкамэндуем Вам, <a href=\"%s\">стварыць рэзэрвовую копію "
-"зьвестак</a> перад выдаленьнем."
+msgstr "Настойліва рэкамэндуем Вам, <a href=\"%s\">стварыць рэзэрвовую копію зьвестак</a> перад выдаленьнем."
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
-#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be
+#. typed again.
+#: actions/deleteaccount.php:300 actions/recoverpassword.php:255
msgid "Confirm"
msgstr "Пацьвердзіць"
#. TRANS: Input title for the delete account field.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#: actions/deleteaccount.php:304
#, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
msgstr "Увядзіце «%s» каб пацьвердзіць, што Вы жадаеце выдаліць Ваш рахунак."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
+#: actions/deleteaccount.php:323
msgid "Permanently delete your account."
msgstr "Выдаліць Ваш рахунак назаўсёды."
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not
+#. logged in.
+#: actions/deleteapplication.php:62
msgid "You must be logged in to delete an application."
msgstr "Вы павінны ўвайсьці ў сыстэму, каб выдаліць дастасаваньне."
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not
+#. exist.
+#: actions/deleteapplication.php:70
msgid "Application not found."
msgstr "Дастасаваньне не было знойдзенае."
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current
+#. user does not own.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being
+#. its owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for
+#. which the logged in user is not the owner.
+#: actions/deleteapplication.php:77 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:91
msgid "You are not the owner of this application."
msgstr "Вы не зьяўляецеся ўладальнікам гэтага дастасаваньня."
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
+#: actions/deleteapplication.php:100 actions/editapplication.php:130
+#: actions/showapplication.php:114 lib/action.php:1661
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Узьнікла праблема з ключом Вашай сэсіі."
#. TRANS: Title for delete application page.
#. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
+#: actions/deleteapplication.php:121 actions/deleteapplication.php:146
msgid "Delete application"
msgstr "Выдаліць дастасаваньне"
#. TRANS: Confirmation text on delete application page.
+#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
"about the application from the database, including all existing user "
"connections."
-msgstr ""
-"Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэтае дастасаваньне? Гэта ачысьціць усе "
-"зьвесткі пра дастасаваньне з базы зьвестак, уключаючы ўсе існуючыя злучэньні "
-"карыстальніка."
+msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэтае дастасаваньне? Гэта ачысьціць усе зьвесткі пра дастасаваньне з базы зьвестак, уключаючы ўсе існуючыя злучэньні карыстальніка."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
msgid "Do not delete this application."
msgstr "Не выдаляйце гэтае дастасаваньне."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
msgid "Delete this application."
msgstr "Выдаліць гэтае дастасаваньне."
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
+#: actions/deletegroup.php:64
msgid "You must be logged in to delete a group."
msgstr "Вам неабходна ўвайсьці ў сыстэму каб выдаліць групу."
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights
+#. to delete it.
+#: actions/deletegroup.php:102
msgid "You are not allowed to delete this group."
msgstr "Вам не дазволена выдаліць гэтую групу."
#. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
#. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
+#: actions/deletegroup.php:144
#, php-format
msgid "Could not delete group %s."
msgstr "Немагчыма выдаліць групу %s."
#. TRANS: Message given after deleting a group.
#. TRANS: %s is the deleted group's name.
+#: actions/deletegroup.php:153
#, php-format
msgid "Deleted group %s"
msgstr "Група %s выдаленая"
#. TRANS: Title of delete group page.
#. TRANS: Form legend for deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:197
msgid "Delete group"
msgstr "Выдаліць групу"
#. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:201
msgid ""
"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
"the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
"will still appear in individual timelines."
-msgstr ""
-"Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэтую групу? Гэта выдаліць усе зьвесткі "
-"пра групу з базы зьвестак, без магчымасьці аднаўленьня. Публічныя "
-"паведамленьні ў гэтай групе застануцца ў асабістых стужках паведамленьняў."
+msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэтую групу? Гэта выдаліць усе зьвесткі пра групу з базы зьвестак, без магчымасьці аднаўленьня. Публічныя паведамленьні ў гэтай групе застануцца ў асабістых стужках паведамленьняў."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:219
msgid "Do not delete this group."
msgstr "Не выдаляць гэтую групу."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:226
msgid "Delete this group."
msgstr "Выдаліць гэтую групу."
#. TRANS: Instructions for deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:110
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
-msgstr ""
-"Вы назаўсёды выдаляеце паведамленьне. Калі гэта будзе зроблена, гэтае "
-"дзеяньне ня можа быць адмененае."
+msgstr "Вы назаўсёды выдаляеце паведамленьне. Калі гэта будзе зроблена, гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае."
#. TRANS: Page title when deleting a notice.
#. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
+#: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
msgid "Delete notice"
msgstr "Выдаліць паведамленьне"
#. TRANS: Message for the delete notice form.
+#: actions/deletenotice.php:152
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэта паведамленьне?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:159
msgid "Do not delete this notice."
msgstr "Не выдаляць гэтае паведамленьне."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:166
msgid "Delete this notice."
msgstr "Выдаліць гэтае паведамленьне."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having
+#. the right to delete users.
+#: actions/deleteuser.php:66
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Вы ня можаце выдаляць карыстальнікаў."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
+#: actions/deleteuser.php:73
msgid "You can only delete local users."
msgstr "Вы можаце выдаляць толькі лякальных карыстальнікаў."
#. TRANS: Title of delete user page.
+#: actions/deleteuser.php:110
msgctxt "TITLE"
msgid "Delete user"
msgstr "Выдаліць карыстальніка"
#. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
+#: actions/deleteuser.php:134
msgid "Delete user"
msgstr "Выдаліць карыстальніка"
-#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
+#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described
+#. action has to be performed.
+#: actions/deleteuser.php:138
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
-msgstr ""
-"Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэтага карыстальніка? Гэта ачысьціць усе "
-"зьвесткі пра карыстальніка з базы зьвестак без магчымасьці аднаўленьня."
+msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэтага карыстальніка? Гэта ачысьціць усе зьвесткі пра карыстальніка з базы зьвестак без магчымасьці аднаўленьня."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:158
msgid "Do not delete this user."
msgstr "Не выдаляць гэтага карыстальніка."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:165
msgid "Delete this user."
msgstr "Выдаліць гэтага карыстальніка."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Гэтае паведамленьне не зьяўляецца ўлюблёным!"
-
-#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Дадаць ва ўлюблёныя"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the
+#. documentation that does not exist.
#. TRANS: %s is the non-existing document.
+#: actions/doc.php:157
#, php-format
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Няма такога дакумэнта «%s»."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#: actions/doc.php:178 lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60
+#: lib/homestubnav.php:55 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:63
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Галоўная старонка"
+#: actions/doc.php:181
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr "Дакумэнтацыя"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+#: actions/doc.php:195 lib/secondarynav.php:56
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
+#: actions/doc.php:196
msgid "Getting started"
msgstr "Пачатак працы"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+#: actions/doc.php:200 lib/secondarynav.php:59
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Пра"
+#: actions/doc.php:201
msgid "About this site"
msgstr "Інфармацыя пра гэты сайт"
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked
+#. Questions.
+#: actions/doc.php:205 lib/secondarynav.php:62
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Частыя пытаньні"
+#: actions/doc.php:206
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Частыя пытаньні"
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information
+#. on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+#: actions/doc.php:210 lib/secondarynav.php:81
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Кантакты"
+#: actions/doc.php:211
msgid "Contact info"
msgstr "Кантактная інфармацыя"
+#: actions/doc.php:215
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Тэгі"
+#: actions/doc.php:216
msgid "Using tags"
msgstr "Выкарыстоўваемыя тэгі"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: actions/doc.php:220 lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:69
+#: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:125
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Групы"
+#: actions/doc.php:221
msgid "Using groups"
msgstr "Выкарыстоўваемыя групы"
+#: actions/doc.php:225
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr "API"
+#: actions/doc.php:226
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
msgid "Edit application"
msgstr "Рэдагаваць дастасаваньне"
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not
+#. logged in.
+#: actions/editapplication.php:66
msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "Вы павінны ўвайсьці ў сыстэму, каб рэдагаваць дастасаваньне."
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth
+#. application.
+#: actions/editapplication.php:82 actions/showapplication.php:84
msgid "No such application."
msgstr "Няма такога дастасаваньня."
#. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:165
msgid "Use this form to edit your application."
msgstr "Выкарыстоўвайце гэтую форму для рэдагаваньня Вашага дастасаваньня."
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:104
msgid "Name is required."
msgstr "Патрабуецца імя."
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:110
msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Імя занадта доўгае (максымальна 255 сымбаляў)."
-#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
+#. already exists in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
+#. already exists in the "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:107
msgid "Name already in use. Try another one."
msgstr "Імя карыстальніка ўжо выкарыстоўваецца. Паспрабуйце іншае."
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:113
msgid "Description is required."
msgstr "Апісаньне абавязковае."
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the
+#. "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:207
msgid "Source URL is too long."
msgstr "Крынічны URL-адрас занадта доўгі."
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:212 actions/newapplication.php:127
msgid "Source URL is not valid."
msgstr "Крынічны URL-адрас няслушны."
-#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:130
msgid "Organization is required."
msgstr "Арганізацыя абавязковая."
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name
+#. in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:133
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Назва арганізацыі занадта доўгая (максымальна 255 сымбаляў)."
-#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
-#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
+#. provided in the edit application form.
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
+#. provided in the new application form.
+#: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:136
msgid "Organization homepage is required."
msgstr "Хатняя старонка арганізацыі абавязковая."
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:233 actions/newapplication.php:142
msgid "Callback is too long."
msgstr "Зваротны адрас занадта вялікі."
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:238 actions/newapplication.php:145
msgid "Callback URL is not valid."
msgstr "Зваротны URL-адрас няслушны."
-#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
+#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from
+#. the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:275
msgid "Could not update application."
msgstr "Немагчыма абнавіць дастасаваньне."
#. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
+#: actions/editgroup.php:55
#, php-format
msgid "Edit %s group"
msgstr "Рэдагаваць групу %s"
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not
+#. logged in.
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69
msgid "You must be logged in to create a group."
msgstr "Вам неабходна ўвайсьці ў сыстэму каб стварыць групу."
#. TRANS: Form instructions for group edit form.
+#: actions/editgroup.php:148
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Выкарыстоўвайце гэтую форму для рэдагаваньня групы."
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Няслушны псэўданім: «%s»"
-
#. TRANS: Group edit form success message.
#. TRANS: Edit list form success message.
+#: actions/editgroup.php:275 actions/editpeopletag.php:318
msgid "Options saved."
msgstr "Налады захаваныя."
#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
#. TRANS: %s is a list.
+#: actions/editpeopletag.php:52
#, php-format
msgid "Delete %s list"
msgstr "Выдаліць сьпіс %s"
#. TRANS: %s is a list.
#. TRANS: Form legend for list edit form.
#. TRANS: %s is a list.
+#: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110
#, php-format
msgid "Edit list %s"
msgstr "Рэдагаваць сьпіс %s"
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
+#. requires a tagging user or ID.
+#: actions/editpeopletag.php:101
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Няма тэгаў ці ідэнтыфікатараў."
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+#: actions/editpeopletag.php:116
msgid "Not a local user."
msgstr "Не лякальны карыстальнік."
-#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-
+#. created.
+#: actions/editpeopletag.php:121
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Каб рэдагаваць гэты тэг, Вам неабходна быць яго стваральнікам."
#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+#: actions/editpeopletag.php:217
msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Выкарыстоўвайце гэтую форму для рэдагаваньня сьпісу."
-#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag
+#. was incorrect.
+#: actions/editpeopletag.php:238
msgid "Delete aborted."
msgstr "Выдаленьне скасаванае."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+#: actions/editpeopletag.php:246
msgid ""
"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
"membership records. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Выдаленьне гэтага тэгу прывядзе да поўнага выдаленьня ўсіх падпісак і "
-"запісаў удзельнікаў. Вы жадаеце працягваць?"
+msgstr "Выдаленьне гэтага тэгу прывядзе да поўнага выдаленьня ўсіх падпісак і запісаў удзельнікаў. Вы жадаеце працягваць?"
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#: actions/editpeopletag.php:252
msgid "Invalid tag."
msgstr "Няслушны тэг."
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
#. TRANS: %s is the already present tag.
+#: actions/editpeopletag.php:257
#, php-format
msgid "You already have a tag named %s."
msgstr "Вы ўжо маеце тэг з назвай %s."
-#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to
+#. private.
+#: actions/editpeopletag.php:274
msgid ""
"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Налада публічных тэгаў як прыватных поўнасьцю выдаліць усе існуючыя падпіскі "
-"на іх. Вы жадаеце працягваць?"
+msgstr "Налада публічных тэгаў як прыватных поўнасьцю выдаліць усе існуючыя падпіскі на іх. Вы жадаеце працягваць?"
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#: actions/editpeopletag.php:295
msgid "Could not update list."
msgstr "Немагчыма абнавіць сьпіс."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email settings"
msgstr "Налады электроннай пошты"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:74
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Кіраваньне атрыманьнем электронных лістоў ад %%site.name%%."
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
msgid "Email address"
msgstr "Адрас электроннай пошты"
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:110
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Цяперашні пацьверджаны адрас электроннай пошты."
#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
-#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post
+#. notices from.
#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
-#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post
+#. notices from.
#. TRANS: Button text to untag a profile.
+#: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
+#: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
+#: actions/smssettings.php:175 lib/togglepeopletag.php:213
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:120
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
-msgstr ""
-"Чакае пацьверджаньня гэтага адрасу. Праверце Вашую паштовую скрыню (і папку "
-"для спаму!) ці атрымалі Вы паведамленьне з далейшымі інструкцыямі."
+msgstr "Чакае пацьверджаньня гэтага адрасу. Праверце Вашую паштовую скрыню (і папку для спаму!) ці атрымалі Вы паведамленьне з далейшымі інструкцыямі."
#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
#. TRANS: organization.
+#: actions/emailsettings.php:137
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "Адрас электроннай пошты, напрыклад, «UserName@example.org»"
#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#. TRANS: Button text to tag a profile.
+#: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:149
+#: actions/smssettings.php:157 lib/togglepeopletag.php:290
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
msgid "Incoming email"
msgstr "Уваходзячая пошта"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:155
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "Я жадаю разьмясьціць запіс праз электронную пошту."
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
-#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS
+#. settings.
+#: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Дашліце электронны ліст на гэты адрас каб разьмясьціць новыя запісы."
-#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address
+#. has already been assigned.
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr ""
-"Стварыць новы адрас электроннай пошты для дасылкі запісаў. Адмяняе стары "
-"адрас."
+msgstr "Стварыць новы адрас электроннай пошты для дасылкі запісаў. Адмяняе стары адрас."
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:190
msgid ""
"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
"on this server:"
-msgstr ""
-"Каб дасылаць запісы праз электронную пошту, нам неабходна стварыць унікальны "
-"адрас электроннай пошты для Вас на гэтым сэрвэры:"
+msgstr "Каб дасылаць запісы праз электронную пошту, нам неабходна стварыць унікальны адрас электроннай пошты для Вас на гэтым сэрвэры:"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
msgstr "Новы"
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:205
msgid "Email preferences"
msgstr "Налады электроннай пошты"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:213
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "Паведамляць мне пра новых падпісчыкаў праз электронную пошту."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
-"Дасылаць мне электронны ліст, калі хто-небудзь дадасьць мой запіс ва "
-"ўлюблёныя."
-
-#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:219
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr ""
-"Дасылаць мне электронны ліст, калі хто-небудзь дашле мне асабістае "
-"паведамленьне."
+msgstr "Дасылаць мне электронны ліст, калі хто-небудзь дашле мне асабістае паведамленьне."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:225
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr "Дасылаць мне электронны ліст, калі хто-небудзь дашле мне «@-адказ»."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:231
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgstr "Дазволіць сябрам падштурхоўваць мяне і дасылаць мне электронныя лісты."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:237
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Публікаваць MicroID для майго адрасу электроннай пошты."
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:352
msgid "Email preferences saved."
msgstr "Налады электроннай пошты захаваныя."
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:371
msgid "No email address."
msgstr "Няма адрасу электроннай пошты."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:379
msgid "Cannot normalize that email address."
msgstr "Немагчыма нармалізаваць гэты адрас электроннай пошты."
-#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Няслушны адрас электроннай пошты."
-
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:388
msgid "That is already your email address."
msgstr "Гэта ўжо Ваш адрас электроннай пошты."
-#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another
+#. user.
+#: actions/emailsettings.php:392
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Гэты адрас электроннай пошты ўжо належыць іншаму карыстальніку."
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation
+#. code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging
+#. confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
+#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:365
+#: actions/smssettings.php:364
msgid "Could not insert confirmation code."
msgstr "Немагчыма ўставіць код пацьверджаньня."
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:420
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
-msgstr ""
-"Код пацьверджаньня быў дасланы на дададзены Вамі адрас электроннай пошты. "
-"Праверце Вашую скрыню з уваходзячай поштай (і скрыню са спамам!), каб "
-"знайсьці код і інструкцыі па яго выкарыстаньню."
-
-#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
-#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
-#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+msgstr "Код пацьверджаньня быў дасланы на дададзены Вамі адрас электроннай пошты. Праверце Вашую скрыню з уваходзячай поштай (і скрыню са спамам!), каб знайсьці код і інструкцыі па яго выкарыстаньню."
+
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not
+#. pending.
+#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that
+#. is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not
+#. pending.
+#: actions/emailsettings.php:440 actions/imsettings.php:393
+#: actions/smssettings.php:397
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Няма чакаючых пацьверджаньняў да скасаваньня."
-#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong
+#. e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:445
msgid "That is the wrong email address."
msgstr "Гэта няслушны адрас электроннай пошты."
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address
+#. confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:454
msgid "Could not delete email confirmation."
msgstr "Немагчыма выдаліць пацьверджаньне электроннай пошты."
-#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address
+#. confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:458
msgid "Email confirmation cancelled."
msgstr "Пацьверджаньне электроннай пошты скасаванае."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:477
msgid "That is not your email address."
msgstr "Гэта не Ваш адрас электроннай пошты."
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail
+#. address.
+#: actions/emailsettings.php:497
msgid "The email address was removed."
msgstr "Адрас электроннай пошты быў выдалены."
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming
+#. e-mail address while no address has been set.
+#: actions/emailsettings.php:511 actions/smssettings.php:551
msgid "No incoming email address."
msgstr "Няма ўваходзячага адрасу электроннай пошты."
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
-#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail
+#. address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail
+#. address.
+#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS
+#. settings.
+#: actions/emailsettings.php:523 actions/emailsettings.php:547
+#: actions/smssettings.php:562 actions/smssettings.php:587
msgid "Could not update user record."
msgstr "Немагчыма абнавіць інфармацыю пра карыстальніка."
-#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail
+#. address.
#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:527 actions/smssettings.php:566
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "Уваходзячы адрас электроннай пошты выдалены."
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:551 actions/smssettings.php:591
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Новы ўваходзячы адрас электроннай пошты дададзены."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
-msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr "Гэтае паведамленьне ўжо знаходзіцца ў ліку ўлюблёных!"
-
-#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
-msgid "Disfavor favorite."
-msgstr "Выдаліць з улюблёных."
-
-#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
-#. TRANS: Title for favourited notices section.
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-msgid "Popular notices"
-msgstr "Папулярныя запісы"
-
-#. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
-#. TRANS: %d is the page number being displayed.
-#, php-format
-msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Папулярныя запісы, старонка %d"
-
-#. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
-msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "Самыя папулярныя запісы на сайце ў цяперашні час."
-
-#. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
-msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
-msgstr "Улюблёныя запісы зьяўляюцца на гэтай старонцы, але такіх пакуль няма."
-
-#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
-msgid ""
-"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
-"next to any notice you like."
-msgstr ""
-"Дадайце першы запіс да ўлюблёных, націснуўшы на адпаведную кнопку каля "
-"запісу, які спадабаўся."
-
-#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
-#. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
-"notice to your favorites!"
-msgstr ""
-"Чаму б не [зарэгістраваць рахунак](%%action.register%%) і першым дадаць "
-"запіс да ўлюблёных!"
-
-#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
-#. TRANS: %s is a user's nickname.
-#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
-#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid "%s's favorite notices"
-msgstr "Улюблёныя запісы %s"
-
-#. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
-#. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "Абнаўленьні улюблёныя %1$s на %2$s!"
-
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
#. TRANS: Title for featured users section.
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96
+#: lib/publicgroupnav.php:84
msgid "Featured users"
msgstr "Вядомыя карыстальнікі"
#. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
#. TRANS: %d is the page number being displayed.
+#: actions/featured.php:73
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
msgstr "Вядомыя карыстальнікі, старонка %d"
#. TRANS: Description on page displaying featured users.
+#: actions/featured.php:96
#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s."
msgstr "Выбар вядомых карыстальнікаў на %s."
-#. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
-msgid "No notice ID."
-msgstr "Няма ідэнтыфікатара запісу."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
-msgid "No notice."
-msgstr "Няма запісу."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
-msgid "No attachments."
-msgstr "Няма далучэньняў."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
-#. TRANS: that could not be found.
-msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Няма загружаных далучэньняў."
-
#. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
+#: actions/getfile.php:73
msgid "No such file."
msgstr "Няма такога файла."
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read
+#. access to it.
+#: actions/getfile.php:77
msgid "Cannot read file."
msgstr "Немагчыма прачытаць файл."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a
+#. user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
+#: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:61
msgid "Invalid role."
msgstr "Няслушная роля."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a
+#. user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
+#: actions/grantrole.php:65 actions/revokerole.php:65
msgid "This role is reserved and cannot be set."
msgstr "Гэтая роля зарэзэрваваная і ня можа быць устаноўленая."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while
+#. not being allowed to set roles.
+#: actions/grantrole.php:74
msgid "You cannot grant user roles on this site."
msgstr "Вы ня можаце прызначыць карыстальніку ролю на гэтым сайце."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that
+#. already has that role.
+#: actions/grantrole.php:81
msgid "User already has this role."
msgstr "Карыстальнік ужо мае гэтую ролю."
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. specifying a to be blocked user profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make
+#. Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without
+#. providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
+#. specifying a user to work on.
+#: actions/groupblock.php:70 actions/groupunblock.php:70
+#: actions/makeadmin.php:72 actions/subedit.php:48
+#: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified."
msgstr "Профіль не пазначаны."
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. specifying a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing an existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the
+#. Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
+#. existant profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a
+#. non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
+#. specifying an existing user to work on.
+#: actions/groupblock.php:75 actions/groupunblock.php:75
+#: actions/makeadmin.php:77 actions/subedit.php:55 actions/tagprofile.php:44
+#: actions/unsubscribe.php:81 lib/profileformaction.php:86
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Няма профілю з такім ідэнтыфікатарам."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. specifying a group to block a profile from.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing a group.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make
+#. Admin page.
+#: actions/groupblock.php:80 actions/groupunblock.php:80
+#: actions/makeadmin.php:82
msgid "No group specified."
msgstr "Група не пазначаная."
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. being an admin user.
+#: actions/groupblock.php:90
msgid "Only an admin can block group members."
msgstr "Толькі адміністратар можа заблякаваць удзельнікаў групы."
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. user is already blocked from the given group.
+#: actions/groupblock.php:94
msgid "User is already blocked from group."
msgstr "Карыстальнік ужо заблякаваны ў групе."
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. user is not a member of given group.
+#: actions/groupblock.php:99
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Карыстальнік не зьяўляецца ўдзельнікам групы."
#. TRANS: Title for block user from group page.
#. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
+#: actions/groupblock.php:133 lib/groupblockform.php:91
msgid "Block user from group"
msgstr "Заблякаваць карыстальніка ў групе"
-#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
-#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
+#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the
+#. block.
+#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be
+#. blocked from.
+#: actions/groupblock.php:161
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
-msgstr ""
-"Вы ўпэўнены, што жадаеце заблякаваць карыстальніка «%1$s» у групе «%2$s»? Ён "
-"будзе выдалены з групы, ня зможа пакідаць паведамленьні, і падпісвацца на "
-"групу ў будучыні."
+msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце заблякаваць карыстальніка «%1$s» у групе «%2$s»? Ён будзе выдалены з групы, ня зможа пакідаць паведамленьні, і падпісвацца на групу ў будучыні."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:183
msgid "Do not block this user from this group."
msgstr "Не блякаваць гэтага карыстальніка ў гэтай групе."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:190
msgid "Block this user from this group."
msgstr "Заблякаваць гэтага карыстальніка ў гэтай групе."
-#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group
+#. fails because of an application error.
+#: actions/groupblock.php:207
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Памылка базы зьвестак падчас блякаваньня карыстальніка ў гэтай групе."
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without
+#. providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
+#. an ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing
+#. an ID.
+#: actions/groupbyid.php:73 actions/profiletagbyid.php:57
+#: actions/userbyid.php:70
msgid "No ID."
msgstr "Няма ідэнтыфікатара."
#. TRANS: Title for group logo settings page.
#. TRANS: Group logo form legend.
+#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:193
msgid "Group logo"
msgstr "Лягатып групы"
#. TRANS: Instructions for group logo page.
#. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
+#: actions/grouplogo.php:151
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
-"Вы можаце загрузіць лягатып Вашай групы. Максымальны памер файла складае %s."
+msgstr "Вы можаце загрузіць лягатып Вашай групы. Максымальны памер файла складае %s."
#. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:237
msgid "Upload"
msgstr "Загрузіць"
#. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
+#: actions/grouplogo.php:293
msgid "Crop"
msgstr "Абрэзаць"
#. TRANS: Form instructions on the group logo page.
+#: actions/grouplogo.php:370
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Выберыце квадратны абшар выявы для Вашага лягатыпу."
#. TRANS: Form success message after updating a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:404
msgid "Logo updated."
msgstr "Лягатып абноўлены."
#. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:407
msgid "Failed updating logo."
msgstr "Немагчыма абнавіць лягатып."
#. TRANS: Title of the page showing group members.
#. TRANS: %s is the name of the group.
+#: actions/groupmembers.php:69
#, php-format
msgid "%s group members"
msgstr "Удзельнікі групы %s"
#. TRANS: Title of the page showing group members.
-#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
+#. members list.
+#: actions/groupmembers.php:74
#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
msgstr "Удзельнікі групы %1$s, старонка %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
+#: actions/groupmembers.php:90
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Сьпіс удзельнікаў гэтай групы."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
+#. without being a group administrator.
+#: actions/groupqueue.php:96
msgid "Only the group admin may approve users."
msgstr "Толькі адміністратар групы можа зацьвердзіць карыстальніка."
-#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting
+#. approval to join the group.
#. TRANS: %s is the name of the group.
+#: actions/groupqueue.php:106
#, php-format
msgid "%s group members awaiting approval"
msgstr "Удзельнікі групы %s чакаюць зацьверджаньня"
-#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
-#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still
+#. awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
+#. members list.
+#: actions/groupqueue.php:111
#, php-format
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
msgstr "Удзельнікі групы %1$s чакаюць зацьверджаньня, старонка %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
+#: actions/groupqueue.php:127
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
-msgstr ""
-"Сьпіс карыстальнікаў, якія чакаюць зацьверджаньня далучэньня да гэтай групы."
+msgstr "Сьпіс карыстальнікаў, якія чакаюць зацьверджаньня далучэньня да гэтай групы."
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a
+#. site name.
+#: actions/grouprss.php:137
#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Абнаўленьні ад удзельнікаў %1$s на %2$s!"
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
+#: actions/groups.php:62
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups"
msgstr "Групы"
#. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
#. TRANS: %d is the page number.
+#: actions/groups.php:66
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups, page %d"
msgstr "Групы, старонка %d"
-#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
-#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
+#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site
+#. name,
+#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do
+#. not change them.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groups.php:89
#, php-format
msgid ""
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
-"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
-"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
-"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
-"%%%)!"
-msgstr ""
-"Групы на сайце %%%%site.name%%%% дазваляюць Вам шукаць і зносіцца з людзьмі "
-"з падобнымі інтарэсамі. Пасьля далучэньня да групы, Вы зможаце дасылаць "
-"паведамленьні ўсім іншым удзельнікам групы з дапамогай сынтаксісу «!"
-"groupname». Не бачыце групу да спадобы? Паспрабуйце [знайсьці яе](%%%%action."
-"groupsearch%%%%) ці [стварыць уласную](%%%%action.newgroup%%%%)!"
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members"
+" using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching"
+" for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your "
+"own](%%%%action.newgroup%%%%)!"
+msgstr "Групы на сайце %%%%site.name%%%% дазваляюць Вам шукаць і зносіцца з людзьмі з падобнымі інтарэсамі. Пасьля далучэньня да групы, Вы зможаце дасылаць паведамленьні ўсім іншым удзельнікам групы з дапамогай сынтаксісу «!groupname». Не бачыце групу да спадобы? Паспрабуйце [знайсьці яе](%%%%action.groupsearch%%%%) ці [стварыць уласную](%%%%action.newgroup%%%%)!"
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
#. TRANS: Form legend for group edit form.
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:71 lib/groupeditform.php:116
msgid "Create a new group"
msgstr "Стварыць новую групу"
-#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is
+#. the name of the StatusNet site.
+#: actions/groupsearch.php:53
#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Пошук групаў на %%site.name%% па назьве, месцазнаходжаньні ці апісаньні. "
-"Падзяляйце словы прагаламі; яны павінны ўтрымліваць 3 ці болей сымбаляў."
+msgstr "Пошук групаў на %%site.name%% па назьве, месцазнаходжаньні ці апісаньні. Падзяляйце словы прагаламі; яны павінны ўтрымліваць 3 ці болей сымбаляў."
#. TRANS: Title for page where groups can be searched.
+#: actions/groupsearch.php:60
msgid "Group search"
msgstr "Пошук групы"
-#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
+#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found
+#. for a query.
#. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
#. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
#. TRANS: Output when there are no results for a search.
+#: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:155
+#: actions/peoplesearch.php:87 actions/profilecompletion.php:146
msgid "No results."
msgstr "Вынікаў няма."
-#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
+#. were found for a query for a logged in user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groupsearch.php:87
#, php-format
msgid ""
-"If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
-"action.newgroup%%) yourself."
-msgstr ""
-"Калі Вы ня можаце знайсьці групу, якая Вас цікавіць, Вы можаце [яе стварыць]"
-"(%%action.newgroup%%) самастойна."
+"If you cannot find the group you're looking for, you can [create "
+"it](%%action.newgroup%%) yourself."
+msgstr "Калі Вы ня можаце знайсьці групу, якая Вас цікавіць, Вы можаце [яе стварыць](%%action.newgroup%%) самастойна."
-#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
+#. were found for a query for a not logged in user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groupsearch.php:92
#, php-format
msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
-"action.newgroup%%) yourself!"
-msgstr ""
-"Чаму б не [стварыць рахунак](%%action.register%%) і [групу](%%action.newgroup"
-"%%) самастойна!"
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the "
+"group](%%action.newgroup%%) yourself!"
+msgstr "Чаму б не [стварыць рахунак](%%action.register%%) і [групу](%%action.newgroup%%) самастойна!"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without being an administrator for the group.
+#: actions/groupunblock.php:90
msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr "Толькі адміністратар можа разблякаваць удзельнікаў групы."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user
+#. from a group.
+#: actions/groupunblock.php:94
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "Карыстальнік не заблякаваны ў групе."
-#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
+#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails
+#. because of an unknown error.
#. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
+#: actions/groupunblock.php:125 actions/unblock.php:85
msgid "Error removing the block."
msgstr "Немагчыма разблякаваць."
#. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:56
msgid "IM settings"
msgstr "Налады IM"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
-#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain
+#. unchanged.
+#: actions/imsettings.php:69
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
"Configure your addresses and settings below."
-msgstr ""
-"Вы можаце дасылаць ці атрымліваць абвешчаньні праз [сыстэму імгненных "
-"паведамленьняў](%%doc.im%%). Наладзьце Вашыя адрасы і ўстаноўкі ніжэй."
+msgstr "Вы можаце дасылаць ці атрымліваць абвешчаньні праз [сыстэму імгненных паведамленьняў](%%doc.im%%). Наладзьце Вашыя адрасы і ўстаноўкі ніжэй."
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:90
msgid "IM is not available."
msgstr "IM недаступны."
-#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
+#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was
+#. confirmed.
+#: actions/imsettings.php:116
#, php-format
msgid "Current confirmed %s address."
msgstr "Цяперашні пацьверджаны адрас %s."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
+#: actions/imsettings.php:128
#, php-format
msgid ""
-"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
-"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
-msgstr ""
-"Чаканьне пацьверджаньня гэтага адрасу. Праверце Ваш рахунак %1$s на "
-"наяўнасьць паведамленьня з далейшымі інструкцыямі. (Вы дадалі %2$s у Ваш "
-"сьпіс сяброў?)"
+"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message"
+" with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
+msgstr "Чаканьне пацьверджаньня гэтага адрасу. Праверце Ваш рахунак %1$s на наяўнасьць паведамленьня з далейшымі інструкцыямі. (Вы дадалі %2$s у Ваш сьпіс сяброў?)"
#. TRANS: Field label for IM address.
+#: actions/imsettings.php:141
msgid "IM address"
msgstr "ІM-адрас"
#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
+#: actions/imsettings.php:144
#, php-format
msgid "%s screenname."
msgstr "Мянушка %s."
#. TRANS: Header for IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:165
msgid "IM Preferences"
msgstr "Налады IM"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:176
msgid "Send me notices"
msgstr "Дасылаць мне абвяшчэньні"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:178
msgid "Post a notice when my status changes."
msgstr "Дасылаць абвяшчэньні пры зьмене майго статусу."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:180
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
msgstr "Дасылаць мне адказы людзей, на якіх я не падпісаны."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:183
msgid "Publish a MicroID"
msgstr "Апублікаваць MicroID"
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+#: actions/imsettings.php:294
msgid "Could not update IM preferences."
msgstr "Немагчыма абнавіць налады імгненных паведамленьняў."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
+#: actions/imsettings.php:300 actions/urlsettings.php:246
msgid "Preferences saved."
msgstr "Налады захаваныя."
#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
+#: actions/imsettings.php:322
msgid "No screenname."
msgstr "Няма мянушкі."
-#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
+#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM
+#. address.
+#: actions/imsettings.php:328
msgid "No transport."
msgstr "Няма транспарту."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:336
msgid "Cannot normalize that screenname."
msgstr "Немагчыма нармалізаваць гэтую мянушку."
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
+#: actions/imsettings.php:343
msgid "Not a valid screenname."
msgstr "Няслушная мянушка."
-#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another
+#. user.
+#: actions/imsettings.php:347
msgid "Screenname already belongs to another user."
msgstr "Мянушка ўжо належыць іншаму карыстальніку."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
+#: actions/imsettings.php:371
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
msgstr "Код пацьверджаньня быў дасланы на дададзены Вамі адрас IM."
-#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM
+#. address.
+#: actions/imsettings.php:398
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Гэта няслушны IM-адрас."
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address
+#. confirmation.
+#: actions/imsettings.php:407
msgid "Could not delete confirmation."
msgstr "Немагчыма выдаліць пацьверджаньне."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:411
msgid "IM confirmation cancelled."
msgstr "Пацьверджаньне IM скасаванае."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/imsettings.php:435
msgid "That is not your screenname."
msgstr "Гэта ня Вашая мянушка."
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant
+#. Messaging address.
+#: actions/imsettings.php:450
msgid "The IM address was removed."
msgstr "Адрас IM быў выдалены."
-#. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
-#. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
-#, php-format
-msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Уваходзячыя для %1$s — старонка %2$d"
-
-#. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
-#. TRANS: %s is the user's nickname.
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s"
-msgstr "Уваходныя для %s"
-
-#. TRANS: Instructions for user inbox page.
-msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
-msgstr ""
-"Гэта Вашая скрыня ўваходзячых паведамленьняў, тут знаходзяцца атрыманыя "
-"прыватныя паведамленьні."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have
+#. been disabled.
+#: actions/invite.php:46
msgid "Invites have been disabled."
msgstr "Запрашэньні былі адключаныя."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged
+#. in.
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
+#: actions/invite.php:50
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr ""
-"Вам неабходна ўвайсьці ў сыстэму, каб запрашаць іншых карыстальнікаў "
-"выкарыстоўваць %s."
+msgstr "Вам неабходна ўвайсьці ў сыстэму, каб запрашаць іншых карыстальнікаў выкарыстоўваць %s."
-#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
+#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does
+#. not validate.
#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
+#: actions/invite.php:100
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "Няслушны адрас электроннай пошты: %s."
#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
+#: actions/invite.php:152
msgid "Invitations sent"
msgstr "Запрашэньні дасланыя"
#. TRANS: Page title when inviting potential users.
+#: actions/invite.php:155
msgid "Invite new users"
msgstr "Запрасіць новых карыстальнікаў"
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
-#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
-#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
+#. inviting user
+#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail
+#. address(es).
+#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed
+#. e-mail addresses.
#. TRANS: Followed by a bullet list.
+#: actions/invite.php:176
msgid "You are already subscribed to this user:"
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
-msgstr[0] "Вы ўжо падпісаны на гэтага карыстальніка:"
-msgstr[1] "Вы ўжо падпісаны на гэтых карыстальнікаў:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
-#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname,
+#. %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname,
+#. %2$s is e-mail address).
+#: actions/invite.php:182 actions/invite.php:196
#, php-format
msgctxt "INVITE"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
-#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
+#. invited user
+#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the
+#. number of
#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
+#: actions/invite.php:190
msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
msgid_plural ""
-"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
+"These people are already users and you were automatically subscribed to "
+"them:"
msgstr[0] ""
-"Гэта асоба, якая ўжо зьяўляецца карыстальнікам, і на якую Вы аўтаматычна "
-"падпісаліся:"
msgstr[1] ""
-"Гэтыя асобы, якія ўжо зьяўляюцца карыстальнікамі, і на якіх Вы аўтаматычна "
-"падпісаліся:"
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
-#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural
+#. form is
+#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list
+#. of
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
+#: actions/invite.php:204
msgid "Invitation sent to the following person:"
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
-msgstr[0] "Запрашэньне дасланае наступнай асобе:"
-msgstr[1] "Запрашэньні дасланыя наступным асобам:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
+#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations
+#. to
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
+#: actions/invite.php:214
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
-msgstr ""
-"Вы будзеце праінфармаваны, калі Вашыя запрашэньні будуць прынятыя, і "
-"запрошаныя будуць зарэгістраваныя на сайце. Дзякуй Вам за дапамогу ў росьце "
-"супольнасьці!"
+msgstr "Вы будзеце праінфармаваны, калі Вашыя запрашэньні будуць прынятыя, і запрошаныя будуць зарэгістраваныя на сайце. Дзякуй Вам за дапамогу ў росьце супольнасьці!"
#. TRANS: Form instructions.
+#: actions/invite.php:229
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
-msgstr ""
-"Выкарыстоўвайце гэтую форму для запрашэньня Вашых сяброў і калегаў на гэты "
-"сэрвіс."
+msgstr "Выкарыстоўвайце гэтую форму для запрашэньня Вашых сяброў і калегаў на гэты сэрвіс."
-#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a
+#. gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user,
+#. $2$s is
#. TRANS: the StatusNet sitename.
+#: actions/invite.php:282
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s запрасіў Вас далучыцца да яго на %2$s"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged
+#. in.
+#: actions/joingroup.php:57
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Вам неабходна ўвайсьці на сайт, каб далучыцца да групы."
#. TRANS: Title for join group page after joining.
+#: actions/joingroup.php:134
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "%1$s далучыўся да групы %2$s"
#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
+#: actions/joingroup.php:147
msgid "Unknown error joining group."
msgstr "Невядомая памылка падчас далучэньня да групы."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
-#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
+#. member.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is
+#. not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:94 lib/command.php:346
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Вы не зьяўляецеся ўдзельнікам гэтай групы."
#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/licenseadminpanel.php:54
msgctxt "TITLE"
msgid "License"
msgstr "Ліцэнзія"
#. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:65
msgid "License for this StatusNet site"
msgstr "Ліцэнзія для гэтага сайту StatusNet"
-#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license
+#. admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:135
msgid "Invalid license selection."
msgstr "Няслушны выбар ліцэнзіі."
-#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all
+#. rights reserved license in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:146
msgid ""
-"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
-"license."
-msgstr ""
-"Вы мусіце пазначыць уладальніка аўтарскіх правоў падчас выкарыстаньня "
-"ліцэнзіі «Усе правы абароненыя»."
+"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved"
+" license."
+msgstr "Вы мусіце пазначыць уладальніка аўтарскіх правоў падчас выкарыстаньня ліцэнзіі «Усе правы абароненыя»."
-#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:154
msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Няслушная назва ліцэнзіі. Максымальная даўжыня — 255 сымбаляў."
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:163
msgid "Invalid license URL."
msgstr "Няслушны URL-адрас ліцэнзіі."
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
+#. the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:167
msgid "Invalid license image URL."
msgstr "Няслушны URL-адрас выявы ліцэнзіі."
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:176
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
msgstr "URL-адрас ліцэнзіі павінен быць пустым, ці слушным."
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
+#. the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:185
msgid "License image must be blank or valid URL."
msgstr "Выява ліцэнзіі павінна быць пустым, ці слушным URL-адрасам."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:236
msgid "License selection"
msgstr "Выбар ліцэнзіі"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
+#: actions/licenseadminpanel.php:243 lib/peopletageditform.php:155
msgid "Private"
msgstr "Прыватнае"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:245
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Усе правы абароненыя"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:247
msgid "Creative Commons"
msgstr "Creative Commons"
#. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:253
msgid "Type"
msgstr "Тып"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:256
msgid "Select a license."
msgstr "Выберыце ліцэнзію."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:271
msgid "License details"
msgstr "Падрабязнасьці ліцэнзіі"
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:278
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:280
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
msgstr "Імя ўладальніка зьместу сайта (калі ўжываецца)."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:289
msgid "License Title"
msgstr "Назва ліцэнзіі"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:291
msgid "The title of the license."
msgstr "Назва ліцэнзіі."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:300
msgid "License URL"
msgstr "URL-адрас ліцэнзіі"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:302
msgid "URL for more information about the license."
msgstr "URL-адрас для атрыманьня дадатковай інфармацыі пра ліцэнзію."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:310
msgid "License Image URL"
msgstr "URL-адрас выявы ліцэнзіі"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:312
msgid "URL for an image to display with the license."
msgstr "URL-адрас выявы для паказу з ліцэнзіяй."
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:335
msgid "Save license settings."
msgstr "Захаваць налады ліцэнзіі."
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect
+#. credentials.
+#: actions/login.php:95
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Няслушнае імя карыстальніка ці пароль."
#. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
-#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
+#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created
+#. trying to login using "one time password login".
+#: actions/login.php:101 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Памылка ўстаноўкі карыстальніка. Верагодна Вы не аўтарызаваны."
#. TRANS: Page title for login page.
+#: actions/login.php:155
msgid "Login"
msgstr "Увайсьці"
#. TRANS: Form legend on login page.
+#: actions/login.php:173
msgid "Login to site"
msgstr "Увайсьці на сайт"
#. TRANS: Field label on login page.
+#: actions/login.php:177
msgid "Username or email address"
msgstr "Імя карыстальніка/карыстальніцы альбо адрас электроннай пошты:"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
+#: actions/login.php:185 actions/register.php:482
msgid "Remember me"
msgstr "Запамятаць мяне"
#. TRANS: Checkbox title on login page.
#. TRANS: Checkbox title on account registration page.
+#: actions/login.php:187 actions/register.php:485
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Аўтаматычны ўваход у будучыні; не для агульнадаступных кампутараў!"
#. TRANS: Button text for log in on login page.
+#: actions/login.php:192
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Увайсьці"
#. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
+#: actions/login.php:199
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Страцілі ці забылі пароль?"
-#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
+#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user
+#. settings.
+#: actions/login.php:218
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
-msgstr ""
-"Па прычынах бясьпекі, калі ласка, увядзіце Вашае імя і пароль зноў, перад "
-"тым як зьмяняць Вашыя налады."
+msgstr "Па прычынах бясьпекі, калі ласка, увядзіце Вашае імя і пароль зноў, перад тым як зьмяняць Вашыя налады."
#. TRANS: Form instructions on login page.
+#: actions/login.php:223
msgid "Login with your username and password."
msgstr "Увайсьці з Вашым іменем і паролем."
-#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
+#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown
+#. links in the form [Link text](Link).
#. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
+#: actions/login.php:228
#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
-msgstr ""
-"Яшчэ ня маеце імя карыстальніка? [зарэгістраваць](%%action.register%%) новы "
-"рахунак."
+msgstr "Яшчэ ня маеце імя карыстальніка? [зарэгістраваць](%%action.register%%) новы рахунак."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page while not an admin.
+#: actions/makeadmin.php:93
msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
-"Толькі адміністратар можа зрабіць іншага карыстальніка адміністратарам."
+msgstr "Толькі адміністратар можа зрабіць іншага карыстальніка адміністратарам."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
-#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page who already is admin.
+#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is
+#. already admin for.
+#: actions/makeadmin.php:98
#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
msgstr "%1$s ужо зьяўляецца адміністратарам групы «%2$s»."
-#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
+#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page fails
#. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
-#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
+#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin
+#. for.
+#: actions/makeadmin.php:137
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
msgstr "Немагчыма атрымаць запіс прыналежнасьці %1$s да групы %2$s."
-#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
+#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page fails
#. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
-#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
+#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already
+#. admin for.
+#: actions/makeadmin.php:153
#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
msgstr "Немагчыма зрабіць %1$s адміністратарам групы %2$s."
-#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
+#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
+#. providing a status.
+#: actions/microsummary.php:70
msgid "No current status."
msgstr "Няма цяперашняга статусу."
#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
+#: actions/newapplication.php:51
msgid "New application"
msgstr "Новае дастасаваньне"
-#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
-msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Вы павінны ўвайсьці ў сыстэму, каб зарэгістраваць дастасаваньне."
-
#. TRANS: Form instructions for registering a new application.
+#: actions/newapplication.php:87
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "Выкарыстоўвайце гэтую форму для рэгістрацыі новага дастасаваньня."
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New
+#. application" form.
+#: actions/newapplication.php:124
msgid "Source URL is required."
msgstr "Неабходны URL-адрас крыніцы."
-#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
+#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered
+#. in the database through the "New application" form.
+#: actions/newapplication.php:185 actions/newapplication.php:195
msgid "Could not create application."
msgstr "Немагчыма стварыць дастасаваньне."
-#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid
+#. application logo.
+#: actions/newapplication.php:204
msgid "Invalid image."
msgstr "Няслушная выява."
#. TRANS: Title for form to create a group.
+#: actions/newgroup.php:58
msgid "New group"
msgstr "Новая група"
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while
+#. banned.
+#: actions/newgroup.php:71 classes/User_group.php:566
msgid "You are not allowed to create groups on this site."
msgstr "Вам не дазволена ствараць групы на гэтым сайце."
#. TRANS: Form instructions for group create form.
+#: actions/newgroup.php:87
msgid "Use this form to create a new group."
msgstr "Выкарыстоўвайце гэтую форму для стварэньня новай групы."
-#. TRANS: Page title for new direct message page.
-#. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
-msgid "New message"
-msgstr "Ð\9dовае паведамленÑ\8cне"
+#. TRANS: Page title after sending a notice.
+#: actions/newnotice.php:63
+msgid "Notice posted"
+msgstr "Ð\97апÑ\96Ñ\81 даÑ\81ланÑ\8b"
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
-#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
-msgid "You cannot send a message to this user."
-msgstr "Вы ня можаце дасылаць паведамленьні гэтаму карыстальніку."
+#. TRANS: Page title for sending a new notice.
+#: actions/newnotice.php:66
+msgctxt "TITLE"
+msgid "New notice"
+msgstr "Новы запіс"
-#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice
+#. without providing content for the reply.
+#: actions/newnotice.php:101 lib/command.php:572
msgid "No content!"
msgstr "Няма зьместу!"
-#. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
-msgid "No recipient specified."
-msgstr "Не пададзены атрымальнік."
-
-#. TRANS: Page title after sending a direct message.
-msgid "Message sent"
-msgstr "Паведамленьне дасланае"
-
-#. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
-#. TRANS: %s is the direct message recipient.
-#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
-#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. contains too many characters.
+#: actions/newnotice.php:121 lib/mailhandler.php:64
#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "Дасланае непасрэднае паведамленьне да %s."
-
-#. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
-#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
-msgid "Ajax Error"
-msgstr "Памылка Ajax"
-
-#. TRANS: Page title for sending a new notice.
-#. TRANS: Title for form to send a new notice.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "New notice"
-msgstr "Новы запіс"
+msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
+msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Page title after sending a notice.
-msgid "Notice posted"
-msgstr "Запіс дасланы"
+#: actions/newnotice.php:196
+msgid "Saved the notice!"
+msgstr ""
#. TRANS: Instructions for Notice search page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#: actions/noticesearch.php:95
#, php-format
msgid ""
-"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
-"by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Пошук запісаў па іх зьместу на %%site.name%%. Падзяляйце ўмовы пошуку "
-"прагаламі; яны павінны мець ня менш 3 сымбаляў."
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms"
+" by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr "Пошук запісаў па іх зьместу на %%site.name%%. Падзяляйце ўмовы пошуку прагаламі; яны павінны мець ня менш 3 сымбаляў."
#. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
+#: actions/noticesearch.php:106
msgid "Text search"
msgstr "Пошук тэксту"
#. TRANS: Test in RSS notice search.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
+#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
msgstr "Вынікі пошуку для «%1$s» на %2$s"
#. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
#. TRANS: This message contains a Markdown link.
+#: actions/noticesearch.php:161
#, php-format
msgid ""
-"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)!"
-msgstr ""
-"Станьце першым, хто [што-небудзь дашле па гэтай тэме](%%%%action.newnotice%%%"
-"%?status_textarea=%s)!"
+"Be the first to [post on this "
+"topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr "Станьце першым, хто [што-небудзь дашле па гэтай тэме](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
-#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
+#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without
+#. results.
#. TRANS: This message contains Markdown links.
+#: actions/noticesearch.php:166
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
-msgstr ""
-"Чаму не [стварыць рахунак](%%%%action.register%%%%) і быць першым хто [што-"
-"небудзь дашле па гэтай тэме](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr "Чаму не [стварыць рахунак](%%%%action.register%%%%) і быць першым хто [што-небудзь дашле па гэтай тэме](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
+#: actions/noticesearchrss.php:95
#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
msgstr "Абнаўленьні з «%s»"
#. TRANS: RSS notice search feed description.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
+#: actions/noticesearchrss.php:99
#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
msgstr "Абнаўленьні, якія адпавядаюць умовам пошуку «%1$s» на %2$s."
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
+#: actions/nudge.php:85
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
"address yet."
-msgstr ""
-"Гэты карыстальнік не дазволіў сябе «падштурхоўваць», ці яшчэ не пацьвердзіў "
-"ці не падаў адрас сваёй электроннай пошты."
+msgstr "Гэты карыстальнік не дазволіў сябе «падштурхоўваць», ці яшчэ не пацьвердзіў ці не падаў адрас сваёй электроннай пошты."
#. TRANS: Page title after sending a nudge.
+#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr "«Штуршок» дасланы"
#. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
+#: actions/nudge.php:98
msgid "Nudge sent!"
msgstr "«Штуршок» дасланы!"
-#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
+#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth
+#. application list.
+#: actions/oauthappssettings.php:59
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr ""
-"Вы павінны ўвайсьці ў сыстэму, каб праглядаць сьпіс сваіх дастасаваньняў."
+msgstr "Вы павінны ўвайсьці ў сыстэму, каб праглядаць сьпіс сваіх дастасаваньняў."
#. TRANS: Page title for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:74
msgid "OAuth applications"
msgstr "Дастасаваньні OAuth"
#. TRANS: Page instructions for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:86
msgid "Applications you have registered"
msgstr "Дастасаваньні, якія Вы зарэгістравалі"
#. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
+#: actions/oauthappssettings.php:139
#, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
msgstr "Вы яшчэ не зарэгістравалі ніводнага дастасаваньня."
#. TRANS: Title for OAuth connection settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:68
msgid "Connected applications"
msgstr "Далучаныя дастасаваньні"
#. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:79
msgid "The following connections exist for your account."
msgstr "Наступныя злучэньні існуюць для Вашага рахунку."
-#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
+#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while
+#. not being a user of it.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:164
msgid "You are not a user of that application."
msgstr "Вы не зьяўляецеся карыстальнікам гэтага дастасаваньня."
#. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
#. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:178
#, php-format
msgid "Unable to revoke access for application: %s."
msgstr "Немагчыма скасаваць доступ для дастасаваньня: %s."
#. TRANS: Success message after revoking access for an application.
-#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
+#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user
+#. token.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:196
#, php-format
msgid ""
"You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
"with %2$s."
-msgstr ""
-"Вы пасьпяхова скасавалі доступ для %1$s і ключ доступу пачынаецца з %2$s."
+msgstr "Вы пасьпяхова скасавалі доступ для %1$s і ключ доступу пачынаецца з %2$s."
#. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:207
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
msgstr "Вы не дазволілі дастасаваньням выкарыстоўваць Ваш рахунак."
#. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
#. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:227
#, php-format
msgid ""
"Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
"this instance of StatusNet."
-msgstr ""
-"Вы распрацоўшчык? [Зарэгіструйце кліенцкае дастасаваньне OAuth](%s) для "
-"выкарыстаньня з гэтым сайтам StatusNet."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
-#. TRANS: %s is a path.
-#, php-format
-msgid "\"%s\" not found."
-msgstr "«%s» ня знойдзены."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
-#. TRANS: %s is a notice.
-#, php-format
-msgid "Notice %s not found."
-msgstr "Запіс %s ня знойдзены."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
-#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
-msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Запіс ня мае профілю."
-
-#. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
-#. TRANS: Title of the page that shows a notice.
-#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
-#, php-format
-msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr "Статус %1$s на %2$s"
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
-#. TRANS: %d is an attachment ID.
-#, php-format
-msgid "Attachment %s not found."
-msgstr "Далучэньне %s ня знойдзенае."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
-#. TRANS: %s is a path.
-#, php-format
-msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
-msgstr "«%s» не падтрымліваецца для oembed-запытаў."
-
-#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
-#, php-format
-msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "Тып зьместу %s не падтрымліваецца."
-
-#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
-#, php-format
-msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
-msgstr "Дазволеныя толькі URL-адрасы %s праз звычайны пратакол HTTP."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
-#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-msgid "Not a supported data format."
-msgstr "Такі фармат зьвестак не падтрымліваецца."
+msgstr "Вы распрацоўшчык? [Зарэгіструйце кліенцкае дастасаваньне OAuth](%s) для выкарыстаньня з гэтым сайтам StatusNet."
#. TRANS: Page title for profile settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:58
msgid "Old school UI settings"
msgstr "Налады інтэрфэйсу ў старым стылі"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:69
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
msgstr "Калі Вы жадаеце «старым чынам», Вы можаце пазначыць гэта тут."
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:123 actions/profilesettings.php:432
+#: lib/adminpanelaction.php:135
msgid "Settings saved."
msgstr "Налады захаваныя."
+#: actions/oldschoolsettings.php:160
msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
msgstr "Толькі рэжым струменя (без абмеркаваньняў) ў стужцы падзеяў"
-msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
-msgstr "Паказаць старонку абмеркаваньня ў выглядзе гіерархічных дрэваў"
-
+#: actions/oldschoolsettings.php:164
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
msgstr "Паказаць мянушкі (не поўныя імёны) у стужцы падзеяў"
#. TRANS: Button text to save a list.
+#: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
+#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
msgstr "Пошук людзей"
#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
+#: actions/opensearch.php:68
msgid "Notice Search"
msgstr "Пошук запісаў"
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when
+#. already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged
+#. in.
+#: actions/otp.php:62 actions/register.php:134
msgid "Already logged in."
msgstr "Ужо ўвайшлі ў сыстэму."
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without specifying a user.
+#: actions/otp.php:69
msgid "No user ID specified."
msgstr "Не пазначаны ідэнтыфікатар карыстальніка."
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without specifying a login token.
+#: actions/otp.php:83
msgid "No login token specified."
msgstr "Не пазначаны ключ уваходу."
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without requesting a login token.
+#: actions/otp.php:90
msgid "No login token requested."
msgstr "Ключ уваходу не запытаны."
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
+#. specifying an invalid login token.
+#: actions/otp.php:95
msgid "Invalid login token specified."
msgstr "Пазначаны няслушны ключ уваходу."
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
+#. specifying an expired login token.
+#: actions/otp.php:104
msgid "Login token expired."
msgstr "Тэрмін дзеяньня ключа ўваходу скончыўся."
-#. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
-#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Выходзячыя для %1$s — старонка %2$d"
-
-#. TRANS: Title for first page of outbox.
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s"
-msgstr "Выходзячыя для %s"
-
-#. TRANS: Instructions for outbox.
-msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
-msgstr ""
-"Гэта Вашыя выходзячыя паведамленьні, тут знаходзяцца асабістыя "
-"паведамленьні, якія Вы дасылалі раней."
-
#. TRANS: Title for page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:59
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password"
msgstr "Зьмяніць пароль"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:71
msgid "Change your password."
msgstr "Зьмяніць Ваш пароль."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
+#: actions/passwordsettings.php:99 actions/recoverpassword.php:244
msgid "Password change"
msgstr "Зьмена паролю"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:108
msgid "Old password"
msgstr "Стары пароль"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form.
+#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:249
msgid "New password"
msgstr "Новы пароль"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/passwordsettings.php:115 actions/register.php:414
msgid "6 or more characters."
msgstr "6 ці болей сымбаляў."
-#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
+#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new
+#. password should be typed a second time.
+#: actions/passwordsettings.php:119
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Пацьвердзіць"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has
+#. to be typed again.
#. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:257
+#: actions/register.php:420
msgid "Same as password above."
msgstr "Той самы пароль, што і вышэй."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:126
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "Зьмяніць"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
-msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr "Пароль павінен утрымліваць 6 ці болей сымбаляў."
-
-#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Паролі не супадаюць."
-
-#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:177
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Няслушны стары пароль."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:194
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Памылка захаваньня карыстальніка; няслушнае імя."
-#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
+#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when
+#. password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/passwordsettings.php:201 actions/recoverpassword.php:331
msgid "Cannot save new password."
msgstr "Немагчыма захаваць новы пароль."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:207
msgid "Password saved."
msgstr "Пароль захаваны."
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:58
msgid "Paths"
msgstr "Шляхі"
#. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:69
msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
msgstr "Налады шляху і сэрвэра для гэтага сайта StatusNet"
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:154
#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
msgstr "Дырэкторыя тэмаў недаступная для чытаньня: %s."
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
+#: actions/pathsadminpanel.php:162
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
msgstr "Дырэкторыя аватараў недаступная для запісу: %s."
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:172
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
msgstr "Дырэкторыя лякалізацыяў недаступная для чытаньня: %s."
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
+#: actions/pathsadminpanel.php:180
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr "Няслушны SSL-сэрвэр. Максымальная даўжыня — 255 сымбаляў."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:226
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:232 actions/pathsadminpanel.php:275
+#: actions/pathsadminpanel.php:367
msgid "Server"
msgstr "Сэрвэр"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:234
msgid "Site's server hostname."
msgstr "Назва хосту сэрвэра сайта."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:240 actions/pathsadminpanel.php:284
+#: actions/pathsadminpanel.php:376
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Site path."
msgstr "Шлях да сайту."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:248
msgid "Locale directory"
msgstr "Дырэкторыя лякалізацыяў"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:250
msgid "Directory path to locales."
msgstr "Шлях да дырэкторыі лякалізацыяў."
#. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:257
msgid "Fancy URLs"
msgstr "Кароткія URL-адрасы"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:260
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Выкарыстоўваць кароткія URL-адрасы (больш чытальныя і запамінальныя)?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:268
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme"
msgstr "Афармленьне"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:277
msgid "Server for themes."
msgstr "Сэрвэр афармленьняў."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:286
msgid "Web path to themes."
msgstr "Ўэб-шлях да афармленьняў."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:293 actions/pathsadminpanel.php:385
+#: actions/pathsadminpanel.php:437
msgid "SSL server"
msgstr "SSL-сэрвэр"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:295
msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
msgstr "SSL-сэрвэр для афармленьняў (па змоўчваньні: SSL-сэрвэр)."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:302 actions/pathsadminpanel.php:394
msgid "SSL path"
msgstr "SSL-шлях"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:304
msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
msgstr "SSL-шлях да тэмаў (па змоўчваньні: /theme/)."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:311 actions/pathsadminpanel.php:403
msgid "Directory"
msgstr "Дырэкторыя"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:313
msgid "Directory where themes are located."
msgstr "Дырэкторыя, у якой знаходзяцца тэмы."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:322
msgid "Avatars"
msgstr "Аватары"
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:329
msgid "Avatar server"
msgstr "Сэрвэр аватараў"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:331
msgid "Server for avatars."
msgstr "Сэрвэр для аватараў."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:338
msgid "Avatar path"
msgstr "Шлях да аватараў"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:340
msgid "Web path to avatars."
msgstr "Ўэб-шлях да аватараў."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:347
msgid "Avatar directory"
msgstr "Дырэкторыя аватараў"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:349
msgid "Directory where avatars are located."
msgstr "Дырэкторыя, у якой знаходзяцца аватары."
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:361 lib/inlineattachmentlist.php:38
msgid "Attachments"
msgstr "Далучэньні"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:369
msgid "Server for attachments."
msgstr "Сэрвэр далучэньняў."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:378
msgid "Web path to attachments."
msgstr "Ўэб-шлях да далучэньняў."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:387
msgid "Server for attachments on SSL pages."
msgstr "Сэрвэр для далучэньняў на SSL-старонках."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:396
msgid "Web path to attachments on SSL pages."
msgstr "Уэб-шлях для далучэньняў на SSL-старонках."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:405
msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Дырэкторыя, у якой знаходзяцца далучэньні."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:414
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:419
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:421
msgid "Sometimes"
msgstr "Часам"
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:423
msgid "Always"
msgstr "Заўсёды"
#. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:427
msgid "Use SSL"
msgstr "Выкарыстоўваць SSL"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:429
msgid "When to use SSL."
msgstr "Калі выкарыстоўваць SSL."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:439
msgid "Server to direct SSL requests to."
msgstr "Сэрвэр, на які перанакіроўваць SSL-запыты."
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:456
msgid "Save path settings."
msgstr "Захаваць налады шляху."
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#: actions/peoplesearch.php:54
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Пошук людзей на %%site.name%% па імені, месцазнаходжаньні ці інтарэсах. "
-"Падзяляйце словы прагаламі; яны павінны ўтрымліваць 3 ці болей сымбаляў."
+msgstr "Пошук людзей на %%site.name%% па імені, месцазнаходжаньні ці інтарэсах. Падзяляйце словы прагаламі; яны павінны ўтрымліваць 3 ці болей сымбаляў."
#. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
+#: actions/peoplesearch.php:61
msgid "People search"
msgstr "Пошук людзей"
#. TRANS: Title for list page.
#. TRANS: %s is a list.
+#: actions/peopletag.php:57
#, php-format
msgid "Public list %s"
msgstr "Публічны сьпіс %s"
#. TRANS: Title for list page.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#: actions/peopletag.php:61
#, php-format
msgid "Public list %1$s, page %2$d"
msgstr "Публічны сьпіс %1$s, старонка %2$d"
#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](link).
+#: actions/peopletag.php:104
#, php-format
msgid ""
-"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
-"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
-"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
-msgstr ""
-"Сьпісы — спосаб групоўкі падобных людзей на %%site.name%%, сэрвісе "
-"[мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе з "
-"дапамогай вольнага праграмнага забесьпячэньня [StatusNet](http://status."
-"net/). Вы можаце зь лёгкасьцю сачыць за тым, што яны робяць, падпісаўшыся на "
-"стужку паведамленьняў гэтага сьпісу."
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep"
+" track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr "Сьпісы — спосаб групоўкі падобных людзей на %%site.name%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе з дапамогай вольнага праграмнага забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). Вы можаце зь лёгкасьцю сачыць за тым, што яны робяць, падпісаўшыся на стужку паведамленьняў гэтага сьпісу."
#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+#: actions/peopletagged.php:83 actions/peopletagsubscribers.php:83
+#: actions/showprofiletag.php:68
msgid "No tagger."
msgstr "Няма аўтара тэга."
#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#: actions/peopletagged.php:109
#, php-format
msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Людзі пазначаныя ў сьпісе %1$s карыстальнікам %2$s"
#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#: actions/peopletagged.php:114
#, php-format
msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Людзі пазначаныя ў сьпісе %1$s карыстальнікам %2$s, старонка %3$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+#: actions/peopletagged.php:193 actions/peopletagsubscribers.php:193
msgid "Creator"
msgstr "Аўтар"
#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:53
msgid "Private lists by you"
msgstr "Вашыя асабістыя сьпісы"
#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:56
msgid "Public lists by you"
msgstr "Вашыя публічныя сьпісы"
#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:59
msgid "Lists by you"
msgstr "Вашыя сьпісы"
#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:63
#, php-format
msgid "Lists by %s"
msgstr "Сьпісы %s"
#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:67
#, php-format
msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
msgstr "Сьпісы %1$s, старонка %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private
+#. lists.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:130
msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr "Вы ня можаце праглядаць прыватныя сьпісы іншых карыстальнікаў"
#. TRANS: Mode selector label.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:155
msgid "Mode"
msgstr "Рэжым"
#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:165
#, php-format
msgid "Lists for %s"
msgstr "Сьпісы для %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:177 lib/galleryaction.php:81
msgid "Select tag to filter"
msgstr "Выберыце тэг для фільтраваньня"
#. TRANS: Checkbox title.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:188
msgid "Show private tags."
msgstr "Паказваць прыватныя тэгі."
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:190
msgctxt "LABEL"
msgid "Public"
msgstr "Публічныя"
#. TRANS: Checkbox title.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:192
msgid "Show public tags."
msgstr "Паказваць публічныя тэгі."
#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:195 lib/galleryaction.php:88
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Перайсьці"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by
+#. a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:211
#, php-format
msgid ""
-"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
-"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"list's timeline."
-msgstr ""
-"Тут пададзеныя сьпісы створаныя **%s**. Сьпісы — спосаб сартаваньня падобных "
-"людзей на %%site.name%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging), які працуе з дапамогай вольнага праграмнага забесьпячэньня "
-"[StatusNet](http://status.net/). Вы можаце зь лёгкасьцю сачыць за тым, што "
-"яны робяць, падпісаўшыся на стужку паведамленьняў гэтага сьпісу."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on "
+"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
+" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
+"the list's timeline."
+msgstr "Тут пададзеныя сьпісы створаныя **%s**. Сьпісы — спосаб сартаваньня падобных людзей на %%site.name%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе з дапамогай вольнага праграмнага забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). Вы можаце зь лёгкасьцю сачыць за тым, што яны робяць, падпісаўшыся на стужку паведамленьняў гэтага сьпісу."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there
+#. are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:274
#, php-format
msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "%s яшчэ не стварыў ніводнага [сьпісу](%%%%doc.lists%%%%)."
#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#: actions/peopletagsforuser.php:50
#, php-format
msgid "Lists with %s in them"
msgstr "Сьпісы, да якіх належыць %s"
#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#: actions/peopletagsforuser.php:53
#, php-format
msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
msgstr "Сьпісы з %1$s, старонка %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
+#. for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#: actions/peopletagsforuser.php:110
#, php-format
msgid ""
-"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
-"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"list's timeline."
-msgstr ""
-"Тут пададзеныя сьпісы для **%s**. Сьпісы — спосаб сартаваньня падобных "
-"людзей на %%%%site.name%%%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Micro-blogging), які працуе з дапамогай вольнага праграмнага "
-"забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). Вы можаце зь лёгкасьцю "
-"сачыць за тым, што яны робяць, падпісаўшыся на стужку паведамленьняў гэтага "
-"сьпісу."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on "
+"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
+" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
+"the list's timeline."
+msgstr "Тут пададзеныя сьпісы для **%s**. Сьпісы — спосаб сартаваньня падобных людзей на %%%%site.name%%%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе з дапамогай вольнага праграмнага забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). Вы можаце зь лёгкасьцю сачыць за тым, што яны робяць, падпісаўшыся на стужку паведамленьняў гэтага сьпісу."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to
+#. when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/peopletagsforuser.php:146
#, php-format
msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
-"%s яшчэ не ўваходзіць ні ў які [сьпіс](%%%%doc.lists%%%%) іншых "
-"карыстальнікаў."
+msgstr "%s яшчэ не ўваходзіць ні ў які [сьпіс](%%%%doc.lists%%%%) іншых карыстальнікаў."
#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#: actions/peopletagsubscribers.php:109
#, php-format
msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
msgstr "Падпісаныя на сьпіс %1$s карыстальніка %2$s"
#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#: actions/peopletagsubscribers.php:114
#, php-format
msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Падпісаныя на сьпіс %1$s карыстальніка %2$s, старонка %3$d"
#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:51
#, php-format
msgid "Lists subscribed to by %s"
msgstr "Сьпісы, на якія падпісаны %s"
#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:55
#, php-format
msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Сьпісы, на якія падпісаны %1$s, старонка %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
+#. subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:112
#, php-format
msgid ""
"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the list's timeline."
-msgstr ""
-"Тут пададзеныя сьпісы, на якія падпісаны **%s**. Сьпісы — спосаб групоўкі "
-"падобных людзей на %%site.name%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging), які працуе з дапамогай вольнага праграмнага "
-"забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). Вы можаце зь лёгкасьцю "
-"сачыць за тым, што яны робяць, падпісаўшыся на стужку паведамленьняў гэтага "
-"сьпісу."
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they"
+" are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr "Тут пададзеныя сьпісы, на якія падпісаны **%s**. Сьпісы — спосаб групоўкі падобных людзей на %%site.name%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе з дапамогай вольнага праграмнага забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). Вы можаце зь лёгкасьцю сачыць за тым, што яны робяць, падпісаўшыся на стужку паведамленьняў гэтага сьпісу."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
+#: actions/plugindisable.php:68
msgctxt "plugin"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключаны"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
+#. than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:76
+#: actions/subscribepeopletag.php:65 actions/unsubscribepeopletag.php:66
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Гэтае дзеяньне прымае толькі POST-запыты."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin
+#. without access rights.
+#: actions/pluginenable.php:102
msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Вы ня можаце кіраваць дапаўненьнямі."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-
+#. existing plugin.
+#: actions/pluginenable.php:109
msgid "No such plugin."
msgstr "Няма такога дапаўненьня."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
+#: actions/pluginenable.php:157
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключаны"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:53
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins"
msgstr "Дапаўненьні"
#. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:64
msgid ""
-"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
-"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Дадатковыя дапаўненьні можна ўключыць і наладжваць уручную. Глядзіце <a href="
-"\"http://status.net/wiki/Plugins\">дакумэнтацыю</a>, каб атрымаць дадатковую "
-"інфармацыю."
+"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a "
+"href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for "
+"more details."
+msgstr "Дадатковыя дапаўненьні можна ўключыць і наладжваць уручную. Глядзіце <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">дакумэнтацыю</a>, каб атрымаць дадатковую інфармацыю."
#. TRANS: Admin form section header
+#: actions/pluginsadminpanel.php:79
msgid "Default plugins"
msgstr "Дапаўненьні па змоўчваньні"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:102
msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
-msgstr ""
-"Усе дапаўненьні па змоўчваньні былі адключаныя ў файле канфігурацыі сайта."
+msgstr "Усе дапаўненьні па змоўчваньні былі адключаныя ў файле канфігурацыі сайта."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to
+#. profile.
#. TRANS: %s is a field name.
+#: actions/profilecompletion.php:106
#, php-format
msgid "Unidentified field %s."
msgstr "Невядомае поле %s."
#. TRANS: Page title.
+#: actions/profilecompletion.php:130
msgctxt "TITLE"
msgid "Search results"
msgstr "Вынікі пошуку"
#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+#: actions/profilecompletion.php:160
msgid "The search string must be at least 3 characters long."
msgstr "Радок пошуку павінен утрымліваць ня меней 3 сымбаляў."
#. TRANS: Page title for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:55
msgid "Profile settings"
msgstr "Налады профілю"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:66
msgid ""
-"You can update your personal profile info here so people know more about you."
-msgstr ""
-"Вы можаце абнавіць Вашую асабістую інфармацыю ў профілі, каб людзі "
-"даведаліся пра Вас болей."
+"You can update your personal profile info here so people know more about "
+"you."
+msgstr "Вы можаце абнавіць Вашую асабістую інфармацыю ў профілі, каб людзі даведаліся пра Вас болей."
#. TRANS: Profile settings form legend.
+#: actions/profilesettings.php:94
msgid "Profile information"
msgstr "Інфармацыя пра профіль"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
#. TRANS: Field title on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:105 actions/register.php:408
+#: lib/groupeditform.php:150
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr "1-64 малых літараў ці лічбаў, без сымбаляў пунктуацыі і прагалаў."
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:439
+#: lib/groupeditform.php:154
msgid "Full name"
msgstr "Поўнае імя"
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
+#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:446
+#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:159
msgid "Homepage"
msgstr "Хатняя старонка"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:449
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
msgstr "URL-адрас Вашай хатняй старонкі, блёгу ці профілю на іншым сайце."
#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d).
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:458
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] "Апішыце сябе і Вашыя зацікаўленасьці ўклаўшыся ў %d сымбаль."
-msgstr[1] "Апішыце сябе і Вашыя зацікаўленасьці ўклаўшыся ў %d сымбалі."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Text area title on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:131 actions/register.php:464
msgid "Describe yourself and your interests."
msgstr "Апішыце сябе і Вашыя зацікаўленасьці."
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
#. TRANS: their biography.
#. TRANS: Text area label on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:467
msgid "Bio"
msgstr "Біяграфія"
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: actions/profilesettings.php:141 actions/register.php:473
+#: lib/groupeditform.php:184 lib/togglepeopletag.php:113
msgid "Location"
msgstr "Месцазнаходжаньне"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:144 actions/register.php:476
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "Дзе Вы знаходзіцеся, напрыклад, «Горад, штат (вобласьць), краіна»."
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:149
msgid "Share my current location when posting notices"
msgstr "Паказваць маё цяперашняе месцазнаходжаньне, падчас адпраўкі запісаў"
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
+#: actions/profilesettings.php:157 lib/galleryaction.php:61
+#: lib/grouptagcloudsection.php:57
msgid "Tags"
msgstr "Тэгі"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:160
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
-msgstr ""
-"Тэгі для сябе (літары, лічбы, -, ., і _), падзеленыя коскай ці прагалам."
+msgstr "Тэгі для сябе (літары, лічбы, -, ., і _), падзеленыя коскай ці прагалам."
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:165
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:167
msgid "Preferred language."
msgstr "Мова, якім я аддаю перавагу."
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:177
msgid "Timezone"
msgstr "Часавы пояс"
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:179
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "У якім часавым поясе Вы знаходзіцеся?"
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:185
msgid ""
-"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
-"Аўтаматычна падпісвацца на тых, хто падпісаўся на мяне (найлепей для "
-"робатаў)."
-#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
+#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply
+#. when someone else tries to subscribe to your updates.
+#: actions/profilesettings.php:193
msgid "Subscription policy"
msgstr "Правілы падпіскі"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+#: actions/profilesettings.php:195
msgid "Let anyone follow me"
msgstr "Дазволіць усім сачыць за мной"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+#: actions/profilesettings.php:197
msgid "Ask me first"
msgstr "Спачатку спытаць у мяне"
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:199
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
-msgstr ""
-"Ці патрэбны Ваш дазвол іншым карыстальнікам, каб сачыць за Вашымі "
-"абнаўленьнямі."
+msgstr "Ці патрэбны Ваш дазвол іншым карыстальнікам, каб сачыць за Вашымі абнаўленьнямі."
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:207
msgid "Make updates visible only to my followers"
msgstr "Зрабіць абнаўленьні бачнымі толькі для тых, хто за мной сочыць"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
-#. TRANS: characters for the biography (%d).
-#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
-#, php-format
-msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
-msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "Біяграфія занадта доўгая (максымальна %d сымбаль)."
-msgstr[1] "Біяграфія занадта доўгая (максымальна %d сымбалі)."
-
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
+#. timezone.
+#: actions/profilesettings.php:291 actions/siteadminpanel.php:175
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Часавы пояс ня выбраны."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:295
msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
msgstr "Мова занадта доўгая (максымальна 50 сымбаляў)."
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#: actions/profilesettings.php:312 actions/tagprofile.php:147
+#: lib/command.php:406
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Няслушны тэг: «%s»."
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated
+#. to
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
+#: actions/profilesettings.php:345
msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
-msgstr ""
-"Немагчыма абнавіць карыстальніка для аўтаматычнай подпіскі ці умоваў "
-"падпіскі."
+msgstr "Немагчыма абнавіць карыстальніка для аўтаматычнай подпіскі ці умоваў падпіскі."
-#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings
+#. could not be updated.
+#: actions/profilesettings.php:405
msgid "Could not save location prefs."
msgstr "Немагчыма захаваць налады месцазнаходжаньня."
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
+#. saved.
+#: actions/profilesettings.php:425
msgid "Could not save tags."
msgstr "Немагчыма захаваць тэгі."
-#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
-#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
+#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently
+#. logged in user from a backup.
+#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from
+#. backup.
+#: actions/profilesettings.php:468 actions/restoreaccount.php:60
msgid "Restore account"
msgstr "Аднавіць рахунак"
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond
+#. the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
+#: actions/public.php:78
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Перавышанае абмежаваньне старонкі (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
+#: actions/public.php:98
msgid "Could not retrieve public timeline."
msgstr "Немагчыма вярнуць публічную стужку паведамленьняў."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
+#: actions/public.php:135
#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў, старонка %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: actions/public.php:138 lib/publicgroupnav.php:65
msgid "Public timeline"
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#: actions/public.php:173
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў (стужкі актыўнасьці JSON)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#: actions/public.php:176
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#: actions/public.php:181
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#: actions/public.php:186
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
+#: actions/public.php:192
#, php-format
msgid ""
-"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
-"yet."
-msgstr ""
-"Гэта агульная стужка паведамленьняў %%site.name%%, але ніхто яшчэ нічога не "
-"даслаў."
+"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything"
+" yet."
+msgstr "Гэта агульная стужка паведамленьняў %%site.name%%, але ніхто яшчэ нічога не даслаў."
-#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
+#. notices for a logged in user.
+#: actions/public.php:196
msgid "Be the first to post!"
msgstr "Дашліце што-небудзь першым!"
-#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
+#. notices for a not logged in user.
+#: actions/public.php:201
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
-msgstr ""
-"Чаму не [стварыць рахунак](%%action.register%%) і стаць першым, хто што-"
-"небудзь дашле!"
+msgstr "Чаму не [стварыць рахунак](%%action.register%%) і стаць першым, хто што-небудзь дашле!"
-#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to
+#. view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
+#: actions/public.php:271
#, php-format
msgid ""
-"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
-"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
-msgstr ""
-"Гэта %%site.name%%, сэрвіс [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging), заснаваны на вольным праграмным забесьпячэньні [StatusNet](http://"
-"status.net/). [Далучыцеся зараз](%%action.register%%), каб дзяліцца "
-"паведамленьнямі пра сябе з сябрамі, роднымі і калегамі! ([Даведацца болей](%%"
-"doc.help%%))"
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to "
+"share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read "
+"more](%%doc.help%%))"
+msgstr "Гэта %%site.name%%, сэрвіс [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), заснаваны на вольным праграмным забесьпячэньні [StatusNet](http://status.net/). [Далучыцеся зараз](%%action.register%%), каб дзяліцца паведамленьнямі пра сябе з сябрамі, роднымі і калегамі! ([Даведацца болей](%%doc.help%%))"
-#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the
+#. public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
+#: actions/public.php:278
#, php-format
msgid ""
-"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool."
-msgstr ""
-"%%site.name%% — сэрвіс [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging), заснаваны на вольным праграмным забесьпячэньні [StatusNet](http://"
-"status.net/)."
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
+msgstr "%%site.name%% — сэрвіс [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), заснаваны на вольным праграмным забесьпячэньні [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
+#: actions/publicrss.php:106
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
msgstr "%s абнаўленьняў ад усіх."
#. TRANS: Title for public tag cloud.
+#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
msgstr "Воблака публічных тэгаў"
#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/publictagcloud.php:65
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s"
msgstr "Гэта самыя папулярныя апошнія тэгі на %s"
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:74
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
msgstr "Ніхто яшчэ не пакінуў запісаў з дапамогай [hashtag](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
+#: actions/publictagcloud.php:79
msgid "Be the first to post one!"
msgstr "Дашліце паведамленьне першым!"
#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:87
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
-msgstr ""
-"Чаму не [стварыць рахунак](%%action.register%%) і стаць першым, хто дашле "
-"паведамленьне!"
+msgstr "Чаму не [стварыць рахунак](%%action.register%%) і стаць першым, хто дашле паведамленьне!"
-#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already
+#. logged in.
+#: actions/recoverpassword.php:37
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Вы ўжо ўвайшлі!"
#. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
+#: actions/recoverpassword.php:63
msgid "No such recovery code."
msgstr "Няма такога коду аднаўленьня."
-#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
+#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was
+#. submitted.
+#: actions/recoverpassword.php:67
msgid "Not a recovery code."
msgstr "Гэта не код аднаўленьня."
-#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
+#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing
+#. a user.
+#: actions/recoverpassword.php:74
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Код аднаўленьня для невядомага карыстальніка."
-#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
+#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the
+#. database.
+#: actions/recoverpassword.php:87
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Памылка з кодам пацьверджаньня."
-#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a
+#. recovery code.
+#: actions/recoverpassword.php:98
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Гэты код пацьверджаньня састарэў. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз."
-#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the
+#. database fails while recovering a password.
+#: actions/recoverpassword.php:112
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
-"Немагчыма абнавіць карыстальніка з пацьверджаным адрасам электроннай пошты."
+msgstr "Немагчыма абнавіць карыстальніка з пацьверджаным адрасам электроннай пошты."
#. TRANS: Page notice for password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:153
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
-msgstr ""
-"Калі Вы забылі ці страцілі Ваш пароль, Вы можаце атрымаць новы, даслаўшы "
-"запыт на адрас электроннай пошты, які Вы пазначылі ў Вашым рахунку."
+msgstr "Калі Вы забылі ці страцілі Ваш пароль, Вы можаце атрымаць новы, даслаўшы запыт на адрас электроннай пошты, які Вы пазначылі ў Вашым рахунку."
#. TRANS: Page notice for password change page.
+#: actions/recoverpassword.php:160
msgid "You have been identified. Enter a new password below."
msgstr "Вы былі ідэнтыфікаваны. Увядзіце новы пароль ніжэй."
#. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Password recovery"
msgstr "Аднаўленьне паролю"
#. TRANS: Field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:195
msgid "Nickname or email address"
msgstr "Імя карыстальніка альбо адрас электроннай пошты"
#. TRANS: Title for field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:198
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr ""
-"Вашае імя на гэтым сэрвэры ці Ваш зарэгістраваны адрас электроннай пошты."
+msgstr "Вашае імя на гэтым сэрвэры ці Ваш зарэгістраваны адрас электроннай пошты."
#. TRANS: Field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:205
msgid "Recover"
msgstr "Аднавіць"
#. TRANS: Button text on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:207
msgctxt "BUTTON"
msgid "Recover"
msgstr "Аднавіць"
#. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
+#: actions/recoverpassword.php:216
msgid "Reset password"
msgstr "Ачысьціць пароль"
#. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
+#: actions/recoverpassword.php:218
msgid "Recover password"
msgstr "Аднавіць пароль"
#. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
#. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
+#: actions/recoverpassword.php:220 classes/User.php:953
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Запытанае аднаўленьне паролю"
#. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
+#: actions/recoverpassword.php:222
msgid "Password saved"
msgstr "Пароль захаваны"
#. TRANS: Title for field label for password reset form.
+#: actions/recoverpassword.php:251
msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
msgstr "6 ці болей сымбаляў, і не забывайце яго!"
#. TRANS: Button text for password reset form.
+#: actions/recoverpassword.php:261
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
#. TRANS: Form instructions for password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:272
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Увядзіце імя ці адрас электроннай пошты."
-#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
+#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from
+#. the password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:280
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
-msgstr ""
-"Інструкцыі для аднаўленьня Вашага паролю былі дасланыя на адрас электроннай "
-"пошты, пададзены падчас стварэньня Вашага рахунку."
+msgstr "Інструкцыі для аднаўленьня Вашага паролю былі дасланыя на адрас электроннай пошты, пададзены падчас стварэньня Вашага рахунку."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without
+#. providing a user.
+#: actions/recoverpassword.php:305
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Нечаканае скіданьне паролю."
#. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/recoverpassword.php:313
msgid "Password must be 6 characters or more."
msgstr "Пароль павінен утрымліваць 6 сымбаляў ці больш."
#. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/recoverpassword.php:318
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Пароль і пацьверджаньне не супадаюць."
-#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
+#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user
+#. object during password reset.
#. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
+#: actions/recoverpassword.php:338 actions/register.php:248
msgid "Error setting user."
msgstr "Памылка наладаў карыстальніка."
#. TRANS: Success message for user after password reset.
+#: actions/recoverpassword.php:345
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новы пароль захаваны пасьпяхова. Цяпер вы ўвайшлі ў сыстэму."
#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
+#: actions/redirecturl.php:70
msgid "No id parameter."
msgstr "Няма парамэтру id."
-#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
+#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided
+#. for a file.
#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
+#: actions/redirecturl.php:78
#, php-format
msgid "No such file \"%d\"."
msgstr "Няма такога файла «%d»."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
-msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "Прабачце, стварэньне рахункаў толькі па запрашэньні."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
-msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Прабачце, няслушны код запрашэньня."
-
#. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
+#: actions/register.php:107
msgid "Registration successful"
msgstr "Рахунак створаны пасьпяхова"
#. TRANS: Title for registration page.
+#: actions/register.php:110
msgctxt "TITLE"
msgid "Register"
msgstr "Стварыць рахунак"
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
+#: actions/register.php:131
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Стварэньне рахунку не дазволенае."
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without
+#. agreeing to the site license.
+#: actions/register.php:201
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
-msgstr ""
-"Вы ня можаце стварыць рахунак, калі ня згодзіцеся з ліцэнзійным пагадненьнем."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Гэты адрас электроннай пошты ўжо выкарыстоўваецца."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
-msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Няслушнае імя карыстальніка ці пароль."
+msgstr "Вы ня можаце стварыць рахунак, калі ня згодзіцеся з ліцэнзійным пагадненьнем."
#. TRANS: Page notice on registration page.
+#: actions/register.php:326
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues."
-msgstr ""
-"З дапамогай гэтай формы Вы можаце стварыць новы рахунак. Пасьля гэтага Вы "
-"можаце дасылаць паведамленьні і зносіцца з сябрамі і калегамі."
+msgstr "З дапамогай гэтай формы Вы можаце стварыць новы рахунак. Пасьля гэтага Вы можаце дасылаць паведамленьні і зносіцца з сябрамі і калегамі."
-#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
+#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
+#. has to be entered a second time.
+#: actions/register.php:418
msgctxt "PASSWORD"
msgid "Confirm"
msgstr "Пацьвердзіць"
#. TRANS: Field label on account registration page.
+#: actions/register.php:425 actions/register.php:431
msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
msgstr "Электронная пошта"
#. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/register.php:427 actions/register.php:433
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
-msgstr ""
-"Выкарыстоўваецца толькі для абнаўленьняў, абвяшчэньняў і аднаўленьняў паролю."
+msgstr "Выкарыстоўваецца толькі для абнаўленьняў, абвяшчэньняў і аднаўленьняў паролю."
#. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/register.php:442
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
msgstr "Поўнае імя, пажадана Вашае «сапраўднае» імя."
#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
+#: actions/register.php:505
msgctxt "BUTTON"
msgid "Register"
msgstr "Рэгістрацыя"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/register.php:518
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
-"Я разумею, што зьмест і зьвесткі %1$s зьяўляюцца прыватнымі і "
-"канфідэнцыйнымі."
+msgstr "Я разумею, што зьмест і зьвесткі %1$s зьяўляюцца прыватнымі і канфідэнцыйнымі."
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved with a specified copyright owner.
#. TRANS: %1$s is the license owner.
+#: actions/register.php:529
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Мой тэкст і файлы ахоўваюцца аўтарскімі правамі %1$s."
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved with ownership left to contributors.
+#: actions/register.php:533
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Мой тэкст і файлы застаюцца пад маімі аўтарскімі правамі."
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved.
+#: actions/register.php:536
msgid "All rights reserved."
msgstr "Усе правы абароненыя."
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative
+#. Commons-style licenses.
+#: actions/register.php:541
#, php-format
msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"Мой тэкст і файлы даступныя на ўмовах %s за выключэньнем гэтых прыватных "
-"зьвестак: паролю, адрасу электроннай пошты, IM-адрасу і нумару тэлефона."
+"My text and files are available under %s except this private data: password,"
+" email address, IM address, and phone number."
+msgstr "Мой тэкст і файлы даступныя на ўмовах %s за выключэньнем гэтых прыватных зьвестак: паролю, адрасу электроннай пошты, IM-адрасу і нумару тэлефона."
#. TRANS: Text displayed after successful account registration.
#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
+#: actions/register.php:587
#, php-format
msgid ""
-"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
-"want to...\n"
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n"
"\n"
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
-"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
-"notices through instant messages.\n"
-"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
-"share your interests. \n"
-"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
-"others more about you. \n"
-"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
-"missed. \n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
-msgstr ""
-"Віншуем, %1$s! І вітаем у %%%%site.name%%%%. Цяпер Вы можаце…\n"
-"\n"
-"* Перайсьці ў [Ваш профіль](%2$s) і даслаць Вашае першае паведамленьне.\n"
-"* Дадаць [Jabber/GTalk-адрас](%%%%action.imsettings%%%%) каб мець "
-"магчымасьць дасылаць запісы праз імгненныя паведамленьні.\n"
-"* [Шукаць людзей](%%%%action.peoplesearch%%%%), якіх Вы, магчыма, ведаеце, "
-"ці якія падзяляюць Вашыя інтарэсы. \n"
-"* Абнаўляць [налады Вашага профілю](%%%%action.profilesettings%%%%) каб "
-"расказаць іншым болей пра Вас. \n"
-"* Даведацца болей у [дакумэнтацыі](%%%%doc.help%%%%) пра магчымасьці, якія "
-"Вы ня ведаеце. \n"
-"\n"
-"Дзякуй за рэгістрацыю, і мы спадзяемся, што Вам спадабаецца карыстацца нашым "
-"сэрвісам."
+msgstr "Віншуем, %1$s! І вітаем у %%%%site.name%%%%. Цяпер Вы можаце…\n\n* Перайсьці ў [Ваш профіль](%2$s) і даслаць Вашае першае паведамленьне.\n* Дадаць [Jabber/GTalk-адрас](%%%%action.imsettings%%%%) каб мець магчымасьць дасылаць запісы праз імгненныя паведамленьні.\n* [Шукаць людзей](%%%%action.peoplesearch%%%%), якіх Вы, магчыма, ведаеце, ці якія падзяляюць Вашыя інтарэсы. \n* Абнаўляць [налады Вашага профілю](%%%%action.profilesettings%%%%) каб расказаць іншым болей пра Вас. \n* Даведацца болей у [дакумэнтацыі](%%%%doc.help%%%%) пра магчымасьці, якія Вы ня ведаеце. \n\nДзякуй за рэгістрацыю, і мы спадзяемся, што Вам спадабаецца карыстацца нашым сэрвісам."
-#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
+#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation
+#. e-mail.
+#: actions/register.php:612
msgid ""
-"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
-"to confirm your email address.)"
-msgstr ""
-"(Вы павінны атрымаць электронную ліст, у якім будуць інструкцыі як "
-"пацьвердзіць Ваш адрас электроннай пошты.)"
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how"
+" to confirm your email address.)"
+msgstr "(Вы павінны атрымаць электронную ліст, у якім будуць інструкцыі як пацьвердзіць Ваш адрас электроннай пошты.)"
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting
+#. a user.
#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/removepeopletag.php:136
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "Узьнікла нечаканая памылка падчас выдаленьня са сьпісу %s."
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a
+#. user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
+#: actions/removepeopletag.php:141
#, php-format
msgid ""
-"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly, please try retrying later."
-msgstr ""
-"Немагчыма дадаць у сьпіс %s. Аддалены сэрвэр, верагодна, не адказвае слушна. "
-"Калі ласка, паспрабуйце потым."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
+" correctly, please try retrying later."
+msgstr "Немагчыма дадаць у сьпіс %s. Аддалены сэрвэр, верагодна, не адказвае слушна. Калі ласка, паспрабуйце потым."
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
+#: actions/removepeopletag.php:150
msgid "Unlisted"
msgstr "Не ў сьпісе"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
-msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "Толькі карыстальнікі, якія ўвайшлі ў сыстэму, могуць паўтараць запісы."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not
+#. providing a notice ID.
+#: actions/repeat.php:56
msgid "No notice specified."
msgstr "Запіс не пазначаны."
-#. TRANS: Title after repeating a notice.
-#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-msgid "Repeated"
-msgstr "Паўторана"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
+#: actions/repeat.php:63
+msgid "Notice not found."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason.
+#: actions/repeat.php:69
+msgid ""
+"Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!"
+msgstr ""
#. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
+#: actions/repeat.php:87
msgid "Repeated!"
msgstr "Паўторана!"
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/replies.php:127 actions/repliesrss.php:67
+#: lib/personalgroupnav.php:96
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Адказы на %s"
#. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/replies.php:131
#, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
msgstr "Адказы на %1$s, старонка %2$d"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:151
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Стужка адказаў для %s (стужак актыўнасьці JSON)"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:158
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "Стужка адказаў для %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:167
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "Стужка адказаў для %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:176
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Стужка адказаў для %s (Atom)"
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
#. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
+#: actions/replies.php:205
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
-msgstr ""
-"Гэтая стужка ўтрымлівае адказы для %1$s, але %2$s яшчэ не атрымаў на іх "
-"абвяшчэньня."
+msgstr "Гэтая стужка ўтрымлівае адказы для %1$s, але %2$s яшчэ не атрымаў на іх абвяшчэньня."
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged
+#. in user.
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#: actions/replies.php:214
#, php-format
msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"[join groups](%%action.groups%%)."
-msgstr ""
-"Вы можаце ўцягнуць у размову іншых карыстальнікаў, падпісацца на вялікую "
-"колькасьць людзей ці [далучыцца да групаў](%%action.groups%%)."
+msgstr "Вы можаце ўцягнуць у размову іншых карыстальнікаў, падпісацца на вялікую колькасьць людзей ці [далучыцца да групаў](%%action.groups%%)."
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
-#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged
+#. in users but the user themselves.
+#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a
+#. Markdown link in the form [link text](link).
+#: actions/replies.php:218
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
-"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-msgstr ""
-"Вы можаце паспрабаваць [падштурхнуць %1$s](../%2$s) альбо [даслаць што-"
-"небудзь да іх](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to "
+"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+msgstr "Вы можаце паспрабаваць [падштурхнуць %1$s](../%2$s) альбо [даслаць што-небудзь да іх](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: RSS reply feed description.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
+#: actions/repliesrss.php:73
#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s."
msgstr "Адказы да %1$s на %2$s."
-#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while
+#. not logged in.
+#: actions/restoreaccount.php:78
msgid "Only logged-in users can restore their account."
-msgstr ""
-"Толькі карыстальнікі, якія увайшлі ў сыстэму, могуць аднаўляць свае рахункі."
+msgstr "Толькі карыстальнікі, якія увайшлі ў сыстэму, могуць аднаўляць свае рахункі."
-#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without
+#. having restore rights.
+#: actions/restoreaccount.php:83
msgid "You may not restore your account."
msgstr "Вы ня можаце аднавіць свой рахунак."
-#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
+#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while
+#. something went wrong uploading a file.
#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
+#: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
msgid "No uploaded file."
msgstr "Няма загружаных файлаў."
-#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
-msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in
+#. php.ini.
+#: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:165
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Загружаны файл перавышае дырэктыву upload_max_filesize у php.ini."
#. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:170
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
-msgstr ""
-"Загружаны файл перавышае дырэктыву MAX_FILE_SIZE, якая была пазначаная ў "
-"HTML-форме."
+msgstr "Загружаны файл перавышае дырэктыву MAX_FILE_SIZE, якая была пазначаная ў HTML-форме."
#. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:175
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
-#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
+#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to
+#. store a file upload.
+#: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:182
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Няма часовага каталёгу."
-#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
+#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during
+#. a file upload operation.
+#: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:185
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Немагчыма запісаць файл на дыск."
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been
+#. stopped by an extension.
+#: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:188
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Загрузка файла спыненая з-за пашырэньня."
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
-#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
+#. an unknown reason.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown
+#. reason.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
+#. an unknown reason.
+#: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:166 lib/mediafile.php:193
msgid "System error uploading file."
msgstr "Сыстэмная памылка падчас загрузкі файла."
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
+#: actions/restoreaccount.php:207 lib/feedimporter.php:74
msgid "Not an Atom feed."
msgstr "Не зьяўляецца стужкай Atom."
#. TRANS: Success message when a feed has been restored.
+#: actions/restoreaccount.php:241
msgid ""
"Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
"profile page."
-msgstr ""
-"Стужка была адноўленая. Вашыя старыя паведамленьні цяпер павінны зьявіцца ў "
-"полі пошуку і на старонцы Вашага профілю."
+msgstr "Стужка была адноўленая. Вашыя старыя паведамленьні цяпер павінны зьявіцца ў полі пошуку і на старонцы Вашага профілю."
#. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
+#: actions/restoreaccount.php:245
msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
msgstr "Стужка будзе адноўленая. Калі ласка, пачакайце некалькі хвілінаў."
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
+#: actions/restoreaccount.php:342
msgid ""
-"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
-"\">Activity Streams</a> format."
-msgstr ""
-"Вы можаце загрузіць рэзэрвовую копію стужкі падзеяў у фармаце <a href="
-"\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
+"You can upload a backed-up timeline in <a "
+"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format."
+msgstr "Вы можаце загрузіць рэзэрвовую копію стужкі падзеяў у фармаце <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
-#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for
+#. account restore.
+#: actions/restoreaccount.php:373
msgid "Upload the file"
msgstr "Загрузіць файл"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having
+#. the right to do that.
+#: actions/revokerole.php:74
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "Вы ня можаце пазбаўляць карыстальнікаў роляў на гэтым сайце."
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
+#: actions/revokerole.php:81
msgid "User does not have this role."
msgstr "Карыстальнік ня мае гэтай ролі."
#. TRANS: Engine name for RSD.
-#. TRANS: Engine name.
+#: actions/rsd.php:140
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
-#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
-#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the
+#. feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not
+#. enabled.
+#: actions/sandbox.php:64 actions/unsandbox.php:64
msgid "You cannot sandbox users on this site."
msgstr "Вы ня можаце абмяжоўваць пясочніцай карыстальнікаў на гэтым сайце."
#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
+#: actions/sandbox.php:71
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "Карыстальнік ужо ў рэжыме пясочніцы."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid
+#. list.
#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#: actions/selftag.php:68
#, php-format
msgid "Not a valid list: %s."
msgstr "Няслушны сьпіс: %s."
#. TRANS: Page title for page showing self tags.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#: actions/selftag.php:154
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
msgstr "Карыстальнікі, якія самі дадалі тэг %1$s, старонка %2$d"
#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:53
msgctxt "TITLE"
msgid "Sessions"
msgstr "Сэсіі"
#. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:64
msgid "Session settings for this StatusNet site"
msgstr "Устаноўкі сэсіяў для гэтага сайта StatusNet"
#. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:165
msgctxt "LEGEND"
msgid "Sessions"
msgstr "Сэсіі"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:172
msgid "Handle sessions"
msgstr "Кіраваньне сэсіямі"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:176
msgid "Handle sessions ourselves."
msgstr "Самастойнае кіраваньне сэсіямі."
#. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:182
msgid "Session debugging"
msgstr "Наладка сэсіі"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:185
msgid "Enable debugging output for sessions."
msgstr "Дазволіць вывад наладкі для сэсіяў."
#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:206
msgid "Save session settings"
msgstr "Захаваць налады сэсіі"
-#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while
+#. not logged in.
+#: actions/showapplication.php:79
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "Вы павінны ўвайсьці ў сыстэму, каб праглядаць дастасаваньне."
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:152
msgid "Application profile"
msgstr "Профіль дастасаваньня"
#. TRANS: Information output on an OAuth application page.
-#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
+#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-
+#. write",
#. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
+#: actions/showapplication.php:183
#, php-format
msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr[0] "Створаны %1$s — %2$s доступ па змоўчваньні — %3$d карыстальнік"
-msgstr[1] "Створаны %1$s — %2$s доступ па змоўчваньні — %3$d карыстальнікі"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:196
msgid "Application actions"
msgstr "Дзеяньні дастасаваньня"
#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:203
msgctxt "EDITAPP"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
#. TRANS: Button text on the OAuth application page.
#. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
+#: actions/showapplication.php:222
msgid "Reset key & secret"
msgstr "Скінуць ключ і сакрэтнае слова"
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:249
msgid "Application info"
msgstr "Інфармацыя пра дастасаваньне"
#. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:253
msgid "Consumer key"
msgstr "Ключ спажыўца"
#. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:256
msgid "Consumer secret"
msgstr "Сакрэтнае слова спажыўца"
#. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:259
msgid "Request token URL"
msgstr "URL-адрас ключа запыту"
#. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:262
msgid "Access token URL"
msgstr "URL-адрас ключа доступу"
#. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:265
msgid "Authorize URL"
msgstr "URL-адрас аўтарызацыі"
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
+#: actions/showapplication.php:271
msgid ""
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
"not supported."
-msgstr ""
-"Увага: Подпісы шыфруюцца HMAC-SHA1. Подпіс простым тэкстам не "
-"падтрымліваецца."
+msgstr "Увага: Подпісы шыфруюцца HMAC-SHA1. Подпіс простым тэкстам не падтрымліваецца."
-#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
+#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an
+#. OAuth application.
+#: actions/showapplication.php:292
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце скінуць Ваш ключ спажыўца і сакрэтнае слова?"
-#. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
-#. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
+#. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
+#: actions/showgroup.php:75
#, php-format
-msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "Улюблёныя запісы %1$s, старонка %2$d"
-
-#. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
-msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr "Немагчыма аднавіць ўлюблёныя запісы."
+msgid "%s group"
+msgstr "Група %s"
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#. TRANS: Page title for any but first group page.
+#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
+#: actions/showgroup.php:79
#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "СÑ\82Ñ\83жка длÑ\8f Ñ\9eлÑ\8eблÑ\91нÑ\8bÑ\85 %s (Ñ\81Ñ\82Ñ\83жкÑ\96 акÑ\82Ñ\8bÑ\9eнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 JSON)"
+msgid "%1$s group, page %2$d"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83па %1$s, Ñ\81Ñ\82аÑ\80онка %2$d"
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:182
#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "СÑ\82Ñ\83жка длÑ\8f Ñ\9eлÑ\8eблÑ\91нÑ\8bÑ\85 %s (RSS 1.0)"
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "СÑ\82Ñ\83жка запÑ\96Ñ\81аÑ\9e длÑ\8f гÑ\80Ñ\83пÑ\8b %s (Ñ\81Ñ\82Ñ\83жка акÑ\82Ñ\8bÑ\9eнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 JSON)"
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:188
#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "СÑ\82Ñ\83жка длÑ\8f Ñ\9eлÑ\8eблÑ\91нÑ\8bÑ\85 %s (RSS 2.0)"
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
+msgstr "СÑ\82Ñ\83жка запÑ\96Ñ\81аÑ\9e длÑ\8f гÑ\80Ñ\83пÑ\8b %s (RSS 1.0)"
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Стужка для ўлюблёных %s (Atom)"
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
-msgid ""
-"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
-"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
-msgstr ""
-"Пакуль што Вы ня выбралі ніводнага ўлюблёнага запісу. Націсьніце адпаведную "
-"кнопку каля запісу, які Вам спадабаўся, каб потым зьвярнуць на яго ўвагу."
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
-"would add to their favorites :)"
-msgstr ""
-"%s пакуль што ня выбраў ўлюблёных запісаў. Пакіньце што-небудзь цікавае, каб "
-"гэта было магчыма дадаць ва ўлюблёныя :)"
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
-#. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
-#. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
-"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
-"their favorites :)"
-msgstr ""
-"%s пакуль што не дадаў ўлюблёных запісаў. Чаму б не [стварыць рахунак](%%%%"
-"action.register%%%%) і потым пакінуць што-небудзь цікавае, каб гэта было "
-"магчыма дадаць ва ўлюблёныя :)"
-
-#. TRANS: Page notice for show favourites page.
-msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr "Гэта спосаб падзяліцца тым, што Вам падабаецца."
-
-#. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "%s group"
-msgstr "Група %s"
-
-#. TRANS: Page title for any but first group page.
-#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Група %1$s, старонка %2$d"
-
-#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#, php-format
-msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Стужка запісаў для групы %s (стужка актыўнасьці JSON)"
-
-#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#, php-format
-msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Стужка запісаў для групы %s (RSS 1.0)"
-
-#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:195
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "Стужка запісаў для групы %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:202
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "Стужка запісаў для групы %s (Atom)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:208
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Сябры сяброў групы %s"
-#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
+#. accept new registrations.
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
-#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
-#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
-"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
-msgstr ""
-"**%s** — група карыстальнікаў на %%%%site.name%%%%, сэрвісу [мікраблёгінга]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе на падставе "
-"вольнага праграмнага забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). Яе "
-"удзельнікі могуць абменьвацца кароткімі паведамленьнямі пра сваё жыцьцё і "
-"захапленьні. [Далучайцеся зараз](%%%%action.register%%%%), каб стаць сябрам "
-"гэтай групы, і атрымаць іншыя магчымасьці! ([Даведацца болей](%%%%doc.help%%%"
-"%))"
-
-#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
+#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration,
+#. %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
+#. correctly: [Description](link).
+#: actions/showgroup.php:219
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
+"messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%)"
+" to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr "**%s** — група карыстальнікаў на %%%%site.name%%%%, сэрвісу [мікраблёгінга](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе на падставе вольнага праграмнага забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). Яе удзельнікі могуць абменьвацца кароткімі паведамленьнямі пра сваё жыцьцё і захапленьні. [Далучайцеся зараз](%%%%action.register%%%%), каб стаць сябрам гэтай групы, і атрымаць іншыя магчымасьці! ([Даведацца болей](%%%%doc.help%%%%))"
+
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
+#. accept no new registrations.
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
-#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
+#. correctly: [Description](link).
+#: actions/showgroup.php:228
#, php-format
msgid ""
-"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests."
-msgstr ""
-"**%s** — група карыстальнікаў на %%%%site.name%%%%, сэрвісу [мікраблёгінга]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе на падставе "
-"вольнага праграмнага забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). Яе "
-"удзельнікі могуць абменьвацца кароткімі паведамленьнямі пра сваё жыцьцё і "
-"захапленьні."
-
-#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
-msgid "No such message."
-msgstr "Няма такога паведамленьня."
-
-#. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
-msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr "Толькі адпраўшчык і атрымальнік могуць прачытаць гэтае паведамленьне."
-
-#. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
-#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, php-format
-msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr "Паведамленьне для %1$s на %2$s"
-
-#. TRANS: Page title for single message display.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, php-format
-msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr "Паведамленьне ад %1$s на %2$s"
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
+"messages about their life and interests."
+msgstr "**%s** — група карыстальнікаў на %%%%site.name%%%%, сэрвісу [мікраблёгінга](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе на падставе вольнага праграмнага забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). Яе удзельнікі могуць абменьвацца кароткімі паведамленьнямі пра сваё жыцьцё і захапленьні."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no
+#. access to.
+#: actions/shownotice.php:80
msgid "Not available."
msgstr "Не даступна."
+#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected
+#. profile.
+#: actions/shownotice.php:87
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "Запіс ня мае профілю."
+
#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
+#: actions/shownotice.php:126
msgid "Notice deleted."
msgstr "Запіс выдалены."
#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#: actions/showprofiletag.php:124
#, php-format
msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Прыватная стужка паведамленьняў для Вашага сьпісу %1$s, старонка %2$d"
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#: actions/showprofiletag.php:132
#, php-format
msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Стужка паведамленьняў для Вашага сьпісу %1$s, старонка %2$d"
#. TRANS: Title for private list timeline.
-#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page
+#. number.
+#: actions/showprofiletag.php:138
#, php-format
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Стужка паведамленьняў сьпісу %1$s карыстальніка %2$s, старонка %3$d"
#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %s is a list.
+#: actions/showprofiletag.php:147
#, php-format
msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr "Прыватная стужка паведамленьняў Вашага сьпісу %s"
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %s is a list.
+#: actions/showprofiletag.php:155
#, php-format
msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr "Стужка паведамленьняў Вашага сьпісу %s"
#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#: actions/showprofiletag.php:161
#, php-format
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
msgstr "Стужка паведамленьняў сьпісу %1$s карыстальніка %2$s"
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#: actions/showprofiletag.php:203
#, php-format
msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Стужка для сьпісу %1$s карыстальніка %2$s (Atom)"
#. TRANS: Empty list message for list timeline.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#: actions/showprofiletag.php:220
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
"yet."
msgstr "Гэта стужка сьпісу %1$s карыстальніка %2$s, але яна яшчэ пустая."
-#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged
+#. in user tagged tags.
+#: actions/showprofiletag.php:228
msgid "Try tagging more people."
msgstr "Паспрабуйце пазначыць болей людзей."
#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](link).
+#: actions/showprofiletag.php:233
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
"this timeline!"
-msgstr ""
-"Чаму б не [стварыць рахунак](%%%%action.register%%%%) і пачаць сачыць за "
-"гэтай стужкай!"
+msgstr "Чаму б не [стварыць рахунак](%%%%action.register%%%%) і пачаць сачыць за гэтай стужкай!"
#. TRANS: Header on show list page.
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so
+#. part of a list).
+#: actions/showprofiletag.php:301 lib/peopletaglist.php:173
msgid "Listed"
msgstr "Унесены ў сьпіс"
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed
+#. users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the
+#. group has no members.
#. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no
+#. subscription
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a
+#. member of any group.
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+#: actions/showprofiletag.php:310 actions/showprofiletag.php:348
+#: lib/groupaction.php:158 lib/groupaction.php:247 lib/peopletags.php:166
+#: lib/profileaction.php:159 lib/profileaction.php:187
+#: lib/profileaction.php:284 lib/section.php:110
msgid "(None)"
msgstr "(Няма)"
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+#: actions/showprofiletag.php:322
msgid "Show all"
msgstr "Паказаць усе"
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+#: actions/showprofiletag.php:339 lib/peopletaglist.php:183
msgid "Subscribers"
msgstr "Падпісчыкі"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
+#: actions/showstream.php:83
#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
msgstr "Запісы %1$s з тэгам %2$s"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
+#: actions/showstream.php:87
#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
msgstr "Запісы %1$s з тэгам %2$s, старонка %3$d"
#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
+#: actions/showstream.php:95
#, php-format
msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
msgstr "Запісы %1$s, старонка %2$d"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
+#: actions/showstream.php:127
#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
msgstr "Стужка запісаў для %1$s з тэгам %2$s (RSS 1.0)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:138
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Стужка запісаў для %s (стужка актыўнасьці JSON)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:145
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "Стужка запісаў для %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:154
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "Стужка запісаў для %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:163
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "Стужка запісаў для %s (Atom)"
#. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
-#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
+#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/showstream.php:170
#, php-format
msgid "FOAF for %s"
msgstr "Сябры сяброў %s"
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user
+#. nickname.
+#: actions/showstream.php:210
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
msgstr "Гэта стужка падзеяў для %1$s, але %1$s яшчэ нічога не напісаў."
-#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
+#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user
+#. themselves.
+#: actions/showstream.php:216
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
-msgstr ""
-"Нядаўна ўбачылі што-небудзь цікавае? Вы яшчэ нічога не напісалі, цяпер добры "
-"час, каб пачаць :)"
+msgstr "Нядаўна ўбачылі што-небудзь цікавае? Вы яшчэ нічога не напісалі, цяпер добры час, каб пачаць :)"
-#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s
+#. is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:220
#, php-format
msgid ""
-"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
-"%?status_textarea=%2$s)."
-msgstr ""
-"Вы можаце паспрабаваць падштурхнуць %1$s ці [напісаць што-небудзь для яго](%%"
-"%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to "
+"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+msgstr "Вы можаце паспрабаваць падштурхнуць %1$s ці [напісаць што-небудзь для яго](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
+#. registrations are open.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:259
#, php-format
msgid ""
-"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
-"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
-msgstr ""
-"**%s** мае рахунак на %%%%site.name%%%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе на базе вольнага праграмнага "
-"забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). [Далучайцеся зараз](%%%%"
-"action.register%%%%), каб сачыць за паведамленьнямі **%s**'s і шмат чаго "
-"іншага! ([Чытаць падрабязьней](%%%%doc.help%%%%))"
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join "
+"now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! "
+"([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr "**%s** мае рахунак на %%%%site.name%%%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе на базе вольнага праграмнага забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). [Далучайцеся зараз](%%%%action.register%%%%), каб сачыць за паведамленьнямі **%s**'s і шмат чаго іншага! ([Чытаць падрабязьней](%%%%doc.help%%%%))"
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
+#. registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:266
+#, php-format
msgid ""
-"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool."
-msgstr ""
-"**%s** мае рахунак на %%%%site.name%%%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе на базе вольнага праграмнага "
-"забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/)."
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
+msgstr "**%s** мае рахунак на %%%%site.name%%%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе на базе вольнага праграмнага забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
+#: actions/showstream.php:344
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
msgstr "Паўтор за %s"
-#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the
+#. feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not
+#. enabled.
+#: actions/silence.php:64 actions/unsilence.php:64
msgid "You cannot silence users on this site."
msgstr "Вы ня можаце заглушаць карыстальнікаў на гэтым сайце."
#. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
+#: actions/silence.php:71
msgid "User is already silenced."
msgstr "Карыстальнік ужо заглушаны."
#. TRANS: Title for site administration panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:57
msgctxt "TITLE"
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#. TRANS: Instructions for site administration panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:68
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr "Асноўныя налады гэтага сайта StatusNet"
#. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
+#: actions/siteadminpanel.php:141
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "Назва сайту ня можа быць пустой."
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
+#. contact address.
+#: actions/siteadminpanel.php:150
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "Вы павінны мець дзейны адрас электроннай пошты."
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+#: actions/siteadminpanel.php:161
msgid "Invalid logo URL."
msgstr "Няслушны URL-адрас лягатыпу."
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+#: actions/siteadminpanel.php:167
msgid "Invalid SSL logo URL."
msgstr "Няслушны URL-адрас лягатыпу SSL."
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid
+#. language code.
#. TRANS: %s is the invalid language code.
+#: actions/siteadminpanel.php:184
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "Невядомая мова «%s»."
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
+#. limit below 0.
+#: actions/siteadminpanel.php:191
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
msgstr "Мінімальнае абмежаваньне тэксту складае 0 (неабмежаваны)."
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
+#. limit below 1.
+#: actions/siteadminpanel.php:198
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
msgstr "Абмежаваньне дублікатаў павінна складаць адну ці болей сэкундаў."
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:245
msgctxt "LEGEND"
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:249
msgctxt "LABEL"
msgid "Site name"
msgstr "Назва сайта"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:251
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
msgstr "Назва Вашага сайту, напрыклад «Мікраблёг кампаніі …»"
#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:256
msgid "Brought by"
msgstr "Прадстаўленае"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:258
msgid "Text used for credits link in footer of each page."
-msgstr ""
-"Тэкст, які выкарыстоўваецца для пазначэньня аўтараў унізе кожнай старонкі."
+msgstr "Тэкст, які выкарыстоўваецца для пазначэньня аўтараў унізе кожнай старонкі."
#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Brought by URL"
msgstr "URL-адрас прадстаўленага"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:265
msgid "URL used for credits link in footer of each page."
msgstr "URL-адрасы аўтараў унізе кожнай старонкі."
#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:269
msgid "Email"
msgstr "Электронная пошта"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Contact email address for your site."
msgstr "Кантактны адрас электроннай пошты Вашага сайту."
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:280
msgctxt "LEGEND"
msgid "Local"
msgstr "Лякальная"
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:292
msgid "Default timezone"
msgstr "Часавы пас па змоўчваньні"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:294
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "Часавы пас па змоўчваньні для сайту; звычайна UTC."
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:301
msgid "Default language"
msgstr "Мова па змоўчваньні"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:304
msgid ""
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
-msgstr ""
-"Мова сайту ў выпадку, калі аўтаматычнае вызначэньне наладаў з браўзэра "
-"недаступнае."
+msgstr "Мова сайту ў выпадку, калі аўтаматычнае вызначэньне наладаў з браўзэра недаступнае."
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:313
msgctxt "LEGEND"
msgid "Limits"
msgstr "Абмежаваньні"
#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:318
msgid "Text limit"
msgstr "Абмежаваньні тэксту"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:320
msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr "Максымальная колькасьць сымбаляў для запісаў."
#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:326
msgid "Dupe limit"
msgstr "Абмежаваньне дубліраваньня"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:328
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
-msgstr ""
-"Колькі трэба чакаць карыстальнікам (у сэкундах), каб даслаць тое самае яшчэ "
-"раз."
+msgstr "Колькі трэба чакаць карыстальнікам (у сэкундах), каб даслаць тое самае яшчэ раз."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:338
msgid "Logo"
msgstr "Лягатып"
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:345
msgid "Site logo"
msgstr "Лягатып сайту"
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:353
msgid "SSL logo"
msgstr "Лягатып SSL"
#. TRANS: Button title for saving site settings.
+#: actions/siteadminpanel.php:376
msgid "Save the site settings."
msgstr "Захаваць налады сайта."
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
msgid "Site Notice"
msgstr "Паведамленьне сайта"
#. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
msgid "Edit site-wide message"
msgstr "Рэдагаваць абвяшчэньне для ўсяго сайту"
-#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
+#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was
+#. impossible.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
msgid "Unable to save site notice."
msgstr "Немагчыма захаваць абвяшчэньне для сайту."
-#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
+#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than
+#. allowed.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
-msgstr ""
-"Максымальная даўжыня для абвяшчэньня для ўсяго сайту складае 255 сымбаляў."
+msgstr "Максымальная даўжыня для абвяшчэньня для ўсяго сайту складае 255 сымбаляў."
#. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
msgid "Site notice text"
msgstr "Тэкст абвяшчэньня сайта"
#. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
msgstr "Тэкст абвяшчэньня сайта (максымум 255 сымбаляў; дазволены HTML)"
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
msgid "Save site notice."
msgstr "Захаваць абвяшчэньне сайта."
#. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:56
msgid "SMS settings"
msgstr "Налады СМС"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:70
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr ""
-"Вы можаце атрымліваць СМС-паведамленьні праз электронную пошту з %%site.name%"
-"%."
+msgstr "Вы можаце атрымліваць СМС-паведамленьні праз электронную пошту з %%site.name%%."
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:92
msgid "SMS is not available."
msgstr "Адпраўка СМС недаступная."
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:106
msgid "SMS address"
msgstr "СМС-адрас"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:115
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "Цяперашні пацьверджаны тэлефонны нумар для СМС."
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:128
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "Чакаецца пацьверджаньне гэтага тэлефоннага нумару."
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:137
msgid "Confirmation code"
msgstr "Код пацьверджаньня"
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:139
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Увядзіце код, які Вы атрымалі на Ваш тэлефон."
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:143
msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
msgstr "Пацьвердзіць"
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:148
msgid "SMS phone number"
msgstr "Нумар тэлефона для СМС"
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:151
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
msgstr "Нумар тэлефона, без знакаў пунктуацыі і прагалаў, з кодам краіны."
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:190
msgid "SMS preferences"
msgstr "Налады СМС"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:196
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
-msgstr ""
-"Дасылаць мне паведамленьні праз СМС. Я разумею, што гэта можа прывесьці да "
-"павелічэньня рахункаў ад майго апэратара."
+msgstr "Дасылаць мне паведамленьні праз СМС. Я разумею, што гэта можа прывесьці да павелічэньня рахункаў ад майго апэратара."
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:307
msgid "SMS preferences saved."
msgstr "Налады СМС захаваныя."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:329
msgid "No phone number."
msgstr "Няма нумару тэлефона."
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a
+#. carrier.
+#: actions/smssettings.php:335
msgid "No carrier selected."
msgstr "Апэратар ня выбраны."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:343
msgid "That is already your phone number."
msgstr "Гэта ўжо Ваш нумар тэлефону."
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for
+#. another user.
+#: actions/smssettings.php:347
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Гэты нумар тэлефону ўжо належыць іншаму карыстальніку."
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:374
msgid ""
-"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
-"for the code and instructions on how to use it."
-msgstr ""
-"Код пацьверджаньня быць дасланы на нумар тэлефону, які Вы дадалі. Праверце "
-"Ваш тэлефон для атрыманьня коду і інструкцый для яго выкарыстаньня."
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone"
+" for the code and instructions on how to use it."
+msgstr "Код пацьверджаньня быць дасланы на нумар тэлефону, які Вы дадалі. Праверце Ваш тэлефон для атрыманьня коду і інструкцый для яго выкарыстаньня."
-#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong
+#. phone number.
+#: actions/smssettings.php:402
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "Гэта няслушны код пацьверджаньня."
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number
+#. confirmation.
+#: actions/smssettings.php:411
msgid "Could not delete SMS confirmation."
msgstr "Немагчыма выдаліць СМС-пацьверджаньне."
-#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number
+#. confirmation.
+#: actions/smssettings.php:415
msgid "SMS confirmation cancelled."
msgstr "СМС-пацьверджаньне скасаванае."
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:435
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Гэта ня Ваш нумар тэлефону."
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone
+#. number.
+#: actions/smssettings.php:456
msgid "The SMS phone number was removed."
msgstr "Нумар тэлефону для СМС быў выдалены."
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:495
msgid "Mobile carrier"
msgstr "Мабільны апэратар"
#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:500
msgid "Select a carrier"
msgstr "Выбар мабільнага апэратара"
#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:509
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
-msgstr ""
-"Ваш апэратар мабільнай сувязі. Калі Вы ведаеце апэратара, які атрымлівае СМС-"
-"паведамленьні праз электронную пошту, але якога няма ў гэтым сьпісе, "
-"паведамьце нам на адрас %s."
+msgstr "Ваш апэратар мабільнай сувязі. Калі Вы ведаеце апэратара, які атрымлівае СМС-паведамленьні праз электронную пошту, але якога няма ў гэтым сьпісе, паведаміце нам на адрас %s."
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without
+#. having provided one.
+#: actions/smssettings.php:531
msgid "No code entered."
msgstr "Код не ўведзены."
-#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Здымкі"
-
-#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
-msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
-msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
-msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
-msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
-msgctxt "LEGEND"
-msgid "Snapshots"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "Randomly during web hit"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "When to send statistical data to status.net servers."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-msgid "Frequency"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-msgid "Report URL"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-msgid "Snapshots will be sent to this URL."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
-msgid "Save snapshot settings."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
+#. subscribed profile.
+#: actions/subedit.php:72
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не падпісаны на гэты профіль."
-#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
-#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a
+#. database error.
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the
+#. server.
+#: actions/subedit.php:85 classes/Subscription.php:157
msgid "Could not save subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма захаваць падпіску."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
+#. without being a group administrator.
+#: actions/subqueue.php:55
msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можаце зацьвердзіць толькі ўласную чаргу падпіскі."
-#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
+#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting
+#. approval.
#. TRANS: %s is the name of the user.
+#: actions/subqueue.php:65
#, php-format
msgid "%s subscribers awaiting approval"
-msgstr ""
+msgstr "Падпісчыкі %s, якія чакаюць зацьверджаньня"
-#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
-#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers
+#. still awaiting approval.
+#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members
+#. list.
+#: actions/subqueue.php:70
#, php-format
msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Падпісчыкі %1$s, якія чакаюць зацьверджаньня, старонка %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
+#: actions/subqueue.php:80
msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
-msgstr ""
+msgstr "Сьпіс карыстальнікаў, якія чакаюць Вашага зацьверджаньня на падпіску."
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+#: actions/subscribe.php:132
msgid "Subscribed"
msgstr "Падпісаны"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not
+#. logged in.
+#: actions/subscribepeopletag.php:59 actions/unsubscribepeopletag.php:60
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
-msgstr ""
+msgstr "Вам неабходна ўвайсьці ў сыстэму, каб адпісацца ад сьпісу."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without
+#. providing an ID.
+#: actions/subscribepeopletag.php:86 actions/unsubscribepeopletag.php:87
msgid "No ID given."
-msgstr ""
+msgstr "Не пададзены ідэнтыфікатар."
#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message
+#. (no period).
+#: actions/subscribepeopletag.php:120
#, php-format
msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма падпісаць карыстальніка %1$s на сьпіс %2$s: %3$s"
#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#: actions/subscribepeopletag.php:129
#, php-format
msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s падпісаны на сьпіс %2$s карыстальніка %3$s"
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
#. TRANS: %s is the user's nickname.
+#: actions/subscribers.php:51
#, php-format
msgid "%s subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Падпісчыкі %s"
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
+#: actions/subscribers.php:55
#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Падпісчыкі %1$s, старонка %2$d"
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscribers.php:67
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr ""
+msgstr "Гэта людзі, якія праглядаюць Вашыя запісы."
-#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user
+#. other
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscribers.php:73
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr ""
+msgstr "Гэта людзі, якія праглядаюць запісы %s."
#. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
+#: actions/subscribers.php:111
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor."
-msgstr ""
+msgstr "Вы ня маеце падпісчыкаў. Паспрабуйце падпісацца на вядомых Вам людзей, і яны, магчыма, адкажуць узаемнасьцю."
-#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
-#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
+#. other
+#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user
+#. nickname.
+#: actions/subscribers.php:115
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ня мае падпісчыкаў. Жадаеце быць першым?"
-#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
+#. that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscribers.php:122
#, php-format
msgid ""
-"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
-"%) and be the first?"
-msgstr ""
+"%s has no subscribers. Why not [register an "
+"account](%%%%action.register%%%%) and be the first?"
+msgstr "%s ня мае падпісчыкаў. Чаму б не [стварыць рахунак](%%%%action.register%%%%) і быць першым?"
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
+#: actions/subscriptions.php:55
#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Падпіскі %1$s, старонка %2$d"
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscriptions.php:67
msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr ""
+msgstr "Гэта карыстальнікі, запісы якіх Вы чытаеце."
-#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
+#. other
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:73
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr ""
+msgstr "Гэта карыстальнікі, запісы якіх чытае %s."
#. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscriptions.php:130
#, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
-"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%)."
-msgstr ""
+"members in groups you're interested in and in our [featured "
+"users](%%action.featured%%)."
+msgstr "Зараз Вы не чытаеце нічыіх запісаў. Паспрабуйце падпісацца на людзей, якіх Вы ведаеце. Паспрабуйце [пашукаць людзей](%%action.peoplesearch%%), паглядзіце удзельнікаў групаў, якія Вам цікавыя, і паглядзіце [ўдзельнікаў вартых увагі](%%action.featured%%)."
-#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
-#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
-#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
+#. user that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:136
#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "%s не чытае нікога."
#. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
+#: actions/subscriptions.php:155
#, php-format
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Стужка падпісак %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a
+#. subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:203
msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a
+#. subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:218
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "СМС"
#. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
+#: actions/tag.php:68
#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Запісы з тэгам %1$s, старонка %2$d"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:82
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr ""
+msgstr "Стужка запісаў для тэга %s (стужка актыўнасьці JSON)"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:89
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Стужка запісаў для тэга %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:97
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Стужка запісаў для тэга %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:105
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Стужка запісаў для тэга %s (Atom)"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
-#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be
+#. tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot
+#. be tagged.
#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#: actions/tagprofile.php:50 classes/Profile_tag.php:163 lib/command.php:391
+#: lib/command.php:450
msgid "You cannot tag this user."
-msgstr ""
+msgstr "Вы ня можаце пазначыць гэтага карыстальніка."
#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
+#: actions/tagprofile.php:68
msgid "List a profile"
-msgstr ""
+msgstr "Сьпіс профілю"
#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#. TRANS: Form legend for notice form.
+#: actions/tagprofile.php:72 lib/tagprofileform.php:110
#, php-format
msgctxt "ADDTOLIST"
msgid "List %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Сьпіс %s"
#. TRANS: Header in list form.
+#: actions/tagprofile.php:79
msgid "User profile"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Fieldset legend for list form.
-msgid "List user"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Field label on list form.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Lists"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Field title on list form.
-msgid ""
-"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
-"separated."
-msgstr ""
+msgstr "Профіль карыстальніка"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
+#: actions/tagprofile.php:168 lib/personaltagcloudsection.php:56
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Тэгі"
#. TRANS: Success message if lists are saved.
+#: actions/tagprofile.php:184
msgid "Lists saved."
-msgstr ""
+msgstr "Сьпісы захаваныя."
#. TRANS: Page notice.
+#: actions/tagprofile.php:200
msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстоўвайце гэтую форму каб дадаваць Вашых падпісчыкаў ці падпіскі ў сьпісы."
#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
+#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
-msgstr ""
+msgstr "Няма такога тэгу."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
+#: actions/unblock.php:59
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не заблякавалі гэтага карыстальніка."
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed
+#. user has not been sandboxed.
+#: actions/unsandbox.php:71
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "Карыстальнік не ў пясочніцы."
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced
+#. user has not been silenced.
+#: actions/unsilence.php:71
msgid "User is not silenced."
-msgstr ""
+msgstr "Карыстальнік не заглушаны."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing
+#. a profile ID.
+#: actions/unsubscribe.php:74
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "Няма ідэнтыфікатара профілю ў запыце."
#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
+#: actions/unsubscribe.php:94
msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Адпісаны"
#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#: actions/unsubscribepeopletag.php:122
#, php-format
msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s адпісаўся ад сьпісу %2$s карыстальніка %3$s"
#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
+#: actions/urlsettings.php:57
msgid "URL settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налады URL-адрасоў"
#. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
+#: actions/urlsettings.php:68
msgid "Manage various other options."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
-#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
-#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
+msgstr "Кіраваньне рознымі іншымі наладамі."
+
+#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the
+#. tab "Other" of a
+#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the
+#. beginning. Use your
+#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single
+#. space).
+#: actions/urlsettings.php:110
msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr " (вольны сэрвіс)"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
+#: actions/urlsettings.php:117
msgid "[none]"
-msgstr ""
+msgstr "[няма]"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
+#: actions/urlsettings.php:119
msgid "[internal]"
-msgstr ""
+msgstr "[унутраны]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
+#: actions/urlsettings.php:126
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "Скарачэньне URL-адрасоў з дапамогай"
#. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
+#: actions/urlsettings.php:128
msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстоўваць аўтаматычную паслугу скарачэньня."
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:135
msgid "URL longer than"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрасы даўжэй за"
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
-msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
+#: actions/urlsettings.php:139
+msgid ""
+"URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a "
+"URL is long."
msgstr ""
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:144
msgid "Text longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст даўжэй за"
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:148
msgid ""
-"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
+"URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only "
+"shorten if the full post exceeds maximum length."
msgstr ""
#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
+#: actions/urlsettings.php:180
msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
-msgstr ""
+msgstr "Сэрвіс скарачэньне URL-адрасоў занадта доўгі (максымальна 50 сымбаляў)."
-#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is
+#. invalid in profile URL settings.
+#: actions/urlsettings.php:188
msgid "Invalid number for maximum URL length."
-msgstr ""
+msgstr "Няслушны лік максымальнай даўжыні URL-адрасу."
-#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings
+#. value is invalid in profile URL settings.
+#: actions/urlsettings.php:195
msgid "Invalid number for maximum notice length."
-msgstr ""
+msgstr "Няслушны лік максымальнай даўжыні запісу."
-#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
+#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences
+#. could not be saved.
+#: actions/urlsettings.php:240
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Памылка захаваньня наладаў сэрвісу скарачэньня URL-адрасоў."
#. TRANS: User admin panel title.
+#: actions/useradminpanel.php:58
msgctxt "TITLE"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Карыстальнік"
#. TRANS: Instruction for user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:69
msgid "User settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Налады карыстальніка для гэтага сайта StatusNet"
-#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
+#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric
+#. character limit was set.
+#: actions/useradminpanel.php:147
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Няслушнае абмежаваньне біяграфіі. Павінен быць лік."
-#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
+#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too
+#. long.
+#: actions/useradminpanel.php:154
msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Няслушны тэкст вітаньня. Максымальная даўжыня — 255 сымбаляў."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
+#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as
+#. default subscription for new
#. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
+#: actions/useradminpanel.php:166
#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
-msgstr ""
+msgstr "Няслушная падпіска па змоўчваньні: «%1$s» не зьяўляецца карыстальнікам."
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
+#: actions/useradminpanel.php:217
msgctxt "LEGEND"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профіль"
-#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for
+#. the bio field.
+#: actions/useradminpanel.php:222
msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Абмежаваньне біяграфіі"
-#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the
+#. bio field.
+#: actions/useradminpanel.php:224
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Максымальная даўжыня біяграфіі ў профілі ў сымбалях."
#. TRANS: Form legend in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:233
msgid "New users"
-msgstr ""
+msgstr "Новыя карыстальнікі"
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
+#: actions/useradminpanel.php:238
msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Вітаньні новым карыстальнікам"
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
+#: actions/useradminpanel.php:240
msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст вітаньня для новых карыстальнікаў (максымальна 255 сымбаляў)."
-#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for
+#. new users.
+#: actions/useradminpanel.php:246
msgid "Default subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Падпіска па змоўчваньні"
-#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new
+#. users.
+#: actions/useradminpanel.php:248
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна падпісваць новых карыстальнікаў на гэтага карыстальніка."
#. TRANS: Form legend in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:258
msgid "Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Запрашэньні"
-#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
+#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to
+#. invite friend using site e-mail.
+#: actions/useradminpanel.php:264
msgid "Invitations enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Запрашэньні ўключаныя"
-#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
+#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to
+#. invite friend using site e-mail.
+#: actions/useradminpanel.php:267
msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr ""
+msgstr "Ці дазваляць карыстальнікам запрашаць новых карыстальнікаў."
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:304
msgid "Save user settings."
-msgstr ""
+msgstr "Захаваць налады карыстальніка."
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:59
#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Групы %1$s, старонка %2$d"
#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
+#: actions/usergroups.php:78
msgid "Search for more groups"
-msgstr ""
+msgstr "Шукаць іншыя групы"
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/usergroups.php:105
#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr ""
+msgstr "%s не зьяўляецца ўдзельнікам ніводнай групы."
-#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
-#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
+#. This message contains
+#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that
+#. should not be changed.
+#: actions/usergroups.php:112
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
-msgstr ""
+msgstr "Паспрабуйце [пашукаць групы](%%action.groupsearch%%) і далучыцца да іх."
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
+#. site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:96 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
+#: lib/atomusernoticefeed.php:80
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Абнаўленьні ад %1$s на %2$s!"
-#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
+#. TRANS: Title for version page. %1$s is the engine name, %2$s is the engine
+#. version.
+#: actions/version.php:71
#, php-format
-msgid "StatusNet %s"
+msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
+#. TRANS: Content part of engine version page.
+#. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social
+#. version.
+#: actions/version.php:149
#, php-format
msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
-#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page.
+#: actions/version.php:159
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтары"
-#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine software license section on the version page.
+#: actions/version.php:165
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Ліцэнзія"
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: Content part of engine software version page. %1s is engine name
+#: actions/version.php:169
+#, php-format
msgid ""
-"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"%1$s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: Content part of engine software version page.
+#: actions/version.php:176
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
-"for more details."
-msgstr ""
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License"
+" for more details."
+msgstr "Гэтая праграма распаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай, але БЕЗ ГАРАНТЫІ; нават без няяўнай гарантыі ГАНДЛЁВАЙ ПРЫДАТНАСЬЦІ ці ПРЫДАТНАСЬЦІ ВЫКАРЫСТАНЬНЯ. Дадатковую інфармацыю глядзіце ў ліцэнзіі GNU Affero General Public."
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
+#. TRANS: Content part of engine version page.
+#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description
+#. "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
+#: actions/version.php:184
#, php-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s."
-msgstr ""
+msgstr "Вам неабходна атрымаць копію ліцэнзіі GNU Affero General Public з гэтай праграмай. Калі не, глядзіце %s."
-#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine plugins section on the version page.
+#: actions/version.php:194
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Дапаўненьні"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#: actions/version.php:201
msgctxt "HEADER"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#: actions/version.php:203
msgctxt "HEADER"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Вэрсія"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#: actions/version.php:205
msgctxt "HEADER"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтар(ы)"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#: actions/version.php:207
msgctxt "HEADER"
msgid "Description"
+msgstr "Апісаньне"
+
+#. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable
+#: classes/Avatar.php:242
+msgid "Avatar size too large"
msgstr ""
-#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
-msgid "Favor"
+#. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db
+#: classes/Avatar.php:260
+msgid "Could not insert new avatar data to database"
msgstr ""
-#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
-#, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
+#: classes/Conversation.php:69
+msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice"
+msgstr ""
+
+#: classes/Conversation.php:83
+msgid "Failed to create conversation for notice"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
+#: classes/File.php:151
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма апрацаваць URL-адрас «%s»"
-#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
-msgid "Robin thinks something is impossible."
-msgstr ""
+#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
+#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
+#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
+#: classes/File.php:191
+#, php-format
+msgid "%1$d byte"
+msgid_plural "%1$d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#: classes/File.php:199
#, php-format
msgid ""
-"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to"
+" upload a smaller version."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
-#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
+#: classes/File.php:215
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
-#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
+#: classes/File.php:228
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:281 classes/File.php:296
msgid "Invalid filename."
-msgstr ""
+msgstr "Няслушная назва файла."
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
+#: classes/Group_join_queue.php:58 classes/Group_member.php:109
#, php-format
msgid "Profile ID %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Няслушны ідэнтыфікатар профілю %s."
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
#. TRANS: %s is the invalid group ID.
+#: classes/Group_join_queue.php:71 classes/Group_member.php:122
#, php-format
msgid "Group ID %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Няслушны ідэнтыфікатар групы %s."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:75
msgid "Group join failed."
-msgstr ""
+msgstr "Памылка далучэньня да групы."
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a
+#. member of.
+#: classes/Group_member.php:88
msgid "Not part of group."
-msgstr ""
+msgstr "Не зьяўляецца часткай групы."
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:96
msgid "Group leave failed."
-msgstr ""
+msgstr "Памылка выхаду з групы."
#. TRANS: Activity title.
+#: classes/Group_member.php:177
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Далучыцца"
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: classes/Group_member.php:181
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s далучыўся да групы %2$s."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:69
msgid "Could not update local group."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма абнавіць лякальную групу."
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Cannot instantiate class %s."
-msgstr "Немагчыма захаваць новы пароль."
+msgstr "Немагчыма стварыць ключ уваходу для %s"
-#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
+#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be
+#. found.
+#: classes/Memcached_DataObject.php:851
msgid "No database name or DSN found anywhere."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
-msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
-msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "Ня знойдзеная назва базы зьвестак."
-#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
-msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
-#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
+#. TRANS: Title of a notice posted without a title value.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
+#: classes/Notice.php:265
#, php-format
-msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr ""
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "Статус %1$s на %2$s"
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#: classes/Notice.php:363
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Памылка базы зьвестак падчас ўстаўкі хэш-тэгу: %s."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown
+#. user.
+#: classes/Notice.php:442
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr "Праблема захаваньня запісу. Невядомы карыстальнік."
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:455
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr ""
+msgstr "Праблема захаваньня запісу. Занадта доўгі."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices
+#. in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:461 classes/Notice.php:742
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Зашмат запісаў за кароткі час; адпачніце і паспрабуйце зноў праз некалькі хвілінаў."
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate
+#. notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:468
msgid ""
-"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
-"few minutes."
-msgstr ""
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a"
+" few minutes."
+msgstr "Зашмат аднолькавых запісаў за кароткі час; адпачніце і паспрабуйце зноў праз некалькі хвілінаў."
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being
+#. banned.
+#: classes/Notice.php:476 classes/Notice.php:737
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Вам забаронена дасылаць запісы на гэты сайт."
-#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
+#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or
+#. deleted notice.
+#: classes/Notice.php:532
msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма паўтарыць; пачатковы запіс быў выдалены ці зьнік."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
+#: classes/Notice.php:537
msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr ""
+msgstr "Вы ня можаце паўтарыць уласны запіс."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
+#: classes/Notice.php:543
msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма паўтарыць прыватны запіс."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot
+#. access.
+#: classes/Notice.php:549
msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма паўтарыць запіс, які Вы ня можаце прачытаць."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated
+#. notice.
+#: classes/Notice.php:554
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr ""
+msgstr "Вы ўжо паўтарылі гэты запіс."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
+#. has no access to.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:576
#, php-format
msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ня мае доступу да запісу %2$d."
-#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
-#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-msgid "Problem saving notice."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
+#. has no access to.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:833
+#, php-format
+msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
msgstr ""
-#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
+#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method
+#. saveKnownGroups().
+#: classes/Notice.php:1485
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
-msgstr ""
+msgstr "Пададзены няслушны тып для saveKnownGroups."
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:1536
msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "Праблема захаваньня уваходзячых паведамленьняў групы."
+
+#. TRANS: A repeat activity's title. %1$s is repeater's nickname
+#. and %2$s is the repeated user's nickname.
+#: classes/Notice.php:1823
+#, php-format
+msgid "%1$s repeated a notice by %2$s"
msgstr ""
-#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
+#. 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:2145
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Паўтор @%1$s %2$s"
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
+#: classes/Notice.php:2431
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Праблема захаваньня запісу."
-#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
+#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s)
+#. in parentheses.
#. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
+#: classes/Profile.php:214 classes/User_group.php:339
#, php-format
msgctxt "FANCYNAME"
msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#: classes/Profile.php:845
+msgid "Could not update user nickname."
msgstr ""
-#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user
+#. that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:1067
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма адклікаць ролю «%1$s» для карыстальніка #%2$d, які не існуе."
-#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a
+#. failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:1076
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма адклікаць ролю «%1$s» для карыстальніка #%2$d; памылка базы зьвестак."
#. TRANS: Server exception.
+#: classes/Profile_list.php:379
msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Тэг, які Вы спрабуеце перайменаваць, ужо існуе."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+#: classes/Profile_list.php:601
msgid "No tagger specified."
-msgstr ""
+msgstr "Тэг не пазначаны."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+#: classes/Profile_list.php:606
msgid "No tag specified."
-msgstr ""
+msgstr "Тэг не пазначаны."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#: classes/Profile_list.php:644
msgid "Could not create profile tag."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма стварыць тэг профілю."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#: classes/Profile_list.php:654
msgid "Could not set profile tag URI."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма ўстанавіць URI тэга профілю."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#: classes/Profile_list.php:671
msgid "Could not set profile tag mainpage."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма ўстанавіць галоўную старонку тэга профілю."
#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#: classes/Profile_tag.php:173
#, php-format
msgid ""
-"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
-"of tags. Try using or deleting some existing tags."
-msgstr ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number"
+" of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr "Вы ўжо стварылі %d ці болей тэгаў, што зьяўляецца дазволенай колькасьцю тэгаў. Паспрабуйце выкарыстаць ці выдаліць некаторыя існуючыя тэгі."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed
+#. to a list.
+#: classes/Profile_tag.php:187
#, php-format
msgid ""
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try unlisting others first."
-msgstr ""
+"allowed number. Try unlisting others first."
+msgstr "Вы ўжо маеце %1$d ці болей людзей у сьпісе %2$s, што зьяўляецца максымальна дазволенай колькасьцю. Паспрабуйце, спачатку, выдаліць каго-небудзь са сьпісу."
-#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database
+#. fails.
+#: classes/Profile_tag_subscription.php:68
msgid "Adding list subscription failed."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма дадаць ў сьпіс падпіскі."
-#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database
+#. fails.
+#: classes/Profile_tag_subscription.php:95
msgid "Removing list subscription failed."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
-msgid "Missing profile."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма выдаліць са сьпісу падпіскі."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+#: classes/Status_network.php:342
msgid "Unable to save tag."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма захаваць тэг."
-#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from
+#. subscribing.
+#: classes/Subscription.php:81
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Вы былі заблякаваныя ад падпіскі."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:86
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ужо падпісаны!"
-#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked
+#. the subscribing user.
+#: classes/Subscription.php:91
msgid "User has blocked you."
-msgstr ""
+msgstr "Карыстальнік Вас заблякаваў."
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:192
msgid "Not subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Не падпісаны!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
+#: classes/Subscription.php:199
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма выдаліць падпіску на самога сябе."
-#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the
+#. server.
+#: classes/Subscription.php:216
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма выдаліць падпіску."
#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
+#: classes/Subscription.php:263
msgctxt "TITLE"
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Сачыць"
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
+#: classes/Subscription.php:266
#, php-format
msgid "%1$s is now following %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s цяпер сочыць за %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#: classes/User.php:406
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Вітаем на %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+#: classes/User.php:707
msgid "Not implemented since inbox change."
-msgstr ""
+msgstr "Не рэалізавана з моманту зьмены ўваходзячых паведамленьняў."
-#. TRANS: Server exception.
-msgid "No single user defined for single-user mode."
+#: classes/User.php:734
+msgid "No site owner configured."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
+#: classes/User.php:751
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Выкліканы рэжым аднаго карыстальніка, калі не ўключаны."
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail
+#. address was specified.
+#: classes/User.php:896
msgid "No user with that email address or username."
-msgstr ""
+msgstr "Няма карыстальнікаў з такім адрасам электроннай пошты ці іменем."
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not
+#. have a registered e-mail address.
+#: classes/User.php:914
msgid "No registered email address for that user."
-msgstr ""
+msgstr "Няма зарэгістраваных адрасоў электроннай пошты для гэтага карыстальніка."
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the
+#. database on the password recovery form.
+#: classes/User.php:929
msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Памылка захаваньня пацьверджаньня адрасу."
+
+#: classes/User.php:1002
+msgid "Register"
+msgstr "Рэгістрацыя"
+
+#: classes/User.php:1004
+#, php-format
+msgid "%1$s joined %2$s."
+msgstr ""
+
+#: classes/User_group.php:621
+msgid "Profile insertion failed"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+#: classes/User_group.php:646
msgid "Could not create group."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма стварыць групу."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
+#: classes/User_group.php:656
msgid "Could not set group URI."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма ўстанавіць URI групы."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
+#: classes/User_group.php:679
msgid "Could not set group membership."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма ўстанавіць удзел у групе."
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:696
msgid "Could not save local group info."
+msgstr "Немагчыма захаваць інфармацыю пра лякальную групу."
+
+#: classes/User_group.php:802
+msgid "Unable to update profile"
msgstr ""
-#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
+#. be moved.
#. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:65
#, php-format
msgid "Cannot locate account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма знайсьці рахунак %s."
-#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
+#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located
+#. account move.
#. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:106
#, php-format
msgid "Cannot find XRD for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма знайсьці XRD для %s."
-#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
+#. be moved.
#. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:124
#, php-format
msgid "No AtomPub API service for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Няма сэрвісу AtomPub API для %s."
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:123 lib/accountprofileblock.php:138
msgid "User actions"
-msgstr ""
+msgstr "Дзеяньні карыстальніка"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
+#: lib/accountprofileblock.php:127
msgid "User deletion in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Ідзе выдаленьне карыстальніка…"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:151
msgid "Edit profile settings."
-msgstr ""
+msgstr "Рэдагаваць налады профілю."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:153 lib/groupprofileblock.php:132
msgctxt "BUTTON"
msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Рэдагаваць"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#: lib/accountprofileblock.php:213
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Марэрацыя"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#: lib/accountprofileblock.php:252
msgid "User role"
-msgstr ""
+msgstr "Роля карыстальніка"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:255
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Адміністратар"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:257
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Мадэратар"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:297
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s — %2$s"
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:313
msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "Старонка бяз назвы"
-#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
+#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote
+#. messages.
+#: lib/action.php:461
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць болей"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
+#: lib/action.php:464
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Адказаць"
-#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
+#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will
+#. turn it into a mini notice form.
#. TRANS: Field label for reply mini form.
+#: lib/action.php:467 lib/threadednoticelist.php:419
msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
+msgstr "Напісаць адказ…"
#. TRANS: Tab on the notice form.
+#: lib/action.php:724
msgctxt "TAB"
msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: lib/action.php:729
+msgctxt "TAB"
+msgid "Share your:"
msgstr ""
-#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
-#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
+#. is set.
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link
+#. itself.
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
+#: lib/action.php:1098
#, php-format
msgid ""
-"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+"**%%site.name%%** is a social network, courtesy of "
+"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
+#. is not set.
+#: lib/action.php:1101
#, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
+msgid "**%%site.name%%** is a social network."
msgstr ""
-#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU
+#. social source code license.
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
-#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
-#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
+#. TRANS: [%1$s](%2$s) is a link description followed by the link itself
+#. TRANS: %3$s is the version of GNU social that is being used.
+#: lib/action.php:1108
#, php-format
msgid ""
-"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
-"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
-"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+"It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero "
+"General Public "
+"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:1126
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "Зьмест і зьвесткі %1$s зьяўляюцца прыватнымі і канфідэнцыяльнымі."
-#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to
+#. 'allrightsreserved'.
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:1133
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Аўтарскія правы на зьмест і зьвесткі належаць %1$s. Усе правы абароненыя."
-#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'
+#. and no owner is set.
+#: lib/action.php:1137
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Аўтарскія правы на зьмест і зьвесткі належаць распрацоўшчыкам. Усе правы абароненыя."
#. TRANS: license message in footer.
-#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a
+#. licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:1169
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
-msgstr ""
+msgstr "Увесь зьмест і зьвесткі %1$s даступныя на ўмовах ліцэнзіі %2$s."
-#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
+#. the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1615
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Наступная"
-#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
+#. the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1625
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Папярэдняя"
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:126
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
+msgstr "Чакаўся карэнны элемэнт стужкі, а атрыманы ўвесь XML-дакумэнт."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
+#: lib/activityhandlerplugin.php:380
+msgid "Object not posted to this group."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception when ...
+#: lib/activityhandlerplugin.php:398
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that
+#. cannot be handled.
+#: lib/activityhandlerplugin.php:402
+msgid "Do not know how to handle this kind of target."
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity
+#. importer.
+#: lib/activityimporter.php:77
#, php-format
msgid "Unknown verb: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Невядомая каманда: «%s»."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an
+#. untrusted user.
+#: lib/activityimporter.php:97
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
-msgstr ""
+msgstr "Прымусовая падпіска для ненадзейных удзельнікаў немагчымая."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to
+#. subscribe.
+#: lib/activityimporter.php:105
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Прымусовая падпіска для выдаленых удзельнікаў немагчымая."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
+#: lib/activityimporter.php:123
msgid "Unknown profile."
-msgstr ""
+msgstr "Невядомы профіль."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related
+#. to the importing user.
+#: lib/activityimporter.php:129
msgid "This activity seems unrelated to our user."
-msgstr ""
+msgstr "Гэтыя дзеяньні, здаецца, ня зьвязаная з нашым карыстальнікам."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is
+#. not a group.
+#: lib/activityimporter.php:145
msgid "Remote profile is not a group!"
-msgstr ""
+msgstr "Аддалены профіль не зьяўляецца групай!"
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing
+#. user is already a member of.
+#: lib/activityimporter.php:154
msgid "User is already a member of this group."
-msgstr ""
+msgstr "Карыстальнік ўжо зьяўляецца ўдзельнікам гэтай групы."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another
+#. user.
#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
+#: lib/activityimporter.php:189
#, php-format
msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Запіс %1$s ужо вядомы і мае іншага аўтара %2$s."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author
+#. information for a non-trusted user during import.
+#: lib/activityimporter.php:195
msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма перазапісаць аўтарскую інфармацыю пра ненадзейнага карыстальніка."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without
+#. content.
#. TRANS: %s is the notice URI.
+#: lib/activityimporter.php:211
#, php-format
msgid "No content for notice %s."
-msgstr ""
+msgstr "Няма зьместу для запісу %s."
-#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user
+#. ID.
+#: lib/activitymover.php:92
#, php-format
msgid "No such user \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Няма такога ўдзельніка «%s»."
-#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
+#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400
+#. status.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
+#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500
+#. status.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
+#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is
+#. not handled.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
+#: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
#, php-format
msgctxt "URLSTATUSREASON"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
+#: lib/activityutils.php:229
msgid "Can't handle remote content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Пакуль яшчэ немагчыма апрацоўваць аддалены зьмест."
-#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
+#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found
+#. that cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:266
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Пакуль яшчэ немагчыма апрацоўваць убудаваны XML-зьмест."
-#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
+#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that
+#. cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:271
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Пакуль яшчэ немагчыма апрацоўваць убудаваны зьмест Base64."
-#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin
+#. settings but has no access rights.
+#: lib/adminpanelaction.php:95
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr ""
+msgstr "Вы ня можаце зьмяняць гэты сайт."
-#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be
+#. changed.
+#: lib/adminpanelaction.php:106
msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Зьмены для гэтай панэлі не дазволеныя."
#. TRANS: Client error message.
+#: lib/adminpanelaction.php:219
msgid "showForm() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "showForm() не рэалізаваная."
#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:246
msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "saveSettings() не рэалізаваная."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:66
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Галоўная старонка"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:84
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Адміністратар"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:91
msgid "Basic site configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Асноўная канфігурацыя сайта"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:93
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Сайт"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:99
msgid "User configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Канфігурацыя карыстальніка"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:101
msgctxt "MENU"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Карыстальнік"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:107
msgid "Access configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Канфігурацыя доступу"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:109
msgctxt "MENU"
msgid "Access"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:115
msgid "Paths configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Канфігурацыя шляхоў"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:117
msgctxt "MENU"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Шляхі"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:123
msgid "Sessions configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Канфігурацыя сэсіяў"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:125
msgctxt "MENU"
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Сэсіі"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:131
msgid "Edit site notice"
-msgstr ""
+msgstr "Рэдагаваць паведамленьне сайту"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:133
msgctxt "MENU"
msgid "Site notice"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Snapshots configuration"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Паведамленьне сайта"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:139
msgid "Set site license"
-msgstr ""
+msgstr "Устанавіць ліцэнзію сайта"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:141
msgctxt "MENU"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Ліцэнзія"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:147
msgid "Plugins configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Канфігурацыя дапаўненьняў"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:149
msgctxt "MENU"
msgid "Plugins"
+msgstr "Дапаўненьні"
+
+#. TRANS: Exception text when attempting to perform something which seems
+#. already done.
+#: lib/alreadyfulfilledexception.php:46
+msgid "Trying to do something that was already done."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Такі фармат зьвестак не падтрымліваецца."
+
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries
+#. to access the API.
+#: lib/apiauthaction.php:94 lib/apiauthaction.php:216
+#: lib/apiauthaction.php:303
+msgid "Not allowed to use API."
+msgstr "Не дазволена выкарыстоўваць API."
+
#. TRANS: Client error 401.
-msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
-msgstr ""
+#: lib/apiauthaction.php:125
+msgid ""
+"API resource requires read-write access, but you only have read access."
+msgstr "API патрабуе доступ для чытаньня і запісу, але Вы маеце толькі доступ для чытаньня."
-#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
+#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given
+#. consumer key.
+#: lib/apiauthaction.php:190
msgid "No application for that consumer key."
+msgstr "Няма дастасаваньня да гэтага спажывецкага ключа."
+
+#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a
+#. user.
+#: lib/apiauthaction.php:244
+msgid "Bad access token."
+msgstr "Няслушны ключ доступу."
+
+#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no
+#. token was found).
+#: lib/apiauthaction.php:249
+msgid "No user for that token."
+msgstr "Няма карыстальніка для гэтага ключа."
+
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails because a user clicked
+#. "Cancel".
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
+#: lib/apiauthaction.php:290 lib/apiauthaction.php:324
+msgid "Could not authenticate you."
+msgstr "Немагчыма Вас аўтэнтыфікаваць."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
+#. consumer.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:48
+msgid "Could not create anonymous consumer."
msgstr ""
-#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
-msgid "Not allowed to use API."
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
+#. application.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:72
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
msgstr ""
-#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
-msgid "Bad access token."
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:154
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
msgstr ""
-#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
-msgid "No user for that token."
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:212
+msgid "Could not issue access token."
msgstr ""
-#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
-#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
-msgid "Could not authenticate you."
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:320
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:348
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:374
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:379
+msgid "Failed to delete revoked token."
msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: lib/applicationeditform.php:177
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Мініятура"
#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Мініятура для гэтага дастасаваньня"
#. TRANS: Form input field label for application name.
+#: lib/applicationeditform.php:190
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва"
#. TRANS: Form input field instructions.
#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
+#: lib/applicationeditform.php:201
#, php-format
msgid "Describe your application in %d character"
msgid_plural "Describe your application in %d characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:205
msgid "Describe your application"
-msgstr ""
+msgstr "Апішыце Вашае дастасаваньне"
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178
+#: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Апісаньне"
#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:216
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрас хатняй старонкі гэтага дастасаваньня"
#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:218
msgid "Source URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрас крыніцы"
#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:225
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Арганізацыя адказная за гэтае дастасаваньне"
#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:227
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Арганізацыя"
#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:234
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрас хатняй старонкі арганізацыі"
#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:243
msgid "URL to redirect to after authentication"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрас для перанакіраваньня пасьля аўтэнтыфікацыі"
#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:271
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Браўзэр"
#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:288
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Працоўны стол"
#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:290
msgid "Type of application, browser or desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Тып дастасаваньня, браўзэр ці апэрацыйная сыстэма"
#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:314
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Толькі чытаньне"
#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:334
msgid "Read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Чытаньне і запіс"
#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:336
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ па змоўчваньні для гэтага дастасаваньня: толькі чытаньне ці чытаньне і запіс"
#. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/applicationeditform.php:353
msgid "Cancel application changes."
-msgstr "Ð\94алÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f даÑ\81Ñ\82аÑ\81аванÑ\8cнÑ\96"
+msgstr "СкаÑ\81аваÑ\86Ñ\8c зÑ\8cменÑ\8b даÑ\81Ñ\82аÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f."
#. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/applicationeditform.php:357
msgid "Save application changes."
-msgstr "Ð\9dовае даÑ\81Ñ\82аÑ\81аванÑ\8cне"
+msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c зÑ\8cменÑ\8b даÑ\81Ñ\82аÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f."
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
+#: lib/applicationlist.php:197
msgid "Unknown application"
-msgstr ""
+msgstr "Невядомае дастасаваньне"
-#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
-#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in
+#. application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the
+#. organisation that manages it.
+#: lib/applicationlist.php:205
msgid " by "
-msgstr ""
+msgstr " ад "
#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:213
msgid "read-write"
-msgstr ""
+msgstr "чытаньне і запіс"
#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:215
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "толькі чытаньне"
-#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access
+#. type ("read-write" or "read-only")
+#: lib/applicationlist.php:221
#, php-format
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
-msgstr ""
+msgstr "Пацьверджаны доступ %1$s — «%2$s»."
#. TRANS: Access token in the application list.
#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
+#: lib/applicationlist.php:236
#, php-format
msgid "Access token starting with: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ доступу пачынаецца з: %s"
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
+#: lib/applicationlist.php:252
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr ""
+msgstr "Адклікаць"
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve
+#. group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub
+#. form.
+#: lib/approvegroupform.php:116 lib/approvesubform.php:110
msgctxt "BUTTON"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Прыняць"
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve
+#. group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub
+#. form.
+#: lib/approvegroupform.php:118 lib/approvesubform.php:112
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Адмовіцца"
-#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a
+#. name element.
+#: lib/atom10feed.php:113
msgid "Author element must contain a name element."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
-msgid "Do not use this method!"
-msgstr ""
+msgstr "Элемэнт «author» павінен утрымліваць элемэнт «name»."
-#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a
+#. tagger's nickname.
+#: lib/atomlistnoticefeed.php:65
#, php-format
msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Лента запісаў для людзей са сьпісу %1$s карыстальніка %2$s"
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
-#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site
+#. name.
+#: lib/atomlistnoticefeed.php:72
#, php-format
msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
+msgstr "Абнаўленьні сьпісу %2$s карыстальніка %1$s на %3$s!"
+
+#: lib/attachment.php:43
+msgid "Download link"
msgstr ""
#. TRANS: Title.
+#: lib/attachmentnoticesection.php:68
msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "Паведамленьні, дзе зьяўляецца гэтае далучэньне"
#. TRANS: Title.
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Тэгі для гэтага далучэньня"
#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
msgid "Password changing failed."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма зьмяніць пароль."
-#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
+#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is
+#. not allowed.
+#: lib/authenticationplugin.php:238
msgid "Password changing is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Зьмена паролю не дазволеная."
#. TRANS: Title for the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:68
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Заблякаваць"
#. TRANS: Description of the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:79
msgid "Block this user"
msgstr "Заблякаваць гэтага карыстальніка"
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
+#: lib/cancelgroupform.php:115
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel join request"
-msgstr ""
+msgstr "Скасаваць запыт да далучэньне"
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
+#: lib/cancelsubscriptionform.php:122
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel subscription request"
-msgstr ""
+msgstr "Скасаваць запыт на падпіску"
#. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
msgid "Command results"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі каманды"
#. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:138
msgid "AJAX error"
-msgstr ""
+msgstr "Памылка AJAX"
#. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
+#: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:146
msgid "Command complete"
-msgstr ""
+msgstr "Каманда выкананая"
#. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
+#: lib/channel.php:188
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Каманда ня выкананая"
-#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
+#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does
+#. not exist.
+#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
msgid "Notice with that id does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Запіс з такім ідэнтыфікатарам не існуе."
-#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
-#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested
+#. and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does
+#. not exist.
+#: lib/command.php:101 lib/command.php:621
msgid "User has no last notice."
-msgstr ""
+msgstr "Карыстальнік ня мае апошняга запісу."
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be
+#. found.
+#: lib/command.php:130
#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма знайсьці карыстальніка з іменем %s."
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:150
#, php-format
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма знайсьці лякальнага карыстальніка з іменем %s."
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
+#: lib/command.php:185
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Прабачце, функцыянальнасьць гэтай каманды яшчэ ня створаная."
#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
+#: lib/command.php:231
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Няма сэнсу падштурхоўваць самога сябе!"
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:240
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Штуршок дасланы %s."
#. TRANS: User statistics text.
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
+#: lib/command.php:270
#, php-format
msgid ""
"Subscriptions: %1$s\n"
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-msgid "Could not create favorite: Already favorited."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
-msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "Падпісаны: %1$s\nПадпісаных: %2$s\nЗапісаў: %3$s"
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:317
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s далучыўся да групы %2$s."
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:362
#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s пакінуў групу %2$s"
#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#: lib/command.php:419
#, php-format
msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма дадаць тэг %1$s: %2$s"
#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
-#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of
+#. message).
+#: lib/command.php:427
#, php-format
msgid "%1$s was tagged %2$s"
msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+#: lib/command.php:432 lib/command.php:485 lib/noticelistactorsitem.php:78
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#: lib/command.php:460
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Няслушны тэг: «%s»"
#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
-#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no
+#. punctuation).
+#: lib/command.php:472
#, php-format
msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма выдаліць тэг %1$s: %2$s"
#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
-#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of
+#. message).
+#: lib/command.php:480
#, php-format
msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
+#: lib/command.php:504
#, php-format
msgctxt "WHOIS"
msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:508
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Поўнае імя: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a location.
+#: lib/command.php:512 lib/mail.php:344
#, php-format
msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Месцазнаходжаньне: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a homepage.
+#: lib/command.php:516 lib/mail.php:349
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Хатняя старонка: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:520
#, php-format
msgid "About: %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
-#. TRANS: %s is a remote profile.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
-"same server."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
-#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
-#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
-#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
-msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
-msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
-msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "Пра: %s"
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:545
#, php-format
msgid "Notice from %s repeated."
-msgstr ""
+msgstr "Запіс з %s паўтораны."
-#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
-#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d
+#. is used for plural.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
+#. submitted characters.
+#: lib/command.php:582
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#: lib/command.php:595
#, php-format
msgid "Reply to %s sent."
-msgstr ""
+msgstr "Адказ %s дасланы."
-#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown
+#. reason.
+#: lib/command.php:598
msgid "Error saving notice."
-msgstr ""
+msgstr "Памылка захаваньня запісу."
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a
+#. subscribe command.
+#: lib/command.php:645
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
-msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr ""
+msgstr "Пазначце імя ўдзельніка для падпіскі."
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
+#: lib/command.php:655
#, php-format
msgid "Subscribed to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Падпісаны на %s."
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an
+#. unsubscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the
+#. command.
+#: lib/command.php:676 lib/command.php:786
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
-msgstr ""
+msgstr "Пазначце імя ўдзельніка для адпіскі."
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:686
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Адпісаны ад %s."
-#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
-#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which
+#. has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which
+#. has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:706 lib/command.php:732
msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Каманда яшчэ ня выкананая."
#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:710
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "Абвяшчэньне адключанае."
#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:713
msgid "Can't turn off notification."
-msgstr ""
+msgstr "Не магчыма адключыць абвяшчэньне."
#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:736
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "Абвяшчэньне ўключанае."
#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:739
msgid "Can't turn on notification."
-msgstr ""
+msgstr "Не магчыма ўключыць абвяшчэньне."
-#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is
+#. disabled.
+#: lib/command.php:753
msgid "Login command is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Каманда ўваходу ў сыстэму адключаная."
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
#. TRANS: %s is a logon link..
+#: lib/command.php:766
#, php-format
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Гэтую спасылку можна выкарыстаць толькі адзін раз і яна дзейная толькі 2 хвіліны: %s."
-#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
+#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another
+#. user from following the current user).
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:795
#, php-format
msgid "Unsubscribed %s."
-msgstr ""
+msgstr "Падпаска %s скасаваная."
-#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to
+#. without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:813
msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не падпісаны ні на нікога."
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+#: lib/command.php:818
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
+#. user
#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:840
msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr ""
+msgstr "Ніхто на Вас не падпісаны."
-#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
+#. user (followers).
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+#: lib/command.php:845
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without
+#. having
#. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:867
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr ""
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
+#: lib/command.php:872
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Header line of help text for commands.
+#: lib/command.php:886
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
+#: lib/command.php:888
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
+#: lib/command.php:890
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
+#: lib/command.php:892
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
+#: lib/command.php:894
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
+#: lib/command.php:896
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+#: lib/command.php:898
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "tag a user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+#: lib/command.php:900
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "untag a user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
+#: lib/command.php:902
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
+#: lib/command.php:904
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
+#: lib/command.php:906
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
+#: lib/command.php:908
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
+#: lib/command.php:910
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
+#: lib/command.php:912
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
+#: lib/command.php:914
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
-msgctxt "COMMANDHELP"
-msgid "add user's last notice as a 'fave'"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
-msgctxt "COMMANDHELP"
-msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
-msgstr ""
-
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
+#: lib/command.php:916
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
+#: lib/command.php:918
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
+#: lib/command.php:920
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
+#: lib/command.php:922
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
+#: lib/command.php:924
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
+#: lib/command.php:926
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
+#: lib/command.php:928
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
+#: lib/command.php:930
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
+#: lib/command.php:932 lib/command.php:934
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
+#: lib/command.php:936
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
+#: lib/command.php:938
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
+#: lib/command.php:940
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
+#: lib/command.php:942 lib/command.php:944 lib/command.php:948
+#: lib/command.php:950 lib/command.php:952 lib/command.php:954
+#: lib/command.php:956 lib/command.php:958 lib/command.php:960
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
+#: lib/command.php:946
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
+#: lib/common.php:32
msgid "No configuration file found."
msgstr ""
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
+#: lib/common.php:35
msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr ""
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
+#: lib/common.php:38
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr ""
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
+#: lib/common.php:42
msgid "Go to the installer."
msgstr ""
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Заўвагі"
-
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
+#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63
msgctxt "MENU"
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Публічныя"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:136
msgctxt "MENU"
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Сьпісы"
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
+#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:603
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Выдаліць"
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
+#: lib/deleteuserform.php:75
msgid "Delete this user"
msgstr "Выдаліць гэтага карыстальніка"
-#. TRANS: Exception. %s is an ID.
-#, php-format
-msgid "Unable to find services for %s."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Disfavor favorite"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
-msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-msgid "Favor this notice"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Favor"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
-#, fuzzy
-msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
-msgstr "Гэтае паведамленьне не зьяўляецца ўлюблёным!"
+#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
+#: lib/error.php:115
+msgid "Ajax Error"
+msgstr "Памылка Ajax"
#. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:88
msgid "RSS 1.0"
msgstr ""
#. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:91
msgid "RSS 2.0"
msgstr ""
#. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:94
msgid "Atom"
msgstr ""
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
+#: lib/feed.php:97
msgid "FOAF"
msgstr ""
#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+#: lib/feed.php:100
msgid "Activity Streams"
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
+#. author.
+#: lib/feedimporter.php:82
msgid "No author in the feed."
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
+#. author that
#. TRANS: can be associated with a user.
+#: lib/feedimporter.php:91
msgid "Cannot import without a user."
msgstr ""
#. TRANS: Header for feed links (h2).
+#: lib/feedlist.php:66
msgid "Feeds"
msgstr ""
+#: lib/filenotfoundexception.php:39
+msgid "File not found in filesystem."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
+#. exceeds a limit.
+#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#: lib/formaction.php:135
+#, php-format
+msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
+"current configuration."
+msgid_plural ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
+"current configuration."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
+#: lib/galleryaction.php:72
msgctxt "TAGS"
msgid "All"
msgstr ""
-#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing
+#. tags.
+#: lib/galleryaction.php:83
msgid "Tag"
msgstr ""
-#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing
+#. tags.
+#: lib/galleryaction.php:85
msgid "Choose a tag to narrow list."
msgstr ""
#. TRANS: Description on form for granting a role.
+#: lib/grantroleform.php:88
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
msgstr ""
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:146
msgid "Members"
msgstr ""
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group
+#. has more than n members.
+#: lib/groupaction.php:167 lib/groupaction.php:256
msgid "All members"
msgstr ""
-#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a
+#. group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:204
msgid "Pending"
msgstr ""
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
-#, fuzzy
+#: lib/groupaction.php:235
msgid "Blocked"
-msgstr "Заблякаваць карыстальніка"
+msgstr ""
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+#: lib/groupaction.php:312
msgctxt "TITLE"
msgid "Admins"
msgstr ""
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
+#: lib/groupblockform.php:124
msgctxt "BUTTON"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Заблякаваць"
#. TRANS: Submit button title.
+#: lib/groupblockform.php:128
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
msgstr ""
#. TRANS: Field title on group edit form.
+#: lib/groupeditform.php:162
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
msgstr ""
#. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
+#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic."
msgstr ""
#. TRANS: Text area title for group description.
#. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
+#: lib/groupeditform.php:172
#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Field title on group edit form.
-msgid ""
-"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
+#: lib/groupeditform.php:187
+msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr ""
#. TRANS: Field label on group edit form.
+#: lib/groupeditform.php:193
msgid "Aliases"
msgstr ""
#. TRANS: Input field title for group aliases.
#. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
+#: lib/groupeditform.php:198
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
"aliases allowed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+#: lib/groupeditform.php:210
msgid ""
-"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be "
+"private."
msgstr ""
-#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
+#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group
+#. administrator.
+#: lib/groupmemberlistitem.php:21
msgctxt "GROUPADMIN"
msgid "Admin"
+msgstr "Адміністратар"
+
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a group.
+#. TRANS: %1$s is a group nickname, $2$d is a group profile_id (number).
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/groupnoprofileexception.php:58 lib/usernoprofileexception.php:58
+#, php-format
+msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr ""
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+#: lib/groupprofileblock.php:103
msgid "Group actions"
msgstr ""
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
+#. group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupprofileblock.php:130
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Edit %s group properties"
msgstr ""
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
+#. group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupprofileblock.php:139
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s logo"
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link on user profile.
+#: lib/groupprofileblock.php:141
msgctxt "MENU"
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Лягатып"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
+#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Popular groups"
msgstr ""
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
+#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Active groups"
msgstr ""
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
+#: lib/groupsnav.php:89 lib/listsnav.php:88
msgid "See all"
msgstr ""
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+#: lib/groupsnav.php:91
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
+#: lib/homestubnav.php:58
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr ""
-#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
-msgid "Unsupported image file format."
+#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file
+#. format.
+#: lib/imagefile.php:73
+msgid "Unsupported image format."
+msgstr ""
+
+#: lib/imagefile.php:115
+msgid "Unsupported media format."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
+#: lib/imagefile.php:154
#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
msgstr ""
-#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not
+#. be completed.
+#: lib/imagefile.php:159
msgid "Partial upload."
msgstr ""
-#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image
+#. or is a corrupt file.
+#: lib/imagefile.php:174
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr ""
-#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
+#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as
+#. present, but is no longer there.
+#: lib/imagefile.php:237
msgid "Lost our file."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
#. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
+#: lib/imagefile.php:302 lib/imagefile.php:346
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
#. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
+#: lib/imagefile.php:390
#, php-format
msgid "%dMB"
msgid_plural "%dMB"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
+#: lib/imagefile.php:394
#, php-format
msgid "%dkB"
msgid_plural "%dkB"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
+#: lib/imagefile.php:397
#, php-format
msgid "%dB"
msgid_plural "%dB"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
+#: lib/implugin.php:264
#, php-format
msgid ""
-"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
-"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
-"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
-"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
-"this message."
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If"
+" that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you "
+"cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If"
+" that user is not you, or if you did not request this confirmation, just "
+"ignore this message."
msgstr ""
-#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown
+#. inbox.
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
+#: lib/implugin.php:352
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
msgstr ""
-#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number
+#. of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
+#: lib/implugin.php:500
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
+msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without
+#. meeting all prerequisites.
+#: lib/implugin.php:642
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
msgstr ""
-#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a
+#. transport method.
+#: lib/implugin.php:647
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+#: lib/inboxtagcloudsection.php:58
msgctxt "TITLE"
msgid "Trends"
msgstr ""
-#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet
+#. instance.
+#: lib/invitebuttonsection.php:56
msgctxt "BUTTON"
msgid "Invite more colleagues"
msgstr ""
#. TRANS: Form legend.
+#: lib/inviteform.php:85
msgid "Invite collegues"
msgstr ""
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+#: lib/inviteform.php:100
msgid "Email addresses"
msgstr "Адрасы электроннай пошты"
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+#: lib/inviteform.php:103
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr ""
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+#: lib/inviteform.php:109
msgid "Personal message"
msgstr ""
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+#: lib/inviteform.php:112
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr ""
#. TRANS: Send button for inviting friends
#. TRANS: Button text for sending notice.
+#: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:303
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Даслаць"
#. TRANS: Submit button title.
+#: lib/inviteform.php:131
msgid "Send invitations."
msgstr ""
#. TRANS: Button text for joining a group.
+#: lib/joinform.php:108
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Далучыцца"
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
+#: lib/leaveform.php:109
msgctxt "BUTTON"
msgid "Leave"
msgstr ""
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
-#, fuzzy
+#: lib/listsnav.php:90
msgid "See all lists you have created."
-msgstr "Дастасаваньні, якія Вы зарэгістравалі"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/logingroupnav.php:64 lib/primarynav.php:82
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Увайсьці"
#. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:66
msgid "Login with a username and password"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:73
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Рэгістрацыя"
#. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:75
msgid "Sign up for a new account"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:178
msgid "Email address confirmation"
msgstr ""
#. TRANS: Body for address confirmation email.
-#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename,
#. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
+#: lib/mail.php:183
#, php-format
msgid ""
"Hey, %1$s.\n"
msgstr ""
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename.
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:255
#, php-format
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename.
+#: lib/mail.php:289
#, php-format
msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:296
#, php-format
msgid ""
-"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
-"their subscription at %3$s"
+"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject"
+" their subscription at %3$s"
msgstr ""
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#: lib/mail.php:315
#, php-format
msgid ""
"Faithfully yours,\n"
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a URL.
+#: lib/mail.php:340
#, php-format
msgid "Profile: %s"
msgstr ""
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is biographical information.
+#: lib/mail.php:354
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr ""
#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
+#: lib/mail.php:364
#, php-format
msgid ""
-"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
-"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from"
+" your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
msgstr ""
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:392
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
+#: lib/mail.php:398
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
+#: lib/mail.php:534
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr ""
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
+#: lib/mail.php:560
msgid "SMS confirmation"
msgstr ""
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
#. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
+#: lib/mail.php:564
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
#. TRANS: %s is the nudging user.
+#: lib/mail.php:585
#, php-format
msgid "You have been nudged by %s"
msgstr ""
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
-#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
+#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's
+#. nickname,
#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
+#: lib/mail.php:592
#, php-format
msgid ""
-"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
-"to post some news.\n"
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n"
"\n"
"So let's hear from you :)\n"
"\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
+#: lib/mail.php:637
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr ""
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's
+#. nickname,
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
+#: lib/mail.php:644
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's
+#. nickname.
+#: lib/mail.php:698
#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
msgstr ""
#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was
+#. created,
#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet
+#. sitename,
#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
+#: lib/mail.php:705
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
msgstr ""
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:767
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
msgstr ""
#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's
+#. nickname.
+#: lib/mail.php:775
#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
-#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL
+#. to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies
+#. for the addressed user,
+#: lib/mail.php:782
#, php-format
msgid ""
"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
+#. %3$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:853
+#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
-msgstr "%1$s далучыўся да групы %2$s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
+#. is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#: lib/mail.php:863
#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
msgstr ""
#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
+#. %3$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:900
#, php-format
msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
msgstr ""
#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
+#. is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
+#: lib/mail.php:908
#, php-format
msgid ""
"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
"their group membership at %4$s"
msgstr ""
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
-msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
-msgid ""
-"You have no private messages. You can send private message to engage other "
-"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Inbox"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-msgid "Your incoming messages."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Outbox"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-msgid "Your sent messages."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. cannot be processed.
+#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
msgstr ""
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is not from a registered user.
+#: lib/mailhandler.php:43
msgid "Not a registered user."
msgstr ""
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is not from a user's incoming e-mail address.
+#: lib/mailhandler.php:48
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr ""
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail
+#. is allowed.
+#: lib/mailhandler.php:53
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is of an unsupported type.
#. TRANS: %s is the unsupported type.
+#: lib/mailhandler.php:234
#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s."
msgstr ""
#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
+#: lib/makeadminform.php:87
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
+#: lib/makeadminform.php:120
msgctxt "BUTTON"
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/makeadminform.php:124
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Make this user an admin."
msgstr ""
-"Толькі адміністратар можа зрабіць іншага карыстальніка адміністратарам."
-#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
+#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a
+#. file upload operation.
+#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:145
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
-msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
-#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because
+#. the file could
+#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file
+#. location.
+#: lib/mediafile.php:211 lib/mediafile.php:234
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
-#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
-msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr ""
-
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
-#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
+#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part
+#. of
#. TRANS: the MIME type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:291
#, php-format
msgid ""
-"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
-"format."
+"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s"
+" format."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:296
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
msgstr ""
-#. TRANS: Form legend for direct notice.
-msgid "Send a direct notice"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
-#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
-#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
-msgid "Select recipient:"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
-msgid "No mutual subscribers."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
-msgctxt "Send button for sending notice"
-msgid "Send"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Header in message list.
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
-#. TRANS: Followed by notice source.
-msgid "from"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: A possible notice source (web interface).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "web"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "xmpp"
+#: lib/methodnotimplementedexception.php:48
+#, php-format
+msgid "Method %s not implemented"
msgstr ""
-#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "mail"
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+#: lib/moremenu.php:98
+msgid "More ▼"
msgstr ""
-#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "omb"
-msgstr ""
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:244
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr "Імя карыстальніка павінна ўтрымліваць толькі малыя літары і лічбы, без прагалаў."
-#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "api"
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:257
+msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
-msgid "Cannot get author for activity."
-msgstr ""
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:270
+#, php-format
+msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
+msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Client exception thrown when ...
-msgid "Bookmark not posted to this group."
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:282
+msgid "Nickname is disallowed through blacklist."
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception when ...
-msgid "Object not posted to this user."
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:291
+msgid "Nickname is identical to system path names."
msgstr ""
-#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
-msgid "Do not know how to handle this kind of target."
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:313
+msgid "Nickname is already in use on this server."
msgstr ""
-#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
-msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %u is a profile ID (number).
+#: lib/noprofileexception.php:53
+#, php-format
+msgid "There is no profile with id==%u"
msgstr ""
-#. TRANS: Link description to show more items in a list.
-msgid "More ▼"
+#: lib/noresultexception.php:40
+#, php-format
+msgid "No result found on %s lookup."
msgstr ""
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-msgid "Nickname cannot be empty."
+#: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65
+msgid "No such user found."
msgstr ""
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-#, php-format
-msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
-msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
#. TRANS: Form legend for notice form.
+#: lib/noticeform.php:194
msgid "Send a notice"
msgstr ""
#. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
+#: lib/noticeform.php:208
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr ""
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
+#: lib/noticeform.php:229
msgid "Attach"
msgstr ""
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
+#: lib/noticeform.php:234
msgid "Attach a file."
msgstr ""
#. TRANS: Field label to add location to a notice.
+#: lib/noticeform.php:272
msgid "Share my location"
msgstr ""
#. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
+#: lib/noticeform.php:277
msgid "Do not share my location"
msgstr ""
#. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
+#: lib/noticeform.php:279
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgstr ""
-#. TRANS: Separator in profile addressees list.
-msgctxt "SEPARATOR"
-msgid ", "
+#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
+#: lib/noticelistactorsitem.php:43
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
+#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "),
+#. %2$s is the last user in the list.
+#: lib/noticelistactorsitem.php:81
+#, php-format
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
+#: lib/noticelistitem.php:390
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
+#: lib/noticelistitem.php:392
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
+#: lib/noticelistitem.php:394
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
+#: lib/noticelistitem.php:396
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANS: Coordinates message.
#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
-#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
+#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending
+#. on lattitude,
#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
-#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
+#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on
+#. longitude,
+#: lib/noticelistitem.php:403
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr ""
#. TRANS: Followed by geo location.
+#: lib/noticelistitem.php:413
msgid "at"
msgstr ""
-#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
-msgid "in context"
+#. TRANS: A possible notice source (web interface).
+#: lib/noticelistitem.php:465
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "web"
msgstr ""
-#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
-msgid "Repeated by"
+#. TRANS: Followed by notice source.
+#: lib/noticelistitem.php:470
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view.
+#: lib/noticelistitem.php:524
+msgid "permalink"
msgstr ""
-msgid " "
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a
+#. span with a nickname.
+#: lib/noticelistitem.php:548
+msgid "Repeated by"
msgstr ""
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-#, fuzzy
+#: lib/noticelistitem.php:573
msgid "Reply to this notice."
-msgstr "Выдаліць гэтае паведамленьне."
+msgstr ""
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
+#: lib/noticelistitem.php:575
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Адказаць"
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-#, fuzzy
+#: lib/noticelistitem.php:601
msgid "Delete this notice from the timeline."
-msgstr "Выдаліць гэтае паведамленьне."
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been
+#. repeated.
+#: lib/noticelistitem.php:624
msgid "Notice repeated."
msgstr ""
-#. TRANS: Field label for notice text.
-msgid "Update your status..."
-msgstr ""
+#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+#: lib/noticelistitem.php:626
+msgid "Repeated"
+msgstr "Паўторана"
#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
+#: lib/nudgeform.php:111
msgid "Nudge this user"
msgstr ""
#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
+#: lib/nudgeform.php:124
msgctxt "BUTTON"
msgid "Nudge"
msgstr ""
#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
+#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user."
msgstr ""
-#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
-msgid "No oEmbed API endpoint available."
+#: lib/passwordhashexception.php:39
+msgid "Password hashing failed."
msgstr ""
#. TRANS: Field label for list.
+#: lib/peopletageditform.php:131
msgctxt "LABEL"
msgid "List"
msgstr ""
#. TRANS: Field title for list.
+#: lib/peopletageditform.php:134
msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr ""
#. TRANS: Field title for description of list.
+#: lib/peopletageditform.php:141
msgid "Describe the list or topic."
msgstr ""
#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#: lib/peopletageditform.php:145
#, php-format
msgid "Describe the list or topic in %d character."
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Button title to delete a list.
+#: lib/peopletageditform.php:175
msgid "Delete this list."
msgstr ""
#. TRANS: Header in list edit form.
+#: lib/peopletageditform.php:182
msgid "Add or remove people"
msgstr ""
#. TRANS: Header in list edit form.
+#: lib/peopletageditform.php:186
msgctxt "HEADER"
msgid "Search"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:113
msgctxt "MENU"
msgid "List"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:116 lib/peopletaggroupnav.php:127
#, php-format
msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:124
msgctxt "MENU"
msgid "Listed"
-msgstr ""
+msgstr "Унесены ў сьпіс"
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:135 lib/subgroupnav.php:97
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Падпісчыкі"
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:138
#, php-format
msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:148
msgctxt "MENU"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Рэдагаваць"
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
#. TRANS: %s is a list.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:151
#, php-format
msgid "Edit %s list by you."
msgstr ""
#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+#: lib/peopletaglist.php:196
msgid "Edit list settings."
msgstr ""
#. TRANS: Text for link to edit list settings.
+#: lib/peopletaglist.php:198
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Рэдагаваць"
#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
+#: lib/peopletaglist.php:253
msgctxt "MODE"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Прыватнае"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#: lib/peopletagnav.php:78
msgctxt "MENU"
msgid "List Subscriptions"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:81
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists subscribed to by %s."
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:88
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Lists with %s"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:91
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists with %s."
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:98
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Lists by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сьпісы %s"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:101
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists by %s."
msgstr ""
#. TRANS: Label in lists widget.
+#: lib/peopletags.php:87
msgctxt "LABEL"
msgid "Your lists"
msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
+#: lib/peopletags.php:135
msgctxt "LEGEND"
msgid "Edit lists"
msgstr ""
#. TRANS: Label in self tags widget.
+#: lib/peopletags.php:193
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Тэгі"
#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#: lib/peopletagsbysubssection.php:69
msgid "Popular lists"
msgstr ""
#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#: lib/peopletagsection.php:127
#, php-format
msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr ""
#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#: lib/peopletagsforusersection.php:69
#, php-format
msgid "Lists with you"
msgstr ""
#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
#. TRANS: %s is a profile name.
+#: lib/peopletagsforusersection.php:73
#, php-format
msgid "Lists with %s"
msgstr ""
#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+#: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66
msgid "List subscriptions"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/personalgroupnav.php:85 lib/settingsnav.php:74 lib/subgroupnav.php:78
msgctxt "MENU"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профіль"
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#: lib/personalgroupnav.php:87
msgid "Your profile"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#: lib/personalgroupnav.php:93
msgctxt "MENU"
msgid "Replies"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Favorites"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgctxt "FIXME"
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version
+#. information was found.
+#: lib/plugin.php:187
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin admin panel controls
+#: lib/plugindisableform.php:90
msgctxt "plugin"
msgid "Disable"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin admin panel controls
+#: lib/pluginenableform.php:112
msgctxt "plugin"
msgid "Enable"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
+#: lib/pluginlist.php:195
msgctxt "plugin-description"
msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:58
msgctxt "MENU"
msgid "Settings"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:60
msgid "Change your personal settings."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:66
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Адміністратар"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:68
msgid "Site configuration."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:74
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:76
msgid "Logout from the site."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:84
msgid "Login to the site."
msgstr ""
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
+#: lib/profileaction.php:87
+msgid "Profile ID does not exist."
+msgstr ""
+
+#: lib/profileaction.php:100
+msgid "This profile has been silenced by site moderators"
+msgstr ""
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
+#: lib/profileaction.php:148
msgid "Following"
msgstr ""
#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#: lib/profileaction.php:176
msgid "Followers"
msgstr ""
#. TRANS: H2 text for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:210
msgid "Statistics"
msgstr ""
#. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:218
msgid "User ID"
msgstr ""
#. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:224
msgid "Member since"
msgstr ""
+#. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:230
+msgid "Notices"
+msgstr "Заўвагі"
+
#. TRANS: Label for user statistics.
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
+#: lib/profileaction.php:237
msgid "Daily average"
msgstr ""
#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+#: lib/profileaction.php:274
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Групы"
#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#: lib/profileaction.php:309
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Сьпісы"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
+#: lib/profileformaction.php:119
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/profilenoaccturiexception.php:53
+#, php-format
+msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:71
msgid "User groups"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:75
msgctxt "MENU"
msgid "Recent tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:77
msgid "Recent tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:82
msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Popular"
-msgstr ""
-
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+#: lib/publictagcloudsection.php:53
msgctxt "TITLE"
msgid "Trending topics"
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
+#: lib/redirectingaction.php:93
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#. TRANS: For legend for notice repeat form.
+#: lib/repeatform.php:91
msgid "Repeat this notice?"
msgstr ""
#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
+#: lib/repeatform.php:117
msgid "Repeat this notice."
msgstr ""
#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
+#: lib/revokeroleform.php:88
#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr ""
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
+#: lib/router.php:1119
msgid "Page not found."
msgstr ""
#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
+#: lib/sandboxform.php:65
msgctxt "TITLE"
msgid "Sandbox"
msgstr ""
#. TRANS: Description of form to sandbox a user.
+#: lib/sandboxform.php:76
msgid "Sandbox this user"
msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
+#: lib/searchaction.php:102
msgid "Search site"
msgstr ""
#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
#. TRANS: for searching can be entered.
+#: lib/searchaction.php:110
msgid "Keyword(s)"
msgstr ""
#. TRANS: Button text for searching site.
#. TRANS: Button text for search button on search form.
#. TRANS: Button text to search profiles.
+#: lib/searchaction.php:112 lib/searchform.php:76 lib/togglepeopletag.php:134
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr ""
-#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
+#. results.
+#: lib/searchaction.php:125
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
-#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
+#. results.
+#: lib/searchaction.php:136
#, php-format
msgid ""
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
-"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
-"site.server%%%%)\n"
-"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
-"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
+"* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:74
msgctxt "MENU"
msgid "People"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:76
msgid "Find people on this site"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:78
msgctxt "MENU"
msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Заўвагі"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "Find content of notices"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:84
msgid "Find groups on this site"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
+#: lib/secondarynav.php:67
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
+#: lib/secondarynav.php:71
msgctxt "MENU"
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet
+#. and its license.
+#: lib/secondarynav.php:74
msgctxt "MENU"
msgid "Source"
msgstr ""
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the
+#. StatusNet site.
+#: lib/secondarynav.php:77
msgctxt "MENU"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Вэрсія"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
+#: lib/section.php:98
msgid "Untitled section"
msgstr ""
#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
+#: lib/section.php:122
msgid "More..."
msgstr ""
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:68
msgctxt "HEADER"
msgid "Settings"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:76
msgid "Change your profile settings"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:81
msgctxt "MENU"
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Аватара"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:83
msgid "Upload an avatar"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:88
msgctxt "MENU"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:90
msgid "Change your password"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:95
msgctxt "MENU"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная пошта"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:97
msgid "Change email handling"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:102
msgctxt "MENU"
msgid "URL"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:104
msgid "URL shorteners"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:116
msgctxt "MENU"
msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:118
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:125
msgctxt "MENU"
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "СМС"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:127
msgid "Updates by SMS"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:133
msgctxt "MENU"
msgid "Connections"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:135
msgid "Authorized connected applications"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:141
msgctxt "MENU"
msgid "Old school"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:143
msgid "UI tweaks for old-school users"
msgstr ""
#. TRANS: Title of form to silence a user.
+#: lib/silenceform.php:65
msgctxt "TITLE"
msgid "Silence"
msgstr ""
#. TRANS: Description of form to silence a user.
+#: lib/silenceform.php:76
msgid "Silence this user"
msgstr ""
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr ""
-
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:86
msgctxt "MENU"
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/subgroupnav.php:89
#, php-format
msgid "People %s subscribes to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/subgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "People subscribed to %s."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
+#: lib/subgroupnav.php:113
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Pending (%d)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "Approve pending subscription requests."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/subgroupnav.php:128
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/subgroupnav.php:139
#, php-format
msgid "List subscriptions by %s."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:147
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: lib/subgroupnav.php:150
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr ""
#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
+#: lib/subscribeform.php:107
msgid "Subscribe to this user"
msgstr ""
#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+#: lib/subscribeform.php:130 lib/subscribepeopletagform.php:106
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+#: lib/subscribeform.php:132
msgid "Subscribe to this user."
msgstr ""
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
msgstr ""
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr ""
#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
+#: lib/tagcloudsection.php:56 lib/tagcloudsection.php:72
msgctxt "NOTAGS"
msgid "None"
msgstr ""
+#. TRANS: Field label on list form.
+#: lib/tagprofileform.php:130
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr "Сьпісы"
+
+#. TRANS: Field title on list form.
+#: lib/tagprofileform.php:133
+msgid ""
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
+msgstr "Сьпісы для гэтага карыстальніка (літары, лічбы, -, ., і _), падзеленыя коскай ці прагалам."
+
#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
+#: lib/theme.php:79
msgid "Invalid theme name."
msgstr ""
-#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
+#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no
+#. support present in PHP configuration.
+#: lib/themeuploader.php:51
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
+#: lib/themeuploader.php:60 lib/themeuploader.php:64
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
msgstr ""
-#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
+#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after
+#. decompressing it fails.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved
+#. during extraction.
+#: lib/themeuploader.php:95 lib/themeuploader.php:107
+#: lib/themeuploader.php:293 lib/themeuploader.php:298
+#: lib/themeuploader.php:307 lib/themeuploader.php:315
msgid "Failed saving theme."
msgstr ""
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect
+#. structure.
+#: lib/themeuploader.php:153
msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the
+#. limit.
#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
+#: lib/themeuploader.php:174
#, php-format
msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
msgid_plural ""
"Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
+#: lib/themeuploader.php:188
msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
msgstr ""
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file
+#. or folder name.
+#: lib/themeuploader.php:229
msgid ""
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
"digits, underscore, and minus sign."
msgstr ""
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with
+#. unsafe file extensions.
+#: lib/themeuploader.php:236
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
msgstr ""
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type
+#. that is not allowed.
#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
+#: lib/themeuploader.php:255
#, php-format
msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
msgstr ""
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be
+#. opened.
+#: lib/themeuploader.php:273
msgid "Error opening theme archive."
msgstr ""
#. TRANS: Header for Notices section.
+#: lib/threadednoticelist.php:74
msgctxt "HEADER"
msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Заўвагі"
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
+#: lib/threadednoticelist.php:378
#, php-format
msgid "Show reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-
-#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
-#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
-#, php-format
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You like this."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
-#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
-#, php-format
-msgid "%%s and %d others like this."
-msgid_plural "%%s and %d others like this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
-#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
-#, php-format
-msgid "%%s likes this."
-msgid_plural "%%s like this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
-#, fuzzy
+#: lib/threadednoticelist.php:455
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You repeated this."
-msgstr "Паўторана для %s"
+msgstr ""
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
-#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that
+#. like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice
+#. (count of %%s + %d).
+#: lib/threadednoticelist.php:460
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
-#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: List message for repeated notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have repeated a
+#. notice.
+#: lib/threadednoticelist.php:468
+#, php-format
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
-msgstr[0] "Паўторана для %s"
-msgstr[1] "Паўторана для %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANS: Form legend.
+#: lib/togglepeopletag.php:94
#, php-format
msgid "Search and list people"
msgstr ""
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:105
msgid "Everything"
msgstr ""
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:109
msgid "Fullname"
msgstr ""
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:115
msgid "URI (Remote users)"
msgstr ""
#. TRANS: Dropdown field label.
+#: lib/togglepeopletag.php:121
msgctxt "LABEL"
msgid "Search in"
msgstr ""
#. TRANS: Dropdown field title.
+#: lib/togglepeopletag.php:123
msgid "Choose a field to search."
msgstr ""
#. TRANS: Form legend.
#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#: lib/togglepeopletag.php:190
#, php-format
msgid "Remove %1$s from list %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#: lib/togglepeopletag.php:268
#, php-format
msgid "Add %1$s to list %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Title for top posters section.
+#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr ""
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+#: lib/toselector.php:87
msgctxt "SENDTO"
msgid "Everyone"
msgstr ""
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#: lib/toselector.php:93
#, php-format
msgid "My colleagues at %s"
msgstr ""
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
+#: lib/toselector.php:115
msgctxt "LABEL"
msgid "To:"
msgstr ""
-#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark
+#. the notice private.
+#: lib/toselector.php:124
msgid "Private?"
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
+#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees
+#. when an invalid fill option was received.
+#: lib/toselector.php:163
#, php-format
msgid "Unknown to value: \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
+#: lib/unblockform.php:67
msgctxt "TITLE"
msgid "Unblock"
+msgstr "Разблякаваць"
+
+#. TRANS: Exception text shown when no object found with certain URI
+#. TRANS: %s is the URI.
+#: lib/unknownuriexception.php:43
+#, php-format
+msgid "No object found with URI \"%s\""
msgstr ""
#. TRANS: Title for unsandbox form.
+#: lib/unsandboxform.php:67
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsandbox"
msgstr ""
#. TRANS: Description for unsandbox form.
+#: lib/unsandboxform.php:78
msgid "Unsandbox this user"
msgstr ""
#. TRANS: Title for unsilence form.
+#: lib/unsilenceform.php:65
msgid "Unsilence"
msgstr ""
#. TRANS: Form description for unsilence form.
+#: lib/unsilenceform.php:76
msgid "Unsilence this user"
msgstr ""
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
+#: lib/unsubscribeform.php:109
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr ""
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
+#: lib/unsubscribeform.php:132 lib/unsubscribepeopletagform.php:106
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
-#, fuzzy
+#: lib/unsubscribeform.php:134
msgid "Unsubscribe from this user."
-msgstr "Разблякаваць гэтага карыстальніка"
-
-#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
-#, php-format
-msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr ""
#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
+#: lib/util.php:330
msgid "Not allowed to log in."
msgstr ""
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1331
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1334
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1338
#, php-format
msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1341
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1345
#, php-format
msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1348
msgid "about a day ago"
msgstr ""
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1352
#, php-format
msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1355
msgid "about a month ago"
msgstr ""
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1359
#, php-format
msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1362
msgid "about a year ago"
msgstr ""
-#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
+#. TRANS: Human-readable full date-time specification (formatting on
+#. http://php.net/date)
+#: lib/util.php:1382
+msgid "l, d-M-Y H:i:s T"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not
+#. validate.
#. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
+#: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
msgstr ""
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Invalid XML."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Invalid XML, missing XRD root."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
+#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup
+#. for a user.
+#: scripts/restoreuser.php:62
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""