]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / br / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 41d6753cd549a5260ae97ca8474205eeb8f93300..1def9dd1862eca98c5d4b4ceacf8ea76072e4993 100644 (file)
@@ -12,17 +12,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:35+0000\n"
 "Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
+"27)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: br\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h. Mar plij adklaskit."
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
 msgid "Not logged in."
-msgstr "Nann-kevreet."
+msgstr "Digevreet."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
@@ -9670,40 +9671,3 @@ msgstr "XML direizh, mankout a ra ar wrizienn XRD."
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public list cloud"
-#~ msgstr "Koumoulenn a merkoù foran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These are largest lists on %s"
-#~ msgstr "Ar merkoù ziwezhañ evit ar re vrudetañ war %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be the first to list someone!"
-#~ msgstr "Bezit an hini gentañ oc'h embann unan !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
-#~ "list someone!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%action.register%%) ha bezañ an hini "
-#~ "gentañ da embann un dra !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List cloud"
-#~ msgstr "N'eo ket bet kavet an implijer."
-
-#~ msgid "All subscribers"
-#~ msgstr "An holl goumananterien"
-
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Badge"
-#~ msgstr "Badj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One person has repeated this notice."
-#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-#~ msgstr[0] "Kemenn bet adkemeret dija."
-#~ msgstr[1] "Kemenn bet adkemeret dija."