msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:02+0000\n"
-"Language-Team: Breton <//translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:27:07+0000\n"
+"Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (c953a56); Translate 2012-03-13\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-03-11 21:26:16+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
-#, fuzzy
msgid "Unknown page"
-msgstr "Dianav"
+msgstr "Pajenn dianav"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgstr "Serr"
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Save access settings."
-msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"
+msgstr "Enrollañ an arventennoù moned."
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
-msgstr "Nann-kevreet."
+msgstr "Digevreet."
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
-#, fuzzy
msgid "No such list."
-msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
+msgstr "N'eus ket eus ar roll-se."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
msgstr ""
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
-msgstr "Aotre implijout"
+msgstr "Rollet"
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
msgstr "N'eus ket eus an implijer-se."
#. TRANS: Title of a user's own start page.
-#, fuzzy
msgid "Home timeline"
-msgstr "Oberezhioù %s"
+msgstr "Degemer - neudennad"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's home timeline"
-msgstr "Oberezhioù %s"
+msgstr "Neudennad oberezhioù %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send invite"
-msgstr "Pedadennoù"
+msgstr "Kas pedadennoù"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s hag e vignoned"
msgstr "N'eus ket bet tu da zistankañ an implijer."
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
-#, fuzzy
msgid "No conversation ID."
-msgstr "Kaozeadenn"
+msgstr "N'eus ID kaozeadenn ebet."
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No conversation with ID %d."
-msgstr "Kaozeadenn"
+msgstr "Kaozeadenn ebet gant an ID %d."
#. TRANS: Title for conversion timeline.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Conversation"
msgstr "Kaozeadenn"
msgstr "N'eo ket bet kavet ar resever."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
-#, fuzzy
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
-"Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù personel d'an implijerien n'int ket ho "
-"mignoned."
+"Ne c'hellit ket kas kemennadennoù personel war-eeun d'an implijerien n'int "
+"ket ho mignoned."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr "1 da 64 lizherenn vihan pe sifr, hep poentaouiñ nag esaouenn"
+msgstr ""
+"Ne c'heller kaout nemet lizherennoù vihan ha sifroù, hep esaouennoù, el "
+"lesanvioù."
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
#. TRANS: Group create form validation error.
-#, fuzzy
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr "Ne c'hell ket an alias bezañ ar memes hini eget al lesanv."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#, fuzzy
msgid "List not found."
-msgstr "N'eo ket bet kavet an implijer."
+msgstr "N'eo ket bet kavet ar roll."
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Ur fazi zo bet."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
-#, fuzzy
msgid "The specified user is not a member of this list."
msgstr "N'eo ket an implijer-mañ ezel eus ur strollad."
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
-#, fuzzy
msgid "You are not allowed to add members to this list."
-msgstr "N'oc'h ket ezel eus ar strollad-mañ."
+msgstr "N'och ket aotreet da ouzhpennañ izili d'ar roll-mañ."
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
-#, fuzzy
msgid "You must specify a member."
-msgstr "Mankout a ra ar profil."
+msgstr "Rankout a rit spisaat un ezel."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
-#, fuzzy
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
-msgstr "N'oc'h ket ezel eus ar strollad-mañ."
+msgstr "N'och ket aotreet da zilemel izili deus ar roll-mañ."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
-msgstr ""
+msgstr "An implijer a glaskit dilemel n'eo ket ezel deus ar roll."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
-#, fuzzy
msgid "A list must have a name."
-msgstr "Ne c'hell ket an alias bezañ ar memes hini eget al lesanv."
+msgstr "Ur roll a rank kaout un anv."
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket an implijer-mañ koumanantet d'ar roll."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to this list."
-msgstr "N'oc'h ket koumanantet d'ar profil-se."
+msgstr "N'oc'h ket koumanantet d'ar roll-mañ."
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
msgid "Upload failed."
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
#. TRANS: %s is the requested output format.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unsupported format: %s."
msgstr "Diembreget eo ar furmad : %s"
msgstr "Ya"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
-#, fuzzy
msgid "Block this user."
-msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
+msgstr "Stankañ an implijer-mañ."
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
msgid "Failed to save block information."
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr "Kadarnaet eo bet dija ar chomlec'h-mañ."
+msgstr "Kadarnaet eo bet ar chomlec'h-mañ c'hoazh."
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr \"%s\""
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Degemer"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr "Teuliadur"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+msgid "Getting started"
+msgstr "Kregiñ ganti"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "Diwar-benn"
+
+msgid "About this site"
+msgstr "Diwar-benn al lec'hienn-mañ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAG"
+
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Foar ar Goulennoù"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "Darempred"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact info"
+msgstr "Darempred"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Balizennoù"
+
+msgid "Using tags"
+msgstr "Implijout balizennoù"
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Strolladoù"
+
+msgid "Using groups"
+msgstr "Implijout strolladoù"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+msgid "RESTful API"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
-#, fuzzy
msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Re hir eo an anv (255 arouezenn d'ar muiañ)."
msgstr "Ezhomm 'zo eus an aozadur."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
-#, fuzzy
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Re hir eo an aozadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
#. TRANS: Form instructions for group edit form.
msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr "Leunit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
+msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
#. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Delete %s list"
-msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
+msgstr "Diverkañ ar roll %s"
#. TRANS: Title for edit list page.
#. TRANS: %s is a list.
#. TRANS: Form legend for list edit form.
#. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Edit list %s"
-msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s."
+msgstr "Kemmañ ar roll %s"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
-#, fuzzy
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Lesanv pe ID ebet."
msgstr "N'eo ket un implijer lec'hel."
#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
-#, fuzzy
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
-msgstr "Rankout a reer bezañ merour evit kemmañ ar strollad."
+msgstr "Rankout a reer bezañ krouer ar balizenn evit kemmañ anezhi."
#. TRANS: Form instruction for edit list form.
-#, fuzzy
msgid "Use this form to edit the list."
-msgstr "Leunit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
+msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar roll."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
-#, fuzzy
msgid "Delete aborted."
-msgstr "Dilemel un ali"
+msgstr "Diverkadenn bet nullet."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
msgid ""
msgid "Save license settings."
msgstr "Enrollañ arventennoù an aotre-implijout"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Kevreet oc'h dija."
-
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Diembreget eo ar furmad-se."
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#, fuzzy
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "Arventennoù ar bostelerezh prim"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù."
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr ""
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr ""
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Enrollañ"
+
#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
msgid "People Search"
msgstr "Klask tud"
msgid "Notice Search"
msgstr "Klask alioù"
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Kevreet oc'h dija."
+
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
msgid "No user ID specified."
msgstr "N'eus bet diferet ID implijer ebet."
msgstr "Hent al lec'hienn"
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Locale directory"
-msgstr "Doser an temoù"
+msgstr "Kavlec'h lec'helaat"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales."
msgstr ""
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Doser an temoù"
+msgstr "Kavlec'h"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Directory where themes are located."
msgstr "Pehini eo gwerzhid-eur boaz ?"
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
-#, fuzzy
msgid ""
-"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
"En em enskrivañ ez emgefre d'an holl re hag en em goumanant din (erbedet "
"evit an implijerien nann-denel)"
msgid "Could not save tags."
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar merkoù."
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù."
-
#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
#, fuzzy
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
-#. TRANS: Title for page with public list cloud.
-#, fuzzy
-msgid "Public list cloud"
-msgstr "Koumoulenn a merkoù foran"
-
-#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
-#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "These are largest lists on %s"
-msgstr "Ar merkoù ziwezhañ evit ar re vrudetañ war %s "
-
-#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
-#, fuzzy
-msgid "Be the first to list someone!"
-msgstr "Bezit an hini gentañ oc'h embann unan !"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
-"someone!"
-msgstr ""
-"Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%action.register%%) ha bezañ an hini "
-"gentañ da embann un dra !"
-
-#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
-#, fuzzy
-msgid "List cloud"
-msgstr "N'eo ket bet kavet an implijer."
-
-#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
-#, php-format
-msgid "1 person listed"
-msgid_plural "%d people listed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
msgid "You are already logged in!"
-msgstr "Luget oc'h dija !"
+msgstr "Kevreet oc'h c'hoazh !"
#. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
msgid "No such recovery code."
msgstr "Adtapout"
#. TRANS: Button text on password recovery page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Recover"
msgstr "Adtapout"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
msgid "All rights reserved."
-msgstr "Holl gwrioù miret strizh."
+msgstr "Pep gwir miret strizh."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#, php-format
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
msgid "Application actions"
-msgstr "Obererezhioù ar poellad"
+msgstr "Obererezhioù an arload"
#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
#, fuzzy
msgstr "Mignon ur mignon evit ar strollad %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, fuzzy, php-format
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
+"their life and interests."
msgstr ""
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
msgid "Subscribers"
msgstr "Koumananterien"
-#. TRANS: Link for more "People following tag x"
-#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "An holl goumananterien"
-
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
+"featured%%)."
msgstr ""
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version. "
+"any later version."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
-"for more details. "
+"for more details."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
+#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
+#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
+#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
+#, php-format
+msgid "%1$d byte"
+msgid_plural "%1$d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
+#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
+#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
#, php-format
msgid ""
-"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Cannot instantiate class %s."
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
-#, fuzzy
-msgid "Cannot instantiate a "
-msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot instantiate class "
-msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
-
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try unlisting others first."
+"allowed number. Try unlisting others first."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
msgid "Moderator"
msgstr "Habasker"
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "En em enskrivañ"
-
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "N'eo ket bet emplementet saveSettings()."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Degemer"
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Home"
-msgstr "Degemer"
-
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Go to the installer."
msgstr "Mont d'ar meziant staliañ"
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Ali"
+
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
msgid "Database error"
msgstr "Fazi bank roadennoù"
msgid "Public"
msgstr "Foran"
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Strolladoù"
-
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgstr "War gortoz (%s)"
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "Stanket"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+msgid "Back to top"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%1$s a zo bet er strollad %2$s."
+
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
msgid "Repeated by"
msgstr "Adkemeret gant"
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr ", "
+
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice."
msgstr[0] "Diskrivit ho poellad gant %d arouezenn"
msgstr[1] "Diskrivit ho poellad gant %d arouezenn"
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Enrollañ"
-
#. TRANS: Button title to delete a list.
msgid "Delete this list."
msgstr "Diverkañ ar roll-mañ."
msgid "Member since"
msgstr "Ezel abaoe"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Ali"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
msgid "Daily average"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Klask strolladoù el lec'hienn-mañ"
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "Skoazell"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-msgctxt "MENU"
-msgid "About"
-msgstr "Diwar-benn"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-msgctxt "MENU"
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAG"
-
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
msgid "Version"
msgstr "Stumm"
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgctxt "MENU"
-msgid "Contact"
-msgstr "Darempred"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Badge"
-msgstr "Badj"
-
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Rann hep titl"
msgid "Authorized connected applications"
msgstr "Poelladoù aotreet kevret"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Title of form to silence a user.
msgctxt "TITLE"
msgid "Silence"
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "En em goumanantiñ d'an implijer-mañ"
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "En em enskrivañ"
+
#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user."
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
+#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
+msgid "You repeated this."
msgstr "Adkemeret ho peus ar c'hemenn-mañ."
-#. TRANS: List message for repeated notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Kemenn bet adkemeret dija."
-msgstr[1] "Kemenn bet adkemeret dija."
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "Adkemeret evit %s"
+msgstr[1] "Adkemeret evit %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Dibosupl eo lenn URL an avatar \"%s\"."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "Fazi en ur hizivaat ar profil a-bell."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Dibosupl eo nullañ moned ar poellad : "
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar profil."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Diposubl eo krouiñ an aliasoù."
-
-#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh."
-
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar profil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background directory not writable: %s."
-#~ msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
-
-#~ msgctxt "LABEL"
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Krouet"
-
-#~ msgctxt "LABEL"
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Izili"
-
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Strollad"
-
-#~ msgctxt "TOOLTIP"
-#~ msgid "%s group"
-#~ msgstr "strollad %s"
-
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Izili"
-
-#~ msgctxt "TOOLTIP"
-#~ msgid "%s group members"
-#~ msgstr "Izili ar strollad %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "TOOLTIP"
-#~ msgid "%s pending members"
-#~ msgstr "Izili ar strollad %s"
-
-#~ msgctxt "TOOLTIP"
-#~ msgid "%s blocked users"
-#~ msgstr "implijerien stanket ar strollad %s"
-
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Klask"
-
-#~ msgid "Search the site."
-#~ msgstr "Klask al lec'hienn."