msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:05+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "No existeix el perfil."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to this list."
-msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
+msgstr "No esteu subscrit a aquesta llista."
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
msgid "Upload failed."
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
#. TRANS: %s is the error message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not generate feed for list - %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear un testimoni d'inici de sessió per a %s"
+msgstr "No s'ha pogut generar un canal per a la llista - %s"
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Options saved."
msgstr "Configuració guardada."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Elimina l'etiqueta d'usuari %s"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
-msgstr "No és una etiqueta de gent vàlida: %s"
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "Edita l'etiqueta d'usuari %s"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
-#, fuzzy
msgid "No tagger or ID."
-msgstr "Cap sobrenom o ID."
+msgstr "No hi ha cap etiquetador o ID."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "No existeix aquesta etiqueta."
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "No existeix l'usuari."
#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
-#, fuzzy
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
-msgstr "Heu de ser administrador per editar el grup."
+msgstr "Heu de ser el creador de l'etiqueta per editar-la."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Utilitza aquest formulari per editar el grup."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
-#, fuzzy
msgid "Delete aborted."
-msgstr "Elimina l'avís"
+msgstr "S'ha interromput l'eliminació."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
msgid ""
"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
"membership records. Do you still want to continue?"
msgstr ""
+"En eliminar l'etiqueta se suprimiran permanentment tots els registres de "
+"subscripció i pertinència. Encara voleu continuar?"
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
-#, fuzzy
msgid "Invalid tag."
-msgstr "La imatge no és vàlida."
+msgstr "L'etiqueta no és vàlida."
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
#. TRANS: %s is the already present tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You already have a tag named %s."
-msgstr "Ja havíeu repetit l'avís."
+msgstr "Ja teniu una etiqueta amb el nom %s."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
msgid ""
"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
+"En definir una etiqueta pública com a privada eliminarà permanentment totes "
+"les subscripcions que hi estan associades. Encara voleu continuar?"
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Selecció de llicència"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. TRANS: Title for people tag page.
#. TRANS: %s is a tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public people tag %s"
-msgstr "Línia temporal pública, pàgina %d"
+msgstr "Etiqueta d'usuari pública %s"
#. TRANS: Title for people tag page.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostes a %1$s, pàgina %2$d"
+msgstr "Etiqueta pública d'usuari %1$s, pàgina %2$d"
#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
msgid "No tagger."
msgstr "No existeix aquesta etiqueta."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Respostes a %1$s el %2$s."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Respostes a %1$s, pàgina %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "S'ha creat"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
#, fuzzy
-msgid "Private people tags by you"
+msgid "Private lists by you"
msgstr "llista la gent que us segueix"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Núvol públic d'etiquetes"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Edita el grup %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Repeticions de %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostes a %1$s, pàgina %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Avisos de %1$s, pàgina %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Modera"
+msgstr "Mode"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Repeticions de %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Safata de sortida per %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Vés-hi"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** és un grup d'usuaris a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging]"
"(http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure "
"[StatusNet](http://status.net/). Els seus membre comparteixen missatges "
"curts sobre llur vida i interessos. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr ""
"Ningú ha enviat encara cap avís amb una [etiqueta de coixinet (#)](%%doc.tags"
"%%)."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostes a %1$s, pàgina %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Avisos etiquetats amb %1$s, pàgina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** és un grup d'usuaris a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging]"
"(http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure "
"[StatusNet](http://status.net/). Els seus membre comparteixen missatges "
"curts sobre llur vida i interessos. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
+"Ningú ha enviat encara cap avís amb una [etiqueta de coixinet (#)](%%doc.tags"
+"%%)."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Avisos de %1$s etiquetats amb %2$s, pàgina %3$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Gent subscrita a %s."
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Subscrit a %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s subscripcions, pàgina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** és un grup d'usuaris a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging]"
"(http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure "
msgstr "Membres"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "S'ha eliminat l'avís."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Usuaris que s'han etiquetat amb %1$s - pàgina %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Usuaris que s'han etiquetat amb %1$s - pàgina %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Avisos de %1$s etiquetats amb %2$s, pàgina %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr "llista la gent que us segueix"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Respostes a %1$s el %2$s."
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Canal dels preferits de %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha publicat res "
"encara."
"Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
"escriure'n un!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Llicència"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscriptors"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Tots els subscriptors"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Canal de subscripció de %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "MI"
msgstr "Etiqueta %s"
#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Error"
-msgstr "Ajax Error"
+msgstr "Error"
#. TRANS: Header in people tag form.
msgid "User profile"
#. TRANS: Field label on people tag form.
#. TRANS: Label in self tags widget.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#. TRANS: Field title on people tag form.
-#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
msgstr ""
-"Etiquetes pròpies (lletres, nombres, -, ., i _), per comes o separades amb "
-"espais."
+"Etiquetes d'aquest usuari (lletres, nombres, -, ., i _), separades amb comes "
+"o espais."
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#. TRANS: Success message if people tags are saved.
-#, fuzzy
msgid "Tags saved."
-msgstr "Contrasenya guardada."
+msgstr "S'han desat les etiquetes."
#. TRANS: Page notice.
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Server exception.
msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
-msgstr ""
+msgstr "L'etiqueta que esteu provant de reanomenar ja existeix."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
#, fuzzy
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Límits"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Accions del grup"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grups amb més membres"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Avisos populars"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grups amb més entrades"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Tots els grups"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr "El transport no pot ser nul."
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Convida nous usuaris"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgid "Notices"
msgstr "Avisos"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+#, fuzzy
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Etiquetes d'aquest usuari (lletres, nombres, -, ., i _), separades per comes "
"o espais."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Descriviu el grup o la temàtica."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Descriviu el grup o la temàtica en %d caràcter o menys."
msgstr[1] "Descriviu el grup o la temàtica en %d caràcters o menys."
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Elimina el grup."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Elimina l'usuari."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Gent"
+msgid "List"
+msgstr "Enllaços"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s i %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "Listed"
+msgstr "Llicència"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscriptors"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Subscrit a %s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Edita el grup %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Etiqueta"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Edita els paràmetres del perfil."
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Subscripcions"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Subscrit a %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Actualitzacions amb «%s»"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Actualitzacions amb «%s»"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s i %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Edita"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Gent a qui %s s'ha subscrit."
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Avisos populars"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s subscriptors, pàgina %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Actualitzacions amb «%s»"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Totes les subscripcions"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Subscripcions de %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Gent"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Usuari"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Messages"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Els teus missatges rebuts"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Etiquetes en els avisos de %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgstr "Cerca al lloc"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subscripcions"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Segueix"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Totes les subscripcions"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Segueix"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Membre des de"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grups"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Avisos"
msgid "Daily average"
msgstr "Mitjana diària"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Tots els grups"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grups"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Límits"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Etiquetes recents"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Gent"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Gent subscrita a %s."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Convida"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Convida amics i companys perquè participin a %s."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
+
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Utilitza aquest formulari per editar l'etiqueta d'usuari."
+
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'etiqueta d'usuari."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Repeticions de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respostes a %1$s, pàgina %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Repeticions de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respostes a %1$s, pàgina %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Grups amb més membres"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Grups amb més entrades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Descriviu el grup o la temàtica."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Elimina el grup."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Gent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Edita els paràmetres del perfil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Gent a qui %s s'ha subscrit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Totes les subscripcions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Gent"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuari"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Etiquetes en els avisos de %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Totes les subscripcions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Gent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Gent subscrita a %s."