]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
Partial fix for ticket #2964: bad .po files
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ca / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 80f1e85970a9eff9dca9b0db3271105fb955ff01..cb4381819e5aeb68f71654b7ab98be193ed06c1b 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Expored from translatewiki.net
 #
 # Author: Aleator
+# Author: El libre
 # Author: Martorell
 # Author: McDutchie
 # Author: Paucabot
@@ -14,17 +15,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-02 22:53:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:10:29+0000\n"
 "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75875); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ca\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-10-30 23:42:01+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:14+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 #. TRANS: Menu item for site administration
@@ -91,12 +92,14 @@ msgstr "Desa els paràmetres d'accés"
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
+#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
+#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
-#: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
-#: lib/applicationeditform.php:355 lib/groupeditform.php:207
+#: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
+#: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
+#: lib/groupeditform.php:207
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
@@ -109,6 +112,7 @@ msgid "No such page."
 msgstr "No existeix la pàgina."
 
 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
@@ -129,24 +133,26 @@ msgstr "No existeix la pàgina."
 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
-#: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
+#: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
-#: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
-#: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
-#: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
-#: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
-#: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
-#: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
-#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
-#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
-#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
-#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
-#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
+#: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
+#: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
+#: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
+#: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
+#: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
+#: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
+#: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
+#: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
+#: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
+#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
+#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
+#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
+#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
+#: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
@@ -162,9 +168,9 @@ msgstr "%1$s i amics, pàgina %2$d"
 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
+#: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
-#: lib/personalgroupnav.php:100
+#: lib/personalgroupnav.php:103
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s i amics"
@@ -238,7 +244,7 @@ msgstr "Un mateix i amics"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
-#: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
+#: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
 #: actions/apitimelinehome.php:119
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
@@ -283,7 +289,7 @@ msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!"
 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
-#: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
+#: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
 msgid "API method not found."
 msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
 
@@ -340,12 +346,14 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el perfil."
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/designsettings.php:298
+#, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
 "current configuration."
@@ -353,7 +361,7 @@ msgid_plural ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 msgstr[0] ""
-"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s bytes) a causa de la "
+"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s byte) a causa de la "
 "configuració actual."
 msgstr[1] ""
 "El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s bytes) a causa de la "
@@ -380,6 +388,38 @@ msgstr "No s'han pogut desar els paràmetres de disseny."
 msgid "Could not update your design."
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el vostre disseny."
 
+#: actions/apiatomservice.php:86
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
+#: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
+#: lib/atomusernoticefeed.php:68
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "%s línia temporal"
+
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
+#: actions/subscriptions.php:51
+#, php-format
+msgid "%s subscriptions"
+msgstr "Subscripcions de %s"
+
+#: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s favorites"
+msgstr "Preferits"
+
+#: actions/apiatomservice.php:123
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s memberships"
+msgstr "%s membre/s en el grup"
+
 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
 #: actions/apiblockcreate.php:104
 msgid "You cannot block yourself!"
@@ -429,10 +469,10 @@ msgstr "No hi ha text al missatge!"
 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
-msgstr[0] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcters."
+msgstr[0] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcter."
 msgstr[1] "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcters."
 
 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
@@ -449,10 +489,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això."
+msgstr "No us envieu un missatge a un mateix; simplement comentar-vos-ho."
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
@@ -507,8 +546,8 @@ msgstr "No podeu deixar de seguir-vos a un mateix."
 
 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
-msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Cal proporcionar dos identificadors d'usuari o screen_names."
+msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
+msgstr "Cal proporcionar dos identificadors o sobrenoms."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
@@ -520,24 +559,13 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar l'usuari d'origen."
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'usuari de destinació."
 
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
-#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
-#: actions/register.php:212
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr ""
-"El sobrenom ha de tenir només lletres minúscules i números i no pot tenir "
-"espais."
-
 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
-#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
-#: actions/register.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
+#: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
+#: actions/register.php:214
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
 
@@ -545,9 +573,9 @@ msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
-#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
-#: actions/register.php:217
+#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
+#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
+#: actions/register.php:216
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Sobrenom no vàlid."
 
@@ -556,10 +584,10 @@ msgstr "Sobrenom no vàlid."
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
-#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
-#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
-#: actions/register.php:224
+#: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
+#: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
+#: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
+#: actions/register.php:223
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."
 
@@ -567,10 +595,9 @@ msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
-#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
-#: actions/register.php:227
-#, fuzzy
+#: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
+#: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
+#: actions/register.php:226
 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
 
@@ -582,25 +609,24 @@ msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
-#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
-#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
-#: actions/newgroup.php:152
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
+#: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
+#: actions/newgroup.php:149
+#, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
+msgstr[0] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcter)."
 msgstr[1] "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
 
 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
-#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
-#: actions/register.php:236
-#, fuzzy
+#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
+#: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
+#: actions/register.php:235
 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
+msgstr "La localització és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
 
 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
@@ -608,17 +634,17 @@ msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
-#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
-#: actions/newgroup.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
+#: actions/newgroup.php:169
+#, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
-msgstr[0] "Hi ha massa àlies! Màxim %d."
-msgstr[1] "Hi ha massa àlies! Màxim %d."
+msgstr[0] "Hi ha massa àlies! Es permet %d com a màxim."
+msgstr[1] "Hi ha massa àlies! Es permeten %d com a màxim."
 
 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
 #. TRANS: %s is the invalid alias.
-#: actions/apigroupcreate.php:280
+#: actions/apigroupcreate.php:253
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
 msgstr "L'àlies no és vàlid: «%s»."
@@ -627,8 +653,8 @@ msgstr "L'àlies no és vàlid: «%s»."
 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
-#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
-#: actions/newgroup.php:189
+#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
+#: actions/newgroup.php:184
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre."
@@ -636,8 +662,8 @@ msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
-#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
-#: actions/newgroup.php:196
+#: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
+#: actions/newgroup.php:191
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom."
 
@@ -706,7 +732,7 @@ msgstr "%1$s grups dels que %2$s és membre."
 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
 #, php-format
 msgid "%s groups"
-msgstr "%s grups"
+msgstr "Grups de %s"
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
 #: actions/apigrouplistall.php:93
@@ -721,9 +747,8 @@ msgstr "La pujada ha fallat."
 
 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
-#, fuzzy
 msgid "Invalid request token or verifier."
-msgstr "No s'ha especificat un testimoni d'inici de sessió vàlid."
+msgstr "El testimoni de sol·licitud o verificador no és vàlid."
 
 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
 #: actions/apioauthauthorize.php:107
@@ -732,20 +757,18 @@ msgstr "No s'ha proporcionat cap paràmetre oauth_token."
 
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
-#, fuzzy
 msgid "Invalid request token."
-msgstr "El testimoni no és vàlid."
+msgstr "El testimoni de sol·licitud no és vàlid."
 
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 #: actions/apioauthauthorize.php:121
-#, fuzzy
 msgid "Request token already authorized."
-msgstr "No esteu autoritzat."
+msgstr "El testimoni de sol·licitud ja està autoritzat."
 
 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
+#: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
@@ -757,7 +780,7 @@ msgstr "No esteu autoritzat."
 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
-#: lib/designsettings.php:294
+#: lib/designsettings.php:310
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si "
@@ -770,9 +793,8 @@ msgstr "Nom d'usuari / contrasenya no vàlid!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
 #: actions/apioauthauthorize.php:217
-#, fuzzy
 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
-msgstr "Error de la base de dades en inserir l'usuari de l'aplicació OAuth."
+msgstr "Error de la base de dades en inserir l'oauth_token_association."
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
@@ -781,12 +803,13 @@ msgstr "Error de la base de dades en inserir l'usuari de l'aplicació OAuth."
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
+#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
-#: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
+#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Enviament de formulari inesperat."
 
@@ -801,17 +824,17 @@ msgid "Allow or deny access"
 msgstr "Permet o denega l'accés"
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
 #: actions/apioauthauthorize.php:425
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
 "parties you trust."
 msgstr ""
-"L'aplicació <strong>%1$s</strong>, de <strong>%2$s</strong>, voldria obtenir "
-"l'habilitat de <strong>%3$s</strong> les dades del vostre compte %4$s. Només "
-"hauríeu de donar accés al compte %4$s a terceres parts en què confieu."
+"Una aplicació voldria l'habilitat de <strong>%3$s</strong> les dades del "
+"vostre compte %4$s. Només hauríeu de donar accés al compte %4$s a terceres "
+"parts en què confieu."
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
@@ -829,7 +852,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #: actions/apioauthauthorize.php:455
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
@@ -838,17 +860,17 @@ msgstr "Compte"
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
-#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
-#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
+#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
+#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
-#: lib/userprofile.php:132
+#: lib/userprofile.php:134
 msgid "Nickname"
 msgstr "Sobrenom"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
-#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
@@ -858,7 +880,7 @@ msgstr "Contrasenya"
 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
+#: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
 #: lib/applicationeditform.php:351
 msgctxt "BUTTON"
@@ -867,7 +889,6 @@ msgstr "Cancel·la"
 
 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
 #: actions/apioauthauthorize.php:485
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Allow"
 msgstr "Permet"
@@ -885,15 +906,14 @@ msgstr "S'ha cancel·lat l'autorització."
 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
 #. TRANS: %s is an OAuth token.
 #: actions/apioauthauthorize.php:598
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "The request token %s has been revoked."
-msgstr "S'ha denegat i revocat el testimoni de sol·licitud %s."
+msgstr "S'ha revocat el testimoni de sol·licitud %s."
 
 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #: actions/apioauthauthorize.php:621
-#, fuzzy
 msgid "You have successfully authorized the application"
-msgstr "No esteu autoritzat."
+msgstr "Heu autoritzat l'aplicació amb èxit."
 
 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #: actions/apioauthauthorize.php:625
@@ -901,13 +921,15 @@ msgid ""
 "Please return to the application and enter the following security code to "
 "complete the process."
 msgstr ""
+"Torneu a l'aplicació i introduïu el codi de seguretat següent per completar "
+"el procés."
 
 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
 #: actions/apioauthauthorize.php:632
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "You have successfully authorized %s"
-msgstr "No esteu autoritzat."
+msgstr "Heu autoritzat amb èxit %s"
 
 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
@@ -917,6 +939,7 @@ msgid ""
 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
 "process."
 msgstr ""
+"Torneu a %s i introduïu el codi de seguretat següent per completar el procés."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
@@ -933,7 +956,8 @@ msgstr "No podeu eliminar l'estat d'un altre usuari."
 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
-#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
+#: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
+#: actions/shownotice.php:92
 msgid "No such notice."
 msgstr "No existeix aquest avís."
 
@@ -949,16 +973,42 @@ msgstr "No podeu repetir els vostres propis avisos."
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "Avís duplicat."
 
+#: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
+#: actions/atompubshowsubscription.php:118
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
+msgid "HTTP method not supported."
+msgstr "El mètode HTTP no està implementat."
+
+#: actions/apistatusesshow.php:141
+#, php-format
+msgid "Unsupported format: %s"
+msgstr "Format no permès: %s"
+
 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
-#: actions/apistatusesshow.php:134
+#: actions/apistatusesshow.php:152
 msgid "Status deleted."
 msgstr "S'ha eliminat l'estat."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
-#: actions/apistatusesshow.php:141
+#: actions/apistatusesshow.php:159
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb la ID trobada."
 
+#: actions/apistatusesshow.php:223
+msgid "Can only delete using the Atom format."
+msgstr "Només es pot eliminar fent servir el format Atom."
+
+#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
+#: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
+msgid "Can't delete this notice."
+msgstr "No es pot eliminar l'avís."
+
+#: actions/apistatusesshow.php:243
+#, php-format
+msgid "Deleted notice %d"
+msgstr "S'ha eliminat l'avís %d"
+
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #: actions/apistatusesupdate.php:221
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
@@ -968,34 +1018,33 @@ msgstr "El client ha de proporcionar un paràmetre 'status' amb un valor."
 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
 #: lib/mailhandler.php:60
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
-msgstr[0] "Massa llarg. La longitud màxima és de %d caràcters."
-msgstr[1] "Massa llarg. La longitud màxima és de %d caràcters."
+msgstr[0] "És massa llarg. La longitud màxima de l'avís és de %d caràcter."
+msgstr[1] "És massa llarg. La longitud màxima de l'avís és de %d caràcters."
 
 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
 #: actions/apistatusesupdate.php:284
-#, fuzzy
 msgid "Parent notice not found."
-msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
+msgstr "No s'ha trobat l'avís pare."
 
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
 msgstr[0] ""
-"La mida màxima de l'avís és %d caràcters, incloent l'URL de l'adjunt."
+"La mida màxima de l'avís és %d caràcter, incloent l'URL de l'adjunció."
 msgstr[1] ""
-"La mida màxima de l'avís és %d caràcters, incloent l'URL de l'adjunt."
+"La mida màxima de l'avís és %d caràcters, incloent l'URL de l'adjunció."
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
 msgid "Unsupported format."
-msgstr "El format no està implementat."
+msgstr "El format no està permès."
 
 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
@@ -1008,16 +1057,16 @@ msgstr "%1$s / Preferits de %2$s"
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s actualitzacions preferides per %2$s / %2$s."
+msgstr "%1$s actualitzacions preferides per %2$s / %3$s."
 
 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
 #. TRANS: %s is the error.
 #: actions/apitimelinegroup.php:138
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not generate feed for group - %s"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar el grup %s."
+msgstr "No s'ha pogut generar un canal per al grup - %s."
 
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
@@ -1048,9 +1097,8 @@ msgstr "%s actualitzacions de tothom!"
 
 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
-#, fuzzy
 msgid "Unimplemented."
-msgstr "Mètode no implementat"
+msgstr "No implementat."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
@@ -1079,6 +1127,65 @@ msgstr "Avisos etiquetats amb %s"
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualitzacions etiquetades amb %1$s el %2$s!"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
+#: actions/apitimelineuser.php:297
+msgid "Only the user can add to their own timeline."
+msgstr "Només l'usuari pot afegir a la pròpia línia temporal."
+
+#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:304
+#, fuzzy
+msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
+msgstr "Només accepta AtomPub per als canals Atom."
+
+#: actions/apitimelineuser.php:310
+#, fuzzy
+msgid "Atom post must not be empty."
+msgstr "L'enviament Atom ha de ser una entrada Atom."
+
+#: actions/apitimelineuser.php:315
+#, fuzzy
+msgid "Atom post must be well-formed XML."
+msgstr "L'enviament Atom ha de ser una entrada Atom."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
+#: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:228
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
+msgid "Atom post must be an Atom entry."
+msgstr "L'enviament Atom ha de ser una entrada Atom."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/apitimelineuser.php:332
+#, fuzzy
+msgid "Can only handle POST activities."
+msgstr "Només es poden gestionar les activitats enviades."
+
+#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
+#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
+#: actions/apitimelineuser.php:343
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
+msgstr "Només es pot gestionar l'activitat dels tipus d'objecte «%s»"
+
+#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
+#: actions/apitimelineuser.php:376
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No content for notice %d."
+msgstr "Cerca el contingut dels avisos"
+
+#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:404
+#, php-format
+msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
+msgstr "L'avís amb URI «%s» amb ja existeix."
+
+#: actions/apitimelineuser.php:435
+#, php-format
+msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
+msgstr "Enviament AtomPub amb un URI %s d'atenció desconegut"
+
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
 #: actions/apitrends.php:85
 msgid "API method under construction."
@@ -1089,6 +1196,150 @@ msgstr "Mètode API en construcció."
 msgid "User not found."
 msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
 
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:70
+#, fuzzy
+msgid "No such profile"
+msgstr "No existeix el perfil."
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:145
+#, php-format
+msgid "Notices %s has favorited to on %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
+#, fuzzy
+msgid "Can't add someone else's subscription"
+msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:239
+#, fuzzy
+msgid "Can only handle Favorite activities."
+msgstr "Només es poden gestionar les activitats enviades."
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Can only fave notices."
+msgstr "Només es poden gestionar les activitats enviades."
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown note."
+msgstr "Desconegut"
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Already a favorite."
+msgstr "Afegeix als preferits"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
+#: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
+msgid "No such profile."
+msgstr "No existeix el perfil."
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:144
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s group memberships"
+msgstr "%s membre/s en el grup"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:147
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Groups %s is a member of on %s"
+msgstr "%s grups són membres de"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:217
+msgid "Can't add someone else's membership"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:241
+#, fuzzy
+msgid "Can only handle Join activities."
+msgstr "Només es poden gestionar les activitats enviades."
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown group."
+msgstr "Desconegut"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Already a member."
+msgstr "Tots els membres"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:270
+msgid "Blocked by admin."
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubshowfavorite.php:89
+#, fuzzy
+msgid "No such favorite."
+msgstr "No existeix el fitxer."
+
+#: actions/atompubshowfavorite.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete someone else's favorite"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar el preferit."
+
+#: actions/atompubshowmembership.php:81
+#, fuzzy
+msgid "No such group"
+msgstr "No s'ha trobat el grup."
+
+#: actions/atompubshowmembership.php:90
+#, fuzzy
+msgid "Not a member"
+msgstr "Tots els membres"
+
+#: actions/atompubshowmembership.php:115
+#, fuzzy
+msgid "Method not supported"
+msgstr "El mètode HTTP no està implementat."
+
+#: actions/atompubshowmembership.php:150
+msgid "Can't delete someone else's membership"
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubshowsubscription.php:72
+#: actions/atompubshowsubscription.php:81
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No such profile id: %d"
+msgstr "No existeix el perfil."
+
+#: actions/atompubshowsubscription.php:90
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
+msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
+
+#: actions/atompubshowsubscription.php:154
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete someone else's subscription"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'autosubscripció."
+
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People %s has subscribed to on %s"
+msgstr "Gent subscrita a %s"
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
+#, fuzzy
+msgid "Can only handle Follow activities."
+msgstr "Només es poden gestionar les activitats enviades."
+
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
+msgid "Can only follow people."
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown profile %s"
+msgstr "Tipus de fitxer desconegut"
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
@@ -1101,7 +1352,7 @@ msgstr "No existeix l'adjunció."
 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
-#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
+#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
 msgid "No nickname."
 msgstr "Cap sobrenom."
 
@@ -1118,7 +1369,7 @@ msgstr "La mida no és vàlida."
 #. TRANS: Title for avatar upload page.
 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
+#: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
 #: lib/accountsettingsaction.php:113
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
@@ -1161,21 +1412,18 @@ msgstr "Vista prèvia"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #: actions/avatarsettings.php:155
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
 #: actions/avatarsettings.php:173
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Upload"
 msgstr "Puja"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
 #: actions/avatarsettings.php:243
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
 msgstr "Retalla"
@@ -1297,7 +1545,7 @@ msgstr "No s'ha pogut desar la informació del bloc."
 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
+#: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
 #: lib/command.php:380
 msgid "No such group."
 msgstr "No s'ha trobat el grup."
@@ -1328,7 +1576,6 @@ msgstr "Desbloca l'usuari del grup"
 
 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
 #: actions/blockedfromgroup.php:323
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloca"
@@ -1381,8 +1628,8 @@ msgstr "Aquesta adreça ja ha estat confirmada."
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
-#: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
-#: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
+#: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
 #: actions/smssettings.php:464
@@ -1392,9 +1639,8 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."
 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
 #: actions/confirmaddress.php:132
-#, fuzzy
 msgid "Could not delete address confirmation."
-msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de MI."
+msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de l'adreça."
 
 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
 #: actions/confirmaddress.php:150
@@ -1439,7 +1685,7 @@ msgstr "No sou el propietari d'aquesta aplicació."
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1404
+#: lib/action.php:1409
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "S'ha produït un problema amb el testimoni de la vostra sessió."
 
@@ -1472,9 +1718,8 @@ msgstr "Elimina aquesta aplicació"
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
 #: actions/deletegroup.php:64
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to delete a group."
-msgstr "Heu d'haver iniciat una sessió per deixar un grup."
+msgstr "Heu d'haver iniciat una sessió per eliminar un grup."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
@@ -1484,9 +1729,8 @@ msgstr "Cap sobrenom o ID."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
 #: actions/deletegroup.php:107
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to delete this group."
-msgstr "No sou un membre del grup."
+msgstr "No teniu permisos per eliminar el grup."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
@@ -1510,14 +1754,14 @@ msgstr "Elimina el grup"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
 #: actions/deletegroup.php:206
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar l'usuari? S'esborraran totes les dades de "
-"l'usuari de la base de dades, sense cap còpia de seguretat."
+"Esteu segur que voleu eliminar el grup? S'esborraran totes les dades del "
+"grup a la base de dades, sense cap còpia de seguretat. Els apunts públics al "
+"grup encara apareixeran a les línies temporals individuals."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
 #: actions/deletegroup.php:224
@@ -1543,11 +1787,6 @@ msgstr "Elimina aquest grup"
 msgid "Not logged in."
 msgstr "No heu iniciat una sessió."
 
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
-#: actions/deletenotice.php:78
-msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "No es pot eliminar l'avís."
-
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
 #: actions/deletenotice.php:110
 msgid ""
@@ -1574,7 +1813,7 @@ msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "No eliminis aquest avís"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
+#: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Elimina aquest avís"
 
@@ -1618,9 +1857,8 @@ msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "L'URL del logotip no és vàlid."
 
 #: actions/designadminpanel.php:340
-#, fuzzy
 msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "L'URL del logotip no és vàlid."
+msgstr "L'URL SSL del logotip no és vàlid."
 
 #: actions/designadminpanel.php:344
 #, php-format
@@ -1659,12 +1897,14 @@ msgstr "Tema personalitzat"
 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
 msgstr "Podeu pujar un tema personalitzat de l'StatusNet amb un arxiu ZIP."
 
-#: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
+#. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
+#: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
 msgid "Change background image"
 msgstr "Canvia la imatge de fons"
 
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
-#: lib/designsettings.php:178
+#: lib/designsettings.php:183
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
@@ -1677,40 +1917,48 @@ msgstr ""
 "Podeu pujar una imatge de fons per al lloc. La mida màxima de fitxer és %1$s."
 
 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-#: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
+#: actions/designadminpanel.php:553
 msgid "On"
 msgstr "Activada"
 
 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-#: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
+#: actions/designadminpanel.php:570
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivada"
 
-#: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
+#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
+#. TRANS: use of the uploaded profile image.
+#: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "Activa o desactiva la imatge de fons."
 
-#: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
+#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
+#: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
 msgid "Tile background image"
 msgstr "Posa en mosaic la imatge de fons"
 
-#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
+#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
+#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
 msgid "Change colours"
 msgstr "Canvia els colors"
 
-#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
+#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
 msgid "Content"
 msgstr "Contingut"
 
-#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
+#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Barra lateral"
 
-#: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
+#: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
+#: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
 msgid "Links"
 msgstr "Enllaços"
 
@@ -1722,15 +1970,18 @@ msgstr "Avançat"
 msgid "Custom CSS"
 msgstr "CSS personalitzat"
 
-#: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
+#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
+#: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
 msgid "Use defaults"
 msgstr "Utilitza els paràmetres per defecte"
 
-#: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
+#: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "Restaura els dissenys per defecte"
 
-#: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
+#: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Torna a restaurar al valor per defecte"
 
@@ -1738,11 +1989,12 @@ msgstr "Torna a restaurar al valor per defecte"
 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
-#: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
+#: lib/applicationeditform.php:357
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
+#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
+#: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
 msgid "Save design"
 msgstr "Desa el disseny"
 
@@ -1787,7 +2039,6 @@ msgstr "Cal un nom."
 
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
-#, fuzzy
 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "El nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
 
@@ -1865,24 +2116,24 @@ msgstr "Utilitza aquest formulari per editar el grup."
 
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
-#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
+#: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "L'àlies no és vàlid «%s»"
 
 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
-#: actions/editgroup.php:281
+#: actions/editgroup.php:272
 msgid "Could not update group."
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup."
 
 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
-#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
+#: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "No s'han pogut crear els àlies."
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
-#: actions/editgroup.php:305
+#: actions/editgroup.php:296
 msgid "Options saved."
 msgstr "Configuració guardada."
 
@@ -1900,12 +2151,12 @@ msgstr "Gestioneu com rebeu correu de %%site.name%%."
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
-#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
 msgid "Email address"
 msgstr "Adreça de correu electrònic"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
-#: actions/emailsettings.php:112
+#: actions/emailsettings.php:113
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Adreça electrònica confirmada actualment."
 
@@ -1914,14 +2165,14 @@ msgstr "Adreça electrònica confirmada actualment."
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
-#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
+#: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
 #: actions/smssettings.php:180
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Elimina"
 
-#: actions/emailsettings.php:122
+#: actions/emailsettings.php:123
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
@@ -1934,14 +2185,14 @@ msgstr ""
 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
 #. TRANS: organization.
-#: actions/emailsettings.php:139
+#: actions/emailsettings.php:140
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Adreça electrònica, com ara «nomusuari@example.org»"
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
-#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
+#: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
 #: actions/smssettings.php:162
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
@@ -1949,112 +2200,119 @@ msgstr "Afegeix"
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
-#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
+#: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Correu electrònic entrant"
 
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:158
+msgid "I want to post notices by email."
+msgstr "Vull publicar avisos amb el correu electrònic."
+
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
-#: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
+#: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Envia correu electrònic a aquesta adreça per publicar nous avisos."
 
-#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
-#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
+#: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Estableix una nova adreça electrònica d'enviament; cancel·la l'antiga."
 
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:193
+msgid ""
+"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
+"on this server:"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
-#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
+#: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:178
+#: actions/emailsettings.php:208
 msgid "Email preferences"
 msgstr "Preferències del correu electrònic"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:184
+#: actions/emailsettings.php:216
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Envia'm avisos per correu electrònic quan algú nou se'm subscrigui."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:190
+#: actions/emailsettings.php:222
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr ""
 "Envia'm un correu electrònic quan algú afegeixi un avís meu com a preferit."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:197
+#: actions/emailsettings.php:229
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "Envia'm un correu electrònic quan algú m'envii un missatge privat."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:203
+#: actions/emailsettings.php:235
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr "Envia'm un correu electrònic quan algú m'enviï una resposta amb @."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:209
+#: actions/emailsettings.php:241
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr ""
 "Permetre que els amics em cridin l'atenció i m'enviïn un correu electrònic."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:216
-msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Vull publicar avisos amb el correu electrònic."
-
-#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:223
+#: actions/emailsettings.php:247
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Publica una MicroID per al meu correu electrònic."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
-#: actions/emailsettings.php:338
+#: actions/emailsettings.php:368
 msgid "Email preferences saved."
 msgstr "S'han desat les preferències del correu electrònic."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
-#: actions/emailsettings.php:357
+#: actions/emailsettings.php:388
 msgid "No email address."
 msgstr "No hi ha cap adreça electrònica."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
-#: actions/emailsettings.php:365
+#: actions/emailsettings.php:396
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "No es pot normalitzar l'adreça electrònica."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
-#: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
+#: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
-#: actions/emailsettings.php:374
+#: actions/emailsettings.php:405
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Ja és la vostra adreça electrònica."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
-#: actions/emailsettings.php:378
+#: actions/emailsettings.php:409
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "L'adreça electrònica ja pertany a un altre usuari."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
-#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
+#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
 #: actions/smssettings.php:373
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "No s'ha pogut inserir el codi de confirmació."
 
 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
-#: actions/emailsettings.php:402
+#: actions/emailsettings.php:433
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
@@ -2066,56 +2324,56 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
-#: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
+#: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
 #: actions/smssettings.php:408
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Cap confirmació pendent per cancel·lar."
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:428
+#: actions/emailsettings.php:459
 msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Aquesta l'adreça de correu electrònic incorrecta."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
-#: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
+#: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de correu electrònic."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
-#: actions/emailsettings.php:442
+#: actions/emailsettings.php:473
 msgid "Email confirmation cancelled."
 msgstr "S'ha cancel·lat la confirmació de correu electrònic."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
-#: actions/emailsettings.php:462
+#: actions/emailsettings.php:493
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Aquest no és el teu correu electrònic"
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:483
+#: actions/emailsettings.php:514
 msgid "The email address was removed."
 msgstr "S'ha eliminat l'adreça de correu electrònic."
 
-#: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
+#: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "No hi ha cap direcció de correu electrònic entrant."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
+#: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el registre de l'usuari."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
+#: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Eliminat el correu electrònic entrant."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
+#: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Nou correu electrònic entrant afegit."
 
@@ -2127,7 +2385,7 @@ msgstr "Aquest avís ja és un preferit."
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Fes que deixi de ser preferit"
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Avisos populars"
@@ -2165,7 +2423,7 @@ msgstr ""
 "afegir un avís als vostres preferits!"
 
 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
-#: lib/personalgroupnav.php:115
+#: lib/personalgroupnav.php:118
 #, php-format
 msgid "%s's favorite notices"
 msgstr "Avisos preferits de %s"
@@ -2343,8 +2601,10 @@ msgstr ""
 "Personalitzeu l'aspecte del vostre grup amb una imatge de fons i una paleta "
 "de colors de la vostra elecció."
 
+#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
+#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
-#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
+#: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
 msgid "Couldn't update your design."
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el vostre disseny."
 
@@ -2434,15 +2694,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Fes aquest usuari administrador"
 
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
-#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
-#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
-#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
-#, php-format
-msgid "%s timeline"
-msgstr "%s línia temporal"
-
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #: actions/grouprss.php:142
 #, php-format
@@ -2733,16 +2984,15 @@ msgstr "Convida nous usuaris"
 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
 #. TRANS: Followed by a bullet list.
 #: actions/invite.php:139
-#, fuzzy
 msgid "You are already subscribed to this user:"
 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
-msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
-msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
+msgstr[0] "Ja esteu subscrit a aquests usuari:"
+msgstr[1] "Ja esteu subscrit a aquests usuaris:"
 
 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "INVITE"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2751,24 +3001,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
 #: actions/invite.php:153
-#, fuzzy
 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
 msgid_plural ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr[0] ""
-"Aquestes persones ja són usuaris i se us ha subscrit automàticament:"
+msgstr[0] "Aquesta persona ja és usuària i us hi heu subscrit automàticament:"
 msgstr[1] ""
-"Aquestes persones ja són usuaris i se us ha subscrit automàticament:"
+"Aquestes persones ja són usuàries i us hi heu subscrit automàticament:"
 
 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
 #: actions/invite.php:167
-#, fuzzy
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
-msgstr[0] "Invitació(ons) enviada(des) a la següent gent:"
-msgstr[1] "Invitació(ons) enviada(des) a la següent gent:"
+msgstr[0] "Invitació enviada a la persona següent:"
+msgstr[1] "Invitacions enviades a les persones següents:"
 
 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
@@ -2930,7 +3177,6 @@ msgstr ""
 "«Tots els drets reservats»."
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:156
-#, fuzzy
 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
 msgstr ""
 "El títol de la llicència no és vàlid. La longitud màxima és 255 caràcters."
@@ -3037,11 +3283,11 @@ msgstr "Inici de sessió"
 msgid "Login to site"
 msgstr "Accedir al lloc"
 
-#: actions/login.php:258 actions/register.php:492
+#: actions/login.php:258 actions/register.php:491
 msgid "Remember me"
 msgstr "Recorda'm"
 
-#: actions/login.php:259 actions/register.php:494
+#: actions/login.php:259 actions/register.php:493
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 "Inicia la sessió automàticament en el futur; no ho activeu en ordinadors "
@@ -3096,9 +3342,8 @@ msgstr "No hi ha cap estat actual."
 
 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
 #: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
 msgid "New application"
-msgstr "Nova Aplicació"
+msgstr "Aplicació nova"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
 #: actions/newapplication.php:65
@@ -3224,7 +3469,6 @@ msgstr ""
 "Les actualitzacions que coincideixen amb el terme de cerca «%1$s» el %2$s!"
 
 #: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
 "address yet."
@@ -3268,9 +3512,8 @@ msgstr "Aplicacions connectades"
 
 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
-#, fuzzy
 msgid "The following connections exist for your account."
-msgstr "Heu permès les aplicacions següents accedir al vostre compte."
+msgstr "Les connexions següents existeixen per al vostre compte."
 
 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
@@ -3280,7 +3523,7 @@ msgstr "No sou usuari de l'aplicació."
 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
 msgstr "No s'ha pogut revocar l'accés de l'aplicació: %s"
 
@@ -3292,6 +3535,8 @@ msgid ""
 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
 "with %2$s."
 msgstr ""
+"Heu revocat amb èxit l'accés de %1$s i el testimoni d'accés que comença amb %"
+"2$s."
 
 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
@@ -3307,31 +3552,33 @@ msgid ""
 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
 "this instance of StatusNet."
 msgstr ""
+"Sou un desenvolupador? [Registreu una aplicació de client OAuth](%s) per "
+"utilitzar-la amb una instància de l'StatusNet."
 
 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile."
 msgstr "L'avís no té cap perfil."
 
-#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
+#: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "estat de %1$s a %2$s"
 
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
-#: actions/oembed.php:159
+#: actions/oembed.php:168
 #, php-format
 msgid "Content type %s not supported."
 msgstr "El tipus de contingut %s no està permès."
 
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
-#: actions/oembed.php:163
+#: actions/oembed.php:172
 #, php-format
 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
 msgstr "Si us plau, només URL %s sobre HTTP pla."
 
 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
-#: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
+#: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
+#: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Format de data no suportat."
 
@@ -3381,10 +3628,9 @@ msgstr "Mostra o amaga els dissenys de perfil."
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
 #: actions/othersettings.php:162
-#, fuzzy
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr ""
-"El servei d'auto-escurçament d'URL és massa llarga (màx. 50 caràcters)."
+"El servei d'autoescurçament d'URL és massa llarga (màxim 50 caràcters)."
 
 #: actions/otp.php:69
 msgid "No user ID specified."
@@ -3447,7 +3693,7 @@ msgid "6 or more characters"
 msgstr "6 o més caràcters"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:442
+#: actions/register.php:441
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirma"
 
@@ -3459,11 +3705,11 @@ msgstr "Igual a la contrasenya de dalt"
 msgid "Change"
 msgstr "Canvia"
 
-#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "La contrasenya hauria de ser d'entre 6 a més caràcters."
 
-#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
+#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
 
@@ -3550,20 +3796,17 @@ msgid "Path"
 msgstr "Camí"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:249
-#, fuzzy
 msgid "Site path."
-msgstr "Camí del lloc"
+msgstr "Camí del lloc."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:255
-#, fuzzy
 msgid "Locale directory"
-msgstr "Directori de temes"
+msgstr "Directori de les traduccions"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:256
-#, fuzzy
 msgid "Directory path to locales."
-msgstr "El camí del directori a les traduccions"
+msgstr "Camí del directori a les traduccions."
 
 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:263
@@ -3580,14 +3823,13 @@ msgstr "Tema"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:281
-#, fuzzy
 msgid "Server for themes."
-msgstr "Servidor de temes"
+msgstr "Servidor de temes."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:290
 msgid "Web path to themes."
-msgstr ""
+msgstr "Camí web dels temes."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
@@ -3598,7 +3840,7 @@ msgstr "Servidor SSL"
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:299
 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor SSL dels temes (per defecte: servidor SSL)."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
@@ -3609,7 +3851,7 @@ msgstr "Camí SSL"
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:308
 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
-msgstr ""
+msgstr "Camí SSL als temes (per defecte: /theme/)."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
@@ -3619,9 +3861,8 @@ msgstr "Directori"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:317
-#, fuzzy
 msgid "Directory where themes are located."
-msgstr "El camí del directori a les traduccions"
+msgstr "Directori on es troben els temes."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:326
@@ -3635,9 +3876,8 @@ msgstr "Servidor d'avatars"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
 msgid "Server for avatars."
-msgstr "Servidor de temes"
+msgstr "Servidor d'avatars."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:342
@@ -3646,9 +3886,8 @@ msgstr "Camí de l'avatar"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:344
-#, fuzzy
 msgid "Web path to avatars."
-msgstr "Error en actualitzar avatar."
+msgstr "Camí web dels avatars."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:351
@@ -3657,9 +3896,8 @@ msgstr "Directori d'avatars"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:353
-#, fuzzy
 msgid "Directory where avatars are located."
-msgstr "El camí del directori a les traduccions"
+msgstr "Directori on es troben els avatars."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:364
@@ -3668,65 +3906,59 @@ msgstr "Fons"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:372
-#, fuzzy
 msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Servidor de temes"
+msgstr "Servidor de fons."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:381
 msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "Camí web de fons."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:390
 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de fons a pàgines SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:399
 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Camí web de fons a pàgines SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:408
-#, fuzzy
 msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "El camí del directori a les traduccions"
+msgstr "Directori on es troben els fons."
 
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 #. TRANS: DT element label in attachment list.
-#: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
+#: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuncions"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:427
-#, fuzzy
 msgid "Server for attachments."
-msgstr "Servidor de temes"
+msgstr "Servidor d'adjuncions."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:436
-#, fuzzy
 msgid "Web path to attachments."
-msgstr "Cap adjunció."
+msgstr "Camí web de les adjuncions."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:445
-#, fuzzy
 msgid "Server for attachments on SSL pages."
-msgstr "Servidor de temes"
+msgstr "Servidor d'adjuncions a les pàgines SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:454
 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Camí web de les adjuncions a les pàgines SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:463
-#, fuzzy
 msgid "Directory where attachments are located."
-msgstr "El camí del directori a les traduccions"
+msgstr "Directori on es troben les adjuncions."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:472
@@ -3754,15 +3986,13 @@ msgstr "Utilitza l'SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:487
-#, fuzzy
 msgid "When to use SSL."
-msgstr "Quan utilitzar l'SSL"
+msgstr "Quan utilitzar l'SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:497
-#, fuzzy
 msgid "Server to direct SSL requests to."
-msgstr "Servidor on dirigir les sol·licituds SSL"
+msgstr "Servidor on dirigir les sol·licituds SSL."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:514
@@ -3823,64 +4053,62 @@ msgstr "Informació del perfil"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #: actions/profilesettings.php:113
-#, fuzzy
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr ""
-"1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais"
+"1-64 lletres en minúscula o nombres, sense signes de puntuació o espais."
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
-#: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
-#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
+#: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Form input field label.
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Pàgina personal"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #: actions/profilesettings.php:125
-#, fuzzy
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
-msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc"
+msgstr "URL del vostre web, blog o perfil en un altre lloc."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
-#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
+#, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
-msgstr[0] "Descriviu qui sou i els vostres interessos en %d caràcters"
+msgstr[0] "Descriviu qui sou i els vostres interessos en %d caràcter"
 msgstr[1] "Descriviu qui sou i els vostres interessos en %d caràcters"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
+#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
 msgid "Describe yourself and your interests"
 msgstr "Feu una descripció personal i interessos"
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
 #. TRANS: their biography.
-#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
+#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
 msgid "Bio"
 msgstr "Biografia"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
-#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
-#: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
+#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
+#: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
-#: lib/userprofile.php:165
+#: lib/userprofile.php:167
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
+#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr "On us trobeu, per exemple «ciutat, comarca (o illa), país»"
 
@@ -3892,7 +4120,7 @@ msgstr "Comparteix la ubicació on estic en enviar avisos"
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
-#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetes"
 
@@ -3935,11 +4163,11 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
 #. TRANS: characters for the biography (%d).
-#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
+#, php-format
 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "La biografia és massa llarga (màx. %d caràcters)."
+msgstr[0] "La biografia és massa llarga (màx. %d caràcter)."
 msgstr[1] "La biografia és massa llarga (màx. %d caràcters)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
@@ -3949,9 +4177,8 @@ msgstr "No s'ha seleccionat el fus horari."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #: actions/profilesettings.php:281
-#, fuzzy
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
-msgstr "La llengua és massa llarga (màx. 50 caràcters)."
+msgstr "La llengua és massa llarga (màxim 50 caràcters)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
@@ -4069,9 +4296,9 @@ msgstr "Núvol públic d'etiquetes"
 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #: actions/publictagcloud.php:65
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s"
-msgstr "Aquestes són les etiquetes recents més populars a %s "
+msgstr "Aquestes són les etiquetes recents més populars a %s"
 
 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
@@ -4218,7 +4445,6 @@ msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Restabliment de contrasenya inesperat."
 
 #: actions/recoverpassword.php:365
-#, fuzzy
 msgid "Password must be 6 characters or more."
 msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 o més caràcters."
 
@@ -4226,7 +4452,7 @@ msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 o més caràcters."
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "La contrasenya i la confirmació no coincideixen."
 
-#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Error en configurar l'usuari."
 
@@ -4234,7 +4460,7 @@ msgstr "Error en configurar l'usuari."
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió."
 
-#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
+#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "Ho sentim, però només la gent convidada pot registrar-s'hi."
 
@@ -4246,7 +4472,7 @@ msgstr "El codi d'invitació no és vàlid."
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registre satisfactori"
 
-#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Registre"
 
@@ -4254,19 +4480,19 @@ msgstr "Registre"
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registre no permès."
 
-#: actions/register.php:205
+#: actions/register.php:209
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència."
 
-#: actions/register.php:219
+#: actions/register.php:218
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "L'adreça de correu electrònic ja existeix."
 
-#: actions/register.php:252 actions/register.php:274
+#: actions/register.php:251 actions/register.php:273
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlids."
 
-#: actions/register.php:352
+#: actions/register.php:351
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
@@ -4274,62 +4500,62 @@ msgstr ""
 "Amb aquest formulari, podeu crear un compte nou. Podeu enviar avisos i "
 "enllaçar a amics i col·legues. "
 
-#: actions/register.php:434
+#: actions/register.php:433
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr ""
 "1-64 lletres en minúscula o números, sense puntuacions ni espais. Requerit."
 
-#: actions/register.php:439
+#: actions/register.php:438
 msgid "6 or more characters. Required."
 msgstr "6 o més caràcters. Requerit."
 
-#: actions/register.php:443
+#: actions/register.php:442
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/register.php:447 actions/register.php:451
+#: actions/register.php:446 actions/register.php:450
 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
 msgid "Email"
 msgstr "Correu electrònic"
 
-#: actions/register.php:448 actions/register.php:452
+#: actions/register.php:447 actions/register.php:451
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgstr ""
 "Utilitzat només per a actualitzacions, anuncis i recuperació de contrasenya"
 
-#: actions/register.php:459
+#: actions/register.php:458
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Nom llarg, preferiblement el vostre nom «real»"
 
-#: actions/register.php:464
+#: actions/register.php:463
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
 msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc"
 
-#: actions/register.php:525
+#: actions/register.php:524
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr ""
 "Entenc que el contingut i les dades de %1$s són privades i confidencials."
 
-#: actions/register.php:535
+#: actions/register.php:534
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 msgstr "El meu text i els meus fitxers són copyright de %1$s."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
-#: actions/register.php:539
+#: actions/register.php:538
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
 msgstr "El meu text i els meus fitxers es troben sota el meu propi copyright."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
-#: actions/register.php:542
+#: actions/register.php:541
 msgid "All rights reserved."
 msgstr "Tots els drets reservats."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
-#: actions/register.php:547
+#: actions/register.php:546
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@@ -4339,7 +4565,7 @@ msgstr ""
 "les dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic, adreça de "
 "missatgeria instantània i número de telèfon."
 
-#: actions/register.php:590
+#: actions/register.php:589
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -4372,7 +4598,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gràcies per registrar-vos-hi i esperem que en gaudiu."
 
-#: actions/register.php:614
+#: actions/register.php:613
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -4417,7 +4643,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL del teu perfil en un altre servei de microblogging compatible"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:406
+#: lib/userprofile.php:411
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscriu-m'hi"
 
@@ -4455,7 +4681,7 @@ msgstr "No podeu repetir el vostre propi avís."
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Ja havíeu repetit l'avís."
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
 msgid "Repeated"
 msgstr "Repetit"
 
@@ -4464,7 +4690,7 @@ msgid "Repeated!"
 msgstr "Repetit!"
 
 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
-#: lib/personalgroupnav.php:105
+#: lib/personalgroupnav.php:108
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Respostes a %s"
@@ -4601,7 +4827,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
 #: lib/profileaction.php:187
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadístiques"
@@ -4620,7 +4846,7 @@ msgid "Reset key & secret"
 msgstr "Reinicialitza la clau i la secreta"
 
 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
@@ -4717,96 +4943,94 @@ msgid "This is a way to share what you like."
 msgstr "És una forma de compartir allò que us agrada."
 
 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
-#: actions/showgroup.php:80
+#: actions/showgroup.php:75
 #, php-format
 msgid "%s group"
 msgstr "%s grup"
 
 #. TRANS: Page title for any but first group page.
 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
-#: actions/showgroup.php:84
+#: actions/showgroup.php:79
 #, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "grup %1$s, pàgina %2$d"
 
 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
-#: actions/showgroup.php:225
+#: actions/showgroup.php:220
 msgid "Group profile"
 msgstr "Perfil del grup"
 
 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
-#: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
+#: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
-#: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
+#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
 msgid "Note"
 msgstr "Avisos"
 
 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
-#: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:187
+#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
 msgid "Aliases"
 msgstr "Àlies"
 
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-#: actions/showgroup.php:309
+#: actions/showgroup.php:304
 msgid "Group actions"
 msgstr "Accions del grup"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#: actions/showgroup.php:350
+#: actions/showgroup.php:345
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Canal d'avisos del grup %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#: actions/showgroup.php:357
+#: actions/showgroup.php:352
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Canal d'avisos del grup %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#: actions/showgroup.php:364
+#: actions/showgroup.php:359
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Canal d'avisos del grup %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#: actions/showgroup.php:370
+#: actions/showgroup.php:365
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "Safata de sortida per %s"
 
 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-#: actions/showgroup.php:407
+#: actions/showgroup.php:402
 msgid "Members"
 msgstr "Membres"
 
 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
+#: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgstr "(Cap)"
 
 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-#: actions/showgroup.php:422
+#: actions/showgroup.php:417
 msgid "All members"
 msgstr "Tots els membres"
 
 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
-#: actions/showgroup.php:458
-#, fuzzy
+#: actions/showgroup.php:453
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Created"
 msgstr "S'ha creat"
 
 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-#: actions/showgroup.php:466
-#, fuzzy
+#: actions/showgroup.php:461
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Members"
 msgstr "Membres"
@@ -4815,7 +5039,7 @@ msgstr "Membres"
 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#: actions/showgroup.php:481
+#: actions/showgroup.php:476
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -4834,7 +5058,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#: actions/showgroup.php:491
+#: actions/showgroup.php:486
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -4848,7 +5072,7 @@ msgstr ""
 "curts sobre llur vida i interessos. "
 
 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
-#: actions/showgroup.php:520
+#: actions/showgroup.php:515
 msgid "Admins"
 msgstr "Administradors"
 
@@ -4882,16 +5106,16 @@ msgstr "S'ha eliminat l'avís."
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #: actions/showstream.php:70
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s tagged %2$s"
-msgstr "%1$s, pàgina %2$d"
+msgstr "%1$s etiquetats %2$s"
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
 #: actions/showstream.php:74
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
-msgstr "Avisos etiquetats amb %1$s, pàgina %2$d"
+msgstr "%1$s etiquetats %2$s, pàgina %3$d"
 
 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
@@ -4935,10 +5159,10 @@ msgstr "FOAF de %s"
 
 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
 #: actions/showstream.php:211
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr ""
-"Aquesta és la línia temporal de %1$s, però %2$s no hi ha enviat res encara."
+"Aquesta és la línia temporal de %1$s, però %1$s no hi ha enviat encara res."
 
 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
 #: actions/showstream.php:217
@@ -5108,39 +5332,37 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
 msgid "Site Notice"
-msgstr "Avís del lloc"
+msgstr "Avís per a tot el lloc"
 
 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
 msgid "Edit site-wide message"
-msgstr "Edita el missatge de tot el lloc"
+msgstr "Edita el missatge per a tot el lloc"
 
 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
 msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "No s'ha pogut desar l'avís del lloc."
+msgstr "No s'ha pogut desar l'avís per a tot el lloc."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
-#, fuzzy
 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
-msgstr "La mida màxima per als avisos de tot el lloc és de 255 caràcters."
+msgstr "La mida màxima per als avisos per a tot el lloc és de 255 caràcters."
 
 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
 msgid "Site notice text"
-msgstr "Text de l'avís del lloc"
+msgstr "Text d'avís per a tot el lloc"
 
 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
-#, fuzzy
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
-msgstr "Text d'avís de tot el lloc (màxim 255 caràcters, es permet l'HTML)"
+msgstr "Text d'avís per a tot el lloc (màxim 255 caràcters; es permet l'HTML)"
 
 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
 msgid "Save site notice"
-msgstr "Desa l'avís del lloc"
+msgstr "Desa l'avís per a tot el lloc"
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
 #: actions/smssettings.php:59
@@ -5364,7 +5586,7 @@ msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
-#: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
+#: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "No s'ha pogut guardar la subscripció."
 
@@ -5372,10 +5594,6 @@ msgstr "No s'ha pogut guardar la subscripció."
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Aquesta acció només accepta sol·licituds POST."
 
-#: actions/subscribe.php:107
-msgid "No such profile."
-msgstr "No existeix el perfil."
-
 #: actions/subscribe.php:117
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr "No podeu subscriure-us a un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
@@ -5389,7 +5607,7 @@ msgstr "Subscrit"
 #: actions/subscribers.php:51
 #, php-format
 msgid "%s subscribers"
-msgstr "%s subscriptors"
+msgstr "Subscriptors de %s"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
@@ -5402,7 +5620,7 @@ msgstr "%1$s subscriptors, pàgina %2$d"
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
 #: actions/subscribers.php:68
 msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "Aquestes són les persones que escolten els teus avisos."
+msgstr "Aquestes són les persones que escolten els vostres avisos."
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
@@ -5413,13 +5631,12 @@ msgstr "Aquestes són les persones que escolten els avisos de %s."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
 #: actions/subscribers.php:116
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor."
 msgstr ""
 "No teniu cap subscriptor. Proveu de subscriure-us a gent que coneixeu i ells "
-"podrien tornar-vos així el favor"
+"podrien tornar-vos així el favor."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
@@ -5442,13 +5659,6 @@ msgstr ""
 "%s no té subscriptors. Per què no us [registreu](%%%%action.register%%%%) i "
 "en sou el primer?"
 
-#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
-#. TRANS: %s is a user nickname.
-#: actions/subscriptions.php:51
-#, php-format
-msgid "%s subscriptions"
-msgstr "%s subscripcions"
-
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
 #: actions/subscriptions.php:55
@@ -5460,7 +5670,7 @@ msgstr "%1$s subscripcions, pàgina %2$d"
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
 #: actions/subscriptions.php:68
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "Aquestes són les persones que escoltes."
+msgstr "Aquestes són les persones que escolteu."
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
@@ -5498,13 +5708,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s no escolta a ningú."
 
+#: actions/subscriptions.php:178
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
+msgstr "Canal d'avisos de %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
-#: actions/subscriptions.php:226
+#: actions/subscriptions.php:242
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
-#: actions/subscriptions.php:241
+#: actions/subscriptions.php:257
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
@@ -5542,7 +5757,7 @@ msgid "User profile"
 msgstr "Perfil de l'usuari"
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
-#: lib/userprofile.php:103
+#: lib/userprofile.php:107
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
@@ -5625,7 +5840,6 @@ msgstr "El límit de la biografia no és vàlid. Cal que sigui numèric."
 
 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
 #: actions/useradminpanel.php:154
-#, fuzzy
 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
 msgstr ""
 "El text de benvinguda no és vàlid. La longitud màxima és de 255 caràcters."
@@ -5633,13 +5847,13 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
 #: actions/useradminpanel.php:166
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
 msgstr "La subscripció per defecte no és vàlida: «%1$s» no és cap usuari."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
-#: lib/personalgroupnav.php:109
+#: lib/personalgroupnav.php:112
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
@@ -5665,9 +5879,8 @@ msgstr "Benvinguda als usuaris nous"
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
 #: actions/useradminpanel.php:238
-#, fuzzy
 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
-msgstr "Text de benvinguda per a nous usuaris (màx. 255 caràcters)."
+msgstr "Text de benvinguda per a nous usuaris (màxim 255 caràcters)."
 
 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
 #: actions/useradminpanel.php:244
@@ -5803,11 +6016,13 @@ msgstr "No es pot llegir l'URL de l'avatar «%s»."
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
 msgstr "Tipus d'imatge incorrecta per a l'URL de l'avatar «%s»."
 
-#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+#. TRANS: Page title for profile design page.
+#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
 msgid "Profile design"
 msgstr "Disseny del perfil"
 
-#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+#. TRANS: Instructions for profile design page.
+#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
@@ -5906,7 +6121,7 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Connectors"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
-#: actions/version.php:198 lib/action.php:880
+#: actions/version.php:198 lib/action.php:885
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
@@ -5915,97 +6130,110 @@ msgid "Author(s)"
 msgstr "Autoria"
 
 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
-#: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
+#: classes/Fave.php:151 lib/favorform.php:143
 msgid "Favor"
 msgstr "Preferit"
 
 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
-#: classes/Fave.php:151
+#: classes/Fave.php:154
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
 msgstr "%1$s ha marcat l'avís %2$s com a preferit"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
-#: classes/File.php:142
+#: classes/File.php:156
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
 msgstr "No es pot processar l'URL «%s»"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
-#: classes/File.php:174
+#: classes/File.php:188
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr "El Robin pensa que quelcom és impossible."
 
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#: classes/File.php:189
+#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#: classes/File.php:204
 #, php-format
 msgid ""
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
+"Try to upload a smaller version."
+msgid_plural ""
 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
 "Try to upload a smaller version."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Cap fitxer pot ser major de %1$d byte i el fitxer que heu enviat era de %2$d "
+"bytes. Proveu de pujar una versió de mida menor."
+msgstr[1] ""
 "Cap fitxer pot ser major de %1$d bytes i el fitxer que heu enviat era de %2"
 "$d bytes. Proveu de pujar una versió de mida menor."
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
-#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
-#: classes/File.php:201
+#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
+#: classes/File.php:217
 #, php-format
-msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
+msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
+msgstr[0] ""
+"Un fitxer d'aquesta mida excediria la vostra quota d'usuari de %d byte."
+msgstr[1] ""
 "Un fitxer d'aquesta mida excediria la vostra quota d'usuari de %d bytes."
 
 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
-#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
-#: classes/File.php:210
+#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
+#: classes/File.php:229
 #, php-format
-msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
+msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
+msgstr[0] ""
+"Un fitxer d'aquesta mida excediria la vostra quota mensual de %d byte."
+msgstr[1] ""
 "Un fitxer d'aquesta mida excediria la vostra quota mensual de %d bytes."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
-#: classes/File.php:247 classes/File.php:262
+#: classes/File.php:276 classes/File.php:291
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "El nom del fitxer no és vàlid."
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
-#: classes/Group_member.php:42
+#: classes/Group_member.php:51
 msgid "Group join failed."
 msgstr "No s'ha pogut unir al grup."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
-#: classes/Group_member.php:55
+#: classes/Group_member.php:64
 msgid "Not part of group."
 msgstr "No s'és part del grup."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
-#: classes/Group_member.php:63
+#: classes/Group_member.php:72
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "La sortida del grup ha fallat."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
-#: classes/Group_member.php:76
+#: classes/Group_member.php:85
 #, php-format
 msgid "Profile ID %s is invalid."
 msgstr "L'identificador del perfil %s no és vàlid."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
-#: classes/Group_member.php:89
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Group_member.php:98
+#, php-format
 msgid "Group ID %s is invalid."
-msgstr "S'ha produït un error en desar l'usuari; no és vàlid."
+msgstr "L'identificador del grup %s no és vàlid."
 
 #. TRANS: Activity title.
-#: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
+#: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
 msgstr "Inici de sessió"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: classes/Group_member.php:117
+#: classes/Group_member.php:151
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s."
@@ -6033,12 +6261,12 @@ msgid "You are banned from sending direct messages."
 msgstr "Se us ha bandejat enviar missatges directes."
 
 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
-#: classes/Message.php:62
+#: classes/Message.php:69
 msgid "Could not insert message."
 msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge."
 
 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
-#: classes/Message.php:73
+#: classes/Message.php:80
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge amb la nova URI."
 
@@ -6058,24 +6286,24 @@ msgstr ""
 "coixinet (%): %s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís. És massa llarg."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:270
+#: classes/Notice.php:275
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís. Usuari desconegut."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:276
+#: classes/Notice.php:281
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Massa avisos massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns minuts."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:283
+#: classes/Notice.php:288
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -6084,57 +6312,57 @@ msgstr ""
 "enviar en uns minuts."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:291
+#: classes/Notice.php:296
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Ha estat bandejat de publicar avisos en aquest lloc."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
+#: classes/Notice.php:363 classes/Notice.php:390
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:907
-msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
-msgstr "S'ha proporcionat un tipus incorrecte per a saveKnownGroups"
+#: classes/Notice.php:913
+msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
+msgstr "S'ha proporcionat un tipus incorrecte per a saveKnownGroups."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:1006
+#: classes/Notice.php:1012
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#: classes/Notice.php:1120
+#: classes/Notice.php:1126
 #, php-format
 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
 msgstr "No s'ha pogut desar la resposta de %1$d, %2$d."
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1822
+#: classes/Notice.php:1645
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
-#: classes/Profile.php:164
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
+#, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:812
+#: classes/Profile.php:798
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
 msgstr "No es pot revocar el rol «%1$s» de l'usuari #%2$d; no existeix."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:821
+#: classes/Profile.php:807
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 msgstr ""
@@ -6152,86 +6380,86 @@ msgid "Unable to save tag."
 msgstr "No s'ha pogut desar l'etiqueta."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
+#: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Se us ha banejat la subscripció."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
-#: classes/Subscription.php:80
+#: classes/Subscription.php:82
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Ja hi esteu subscrit!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
-#: classes/Subscription.php:85
+#: classes/Subscription.php:87
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
-#: classes/Subscription.php:171
+#: classes/Subscription.php:176
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "No hi esteu subscrit!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
-#: classes/Subscription.php:178
+#: classes/Subscription.php:183
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'autosubscripció."
 
 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-#: classes/Subscription.php:206
+#: classes/Subscription.php:211
 msgid "Could not delete subscription OMB token."
 msgstr "No s'ha pogut eliminar el testimoni OMB de la subscripció."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
-#: classes/Subscription.php:218
+#: classes/Subscription.php:223
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."
 
 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
-#: classes/Subscription.php:255
+#: classes/Subscription.php:265
 msgid "Follow"
 msgstr "Segueix"
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
-#: classes/Subscription.php:258
+#: classes/Subscription.php:268
 #, php-format
 msgid "%1$s is now following %2$s."
 msgstr "%1$s ara està seguint %2$s."
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
-#: classes/User.php:384
+#: classes/User.php:395
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Us donem la benvinguda a %1$s, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Server exception.
-#: classes/User.php:912
+#: classes/User.php:923
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "No s'ha definit cap usuari únic per al mode d'usuari únic."
 
 #. TRANS: Server exception.
-#: classes/User.php:916
+#: classes/User.php:927
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha cridat el codi del mode d'únic usuari quan no està habilitat."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
-#: classes/User_group.php:495
+#: classes/User_group.php:511
 msgid "Could not create group."
 msgstr "No s'ha pogut crear el grup."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
-#: classes/User_group.php:505
+#: classes/User_group.php:521
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "No es pot definir l'URI del grup."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
-#: classes/User_group.php:528
+#: classes/User_group.php:544
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "No s'ha pogut establir la pertinença d'aquest grup."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
-#: classes/User_group.php:543
+#: classes/User_group.php:559
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "No s'ha pogut desar la informació del grup local."
 
@@ -6282,200 +6510,200 @@ msgid "Untitled page"
 msgstr "Pàgina sense titol"
 
 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
-#: lib/action.php:310
+#: lib/action.php:312
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra més"
 
 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:526
+#: lib/action.php:531
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Navegació primària del lloc"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:532
+#: lib/action.php:537
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Perfil personal i línia temporal dels amics"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
-#: lib/action.php:535
+#: lib/action.php:540
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:537
+#: lib/action.php:542
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Canvia l'adreça electrònica, l'avatar, la contrasenya o el perfil"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
-#: lib/action.php:540
+#: lib/action.php:545
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:542
+#: lib/action.php:547
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "Connecta als serveis"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
-#: lib/action.php:545
+#: lib/action.php:550
 msgid "Connect"
 msgstr "Connexió"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:548
+#: lib/action.php:553
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Canvia la configuració del lloc"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
+#: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrador"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:555
+#: lib/action.php:560
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Convida amics i coneguts perquè participin a %s"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
-#: lib/action.php:558
+#: lib/action.php:563
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convida"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:564
+#: lib/action.php:569
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Finalitza la sessió del lloc"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
-#: lib/action.php:567
+#: lib/action.php:572
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Finalitza la sessió"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:572
+#: lib/action.php:577
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Crea un compte"
 
 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
-#: lib/action.php:575
+#: lib/action.php:580
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registre"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:578
+#: lib/action.php:583
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Inicia una sessió al lloc"
 
 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
-#: lib/action.php:581
+#: lib/action.php:586
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Inici de sessió"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:584
+#: lib/action.php:589
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Ajuda'm!"
 
 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
-#: lib/action.php:587
+#: lib/action.php:592
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:590
+#: lib/action.php:595
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Cerca gent o text"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
-#: lib/action.php:593
+#: lib/action.php:598
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
+#: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
 msgid "Site notice"
 msgstr "Avís del lloc"
 
 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:682
+#: lib/action.php:687
 msgid "Local views"
 msgstr "Vistes locals"
 
 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:752
+#: lib/action.php:757
 msgid "Page notice"
 msgstr "Avís de pàgina"
 
 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:853
+#: lib/action.php:858
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Navegació del lloc secundària"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-#: lib/action.php:859
+#: lib/action.php:864
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-#: lib/action.php:862
+#: lib/action.php:867
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-#: lib/action.php:865
+#: lib/action.php:870
 msgid "FAQ"
 msgstr "Preguntes més freqüents"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-#: lib/action.php:870
+#: lib/action.php:875
 msgid "TOS"
 msgstr "Termes del servei"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-#: lib/action.php:874
+#: lib/action.php:879
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privadesa"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-#: lib/action.php:877
+#: lib/action.php:882
 msgid "Source"
 msgstr "Font"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#: lib/action.php:884
+#: lib/action.php:889
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacte"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-#: lib/action.php:887
+#: lib/action.php:892
 msgid "Badge"
 msgstr "Insígnia"
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
-#: lib/action.php:916
+#: lib/action.php:921
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Llicència del programari StatusNet"
 
@@ -6483,7 +6711,7 @@ msgstr "Llicència del programari StatusNet"
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
-#: lib/action.php:923
+#: lib/action.php:928
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@@ -6493,7 +6721,7 @@ msgstr ""
 "site.broughtbyurl%%)."
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
-#: lib/action.php:926
+#: lib/action.php:931
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
 msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging."
@@ -6502,7 +6730,7 @@ msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging."
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
-#: lib/action.php:933
+#: lib/action.php:938
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -6514,27 +6742,27 @@ msgstr ""
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
-#: lib/action.php:949
+#: lib/action.php:954
 msgid "Site content license"
 msgstr "Llicència de contingut del lloc"
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
-#: lib/action.php:956
+#: lib/action.php:961
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "El contingut i les dades de %1$s són privades i confidencials."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
-#: lib/action.php:963
+#: lib/action.php:968
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
 "El contingut i les dades són copyright de %1$s. Tots els drets reservats."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
-#: lib/action.php:967
+#: lib/action.php:972
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 "El contingut i les dades són copyright dels col·laboradors. Tots els drets "
@@ -6542,7 +6770,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: license message in footer.
 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
-#: lib/action.php:999
+#: lib/action.php:1004
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
 msgstr ""
@@ -6550,29 +6778,34 @@ msgstr ""
 "llicència %2$s."
 
 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
-#: lib/action.php:1335
+#: lib/action.php:1340
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paginació"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1346
+#: lib/action.php:1351
 msgid "After"
 msgstr "Posteriors"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1356
+#: lib/action.php:1361
 msgid "Before"
 msgstr "Anteriors"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
-#: lib/activity.php:120
+#: lib/activity.php:125
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 "S'esperava un element del canal arrel, però se n'ha obtingut tot un document "
 "XML sencer."
 
+#: lib/activity.php:360
+#, fuzzy
+msgid "Post"
+msgstr "Foto"
+
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
 #: lib/activityutils.php:200
 msgid "Can't handle remote content yet."
@@ -6643,7 +6876,7 @@ msgid "User configuration"
 msgstr "Configuració de l'usuari"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
+#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
@@ -6707,27 +6940,26 @@ msgstr "No se us ha pogut autenticar."
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
 #: lib/apioauthstore.php:45
-#, fuzzy
 msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "No s'han pogut crear els àlies."
+msgstr "No s'ha pogut crear un consumidor anònim."
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
 #: lib/apioauthstore.php:69
-#, fuzzy
 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'aplicació."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'aplicació OAuth anònima."
 
 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
 #: lib/apioauthstore.php:151
 msgid ""
 "Could not find a profile and application associated with the request token."
 msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar un perfil i una aplicació associada amb el testimoni "
+"sol·licitat."
 
 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
 #: lib/apioauthstore.php:186
-#, fuzzy
 msgid "Could not issue access token."
-msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge."
+msgstr "No s'ha pogut emetre un testimoni d'accés."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
 #: lib/apioauthstore.php:243
@@ -6752,10 +6984,10 @@ msgstr "Icona de l'aplicació"
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
 #: lib/applicationeditform.php:201
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe your application in %d character"
 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
-msgstr[0] "Descriviu la vostra aplicació en %d caràcters"
+msgstr[0] "Descriviu la vostra aplicació en %d caràcter"
 msgstr[1] "Descriviu la vostra aplicació en %d caràcters"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
@@ -6826,7 +7058,7 @@ msgstr "Cancel·la"
 
 #: lib/applicationlist.php:247
 msgid " by "
-msgstr ""
+msgstr " per "
 
 #. TRANS: Application access type
 #: lib/applicationlist.php:260
@@ -6849,7 +7081,7 @@ msgstr "Aprovat: %1$s - accés «%2$s»."
 #: lib/applicationlist.php:282
 #, php-format
 msgid "Access token starting with: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Testimoni d'accés que comença amb: %s"
 
 #. TRANS: Button label
 #: lib/applicationlist.php:298
@@ -6862,12 +7094,12 @@ msgid "author element must contain a name element."
 msgstr "l'element autor ha de contenir un element nom."
 
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
-#: lib/attachmentlist.php:256
+#: lib/attachmentlist.php:294
 msgid "Author"
 msgstr "Autoria"
 
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
-#: lib/attachmentlist.php:270
+#: lib/attachmentlist.php:308
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
@@ -6883,15 +7115,13 @@ msgstr "Etiquetes de l'adjunció"
 
 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
-#, fuzzy
 msgid "Password changing failed."
-msgstr "El canvi de contrasenya ha fallat"
+msgstr "El canvi de contrasenya ha fallat."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
 #: lib/authenticationplugin.php:238
-#, fuzzy
 msgid "Password changing is not allowed."
-msgstr "No es permet el canvi de contrasenya"
+msgstr "No es permet el canvi de contrasenya."
 
 #. TRANS: Title for the form to block a user.
 #: lib/blockform.php:68
@@ -6905,9 +7135,8 @@ msgstr "Resultats de les comandes"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 #: lib/channel.php:194
-#, fuzzy
 msgid "AJAX error"
-msgstr "Ajax Error"
+msgstr "Error de l'AJAX"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
@@ -6998,7 +7227,7 @@ msgstr "%1$s ha deixat el grup %2$s."
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 #: lib/command.php:426
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "WHOIS"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -7045,11 +7274,11 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
 #: lib/command.php:488
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr[0] ""
-"El missatge és massa llarg - el màxim és %1$d caràcters, i n'heu enviat %2$d."
+"El missatge és massa llarg - el màxim és %1$d caràcter, i n'heu enviat %2$d."
 msgstr[1] ""
 "El missatge és massa llarg - el màxim és %1$d caràcters, i n'heu enviat %2$d."
 
@@ -7073,11 +7302,11 @@ msgstr "S'ha produït un error en repetir l'avís."
 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
 #: lib/command.php:591
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr[0] ""
-"L'avís és massa llarg - el màxim és %1$d caràcters, n'heu enviat %2$d."
+"L'avís és massa llarg - el màxim és %1$d caràcter, n'heu enviat %2$d."
 msgstr[1] ""
 "L'avís és massa llarg - el màxim és %1$d caràcters, n'heu enviat %2$d."
 
@@ -7296,32 +7525,29 @@ msgstr ""
 "tracking - no s'ha implementat encara.\n"
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
-#: lib/common.php:136
-#, fuzzy
+#: lib/common.php:147
 msgid "No configuration file found."
 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer de configuració. "
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
-#: lib/common.php:139
-#, fuzzy
+#: lib/common.php:150
 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
 msgstr "S'han cercat fitxers de configuracions en els llocs següents: "
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
-#: lib/common.php:142
+#: lib/common.php:153
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Podeu voler executar l'instal·lador per corregir-ho."
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
-#: lib/common.php:146
+#: lib/common.php:157
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Vés a l'instal·lador."
 
 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
 #: lib/connectsettingsaction.php:106
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
@@ -7333,7 +7559,6 @@ msgstr "Actualitzacions per missatgeria instantània (MI)"
 
 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
 #: lib/connectsettingsaction.php:113
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
@@ -7345,7 +7570,6 @@ msgstr "Actualitzacions per SMS"
 
 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
 msgstr "Connexions"
@@ -7359,10 +7583,13 @@ msgstr "Aplicacions de connexió autoritzades"
 msgid "Database error"
 msgstr "Error de la base de dades"
 
-#: lib/designsettings.php:105
+#. TRANS: Label in form on profile design page.
+#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
+#: lib/designsettings.php:104
 msgid "Upload file"
 msgstr "Puja un fitxer"
 
+#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
 #: lib/designsettings.php:109
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
@@ -7370,16 +7597,26 @@ msgstr ""
 "Podeu pujar la vostra imatge de fons personal. La mida màxima del fitxer és "
 "2MB."
 
-#: lib/designsettings.php:283
-#, php-format
-msgid ""
-"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
-"current configuration."
-msgstr ""
-"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s bytes) a causa de la "
-"configuració actual."
+#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
+#: lib/designsettings.php:139
+msgctxt "RADIO"
+msgid "On"
+msgstr "Activada"
+
+#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
+#: lib/designsettings.php:156
+msgctxt "RADIO"
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivada"
+
+#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
+#: lib/designsettings.php:264
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicialitza"
 
-#: lib/designsettings.php:418
+#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
+#: lib/designsettings.php:433
 msgid "Design defaults restored."
 msgstr "S'han restaurat els paràmetres de disseny per defecte."
 
@@ -7447,30 +7684,28 @@ msgstr ""
 "1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
-#, fuzzy
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
-msgstr "URL del teu web, blog del grup o de la temàtica"
+msgstr "URL de la pàgina o blog del grup o de la temàtica."
 
 #: lib/groupeditform.php:168
 msgid "Describe the group or topic"
 msgstr "Descriviu el grup o la temàtica"
 
 #: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
-msgstr[0] "Descriviu el grup o la temàtica en %d caràcters"
+msgstr[0] "Descriviu el grup o la temàtica en %d caràcter"
 msgstr[1] "Descriviu el grup o la temàtica en %d caràcters"
 
 #: lib/groupeditform.php:182
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgstr ""
-"Ubicació del grup, si s'hi adiu cap, com ara «ciutat, comarca (o illa), país»"
+"Ubicació del grup, si s'hi adiu cap, com ara «ciutat, comarca (o illa), país»."
 
 #: lib/groupeditform.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "alias allowed."
@@ -7478,9 +7713,11 @@ msgid_plural ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "aliases allowed."
 msgstr[0] ""
-"Sobrenoms addicionals del grup, separats amb comes o espais, màx. %d"
+"Sobrenoms addicionals del grup, separats amb comes o espais. Es permet un "
+"màxim de %d àlies."
 msgstr[1] ""
-"Sobrenoms addicionals del grup, separats amb comes o espais, màx. %d"
+"Sobrenoms addicionals del grup, separats amb comes o espais. Es permet un "
+"màxim de %d àlies."
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #: lib/groupnav.php:86
@@ -7592,7 +7829,7 @@ msgid "Partial upload."
 msgstr "Càrrega parcial."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
-#: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
+#: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Error del sistema en pujar el fitxer."
 
@@ -7600,37 +7837,37 @@ msgstr "Error del sistema en pujar el fitxer."
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "No és una imatge o és un fitxer corrupte."
 
-#: lib/imagefile.php:124
+#: lib/imagefile.php:160
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Hem perdut el nostre fitxer."
 
-#: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
+#: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipus de fitxer desconegut"
 
 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
-#: lib/imagefile.php:248
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/imagefile.php:283
+#, php-format
 msgid "%dMB"
 msgid_plural "%dMB"
-msgstr[0] "MB"
-msgstr[1] "MB"
+msgstr[0] "%dMB"
+msgstr[1] "%dMB"
 
 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
-#: lib/imagefile.php:252
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/imagefile.php:287
+#, php-format
 msgid "%dkB"
 msgid_plural "%dkB"
-msgstr[0] "kB"
-msgstr[1] "kB"
+msgstr[0] "%dkB"
+msgstr[1] "%dkB"
 
 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
-#: lib/imagefile.php:255
+#: lib/imagefile.php:290
 #, php-format
 msgid "%dB"
 msgid_plural "%dB"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%dB"
+msgstr[1] "%dB"
 
 #: lib/jabber.php:387
 #, php-format
@@ -7663,7 +7900,7 @@ msgstr "Confirmació de l'adreça de correu electrònic"
 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
 #: lib/mail.php:179
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Hey, %1$s.\n"
 "\n"
@@ -7678,19 +7915,19 @@ msgid ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%2$s\n"
 msgstr ""
-"Hola, %s.\n"
+"Hola, %1$s.\n"
 "\n"
-"Algú ha introduït aquesta adreça electrònica a %s.\n"
+"Algú ha introduït aquesta adreça electrònica a %2$s.\n"
 "\n"
 "Si sou qui ho ha fet i voleu confirmar-hi la vostra entrada, feu servir "
 "l'URL a continuació:\n"
 "\n"
-"\t%s\n"
+"\t%3$s\n"
 "\n"
-"Si nou, simplement ignoreu el missatge.\n"
+"Si no, simplement ignoreu el missatge.\n"
 "\n"
 "Gràcies pel vostre temps, \n"
-"%s\n"
+"%2$s\n"
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -7717,7 +7954,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
 #: lib/mail.php:263
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 "\n"
@@ -7736,10 +7973,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%4$s%5$s%6$s\n"
 "Atentament,\n"
-"%7$s.\n"
+"%2$s.\n"
 "\n"
 "----\n"
-"Canvieu la vostra adreça electrònica o les opcions d'avís a %8$s\n"
+"Canvieu la vostra adreça electrònica o les opcions d'avís a %7$s\n"
 
 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
@@ -7759,7 +7996,7 @@ msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s"
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
 #: lib/mail.php:321
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 "\n"
@@ -7777,7 +8014,7 @@ msgstr ""
 "Més instruccions per al correu electrònic a %3$s.\n"
 "\n"
 "Atentament,\n"
-"%4$s"
+"%1$s"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
@@ -7880,17 +8117,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#: lib/mail.php:603
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:607
+#, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s (@%s) ha afegit el vostre avís com a preferit"
+msgstr "%1$s (@%2$s) ha afegit el vostre avís com a preferit"
 
 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
-#: lib/mail.php:610
+#: lib/mail.php:614
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -7928,7 +8165,7 @@ msgstr ""
 "%6$s\n"
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
-#: lib/mail.php:668
+#: lib/mail.php:672
 #, php-format
 msgid ""
 "The full conversation can be read here:\n"
@@ -7941,10 +8178,10 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#: lib/mail.php:676
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:680
+#, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
-msgstr "%s (@%s) us ha enviat un avís a la vostra atenció"
+msgstr "%1$s (@%2$s) us ha enviat un avís a la vostra atenció"
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
@@ -7952,7 +8189,7 @@ msgstr "%s (@%s) us ha enviat un avís a la vostra atenció"
 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
-#: lib/mail.php:684
+#: lib/mail.php:688
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -8015,7 +8252,7 @@ msgstr ""
 "usuaris en la conversa. La gent pot enviar-vos missatges només per als "
 "vostres ulls."
 
-#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
@@ -8041,21 +8278,21 @@ msgid "Unsupported message type: %s"
 msgstr "Tipus de missatge no permès: %s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
-#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
+#: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error a la base de dades mentre es desava el vostre fitxer. "
 "Torneu-ho a provar."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
-#: lib/mediafile.php:145
+#: lib/mediafile.php:194
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr ""
 "El fitxer pujat excedeix la mida de la directiva upload_max_filesize del php."
 "ini."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: lib/mediafile.php:151
+#: lib/mediafile.php:200
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
@@ -8064,46 +8301,46 @@ msgstr ""
 "en el formulari HTML."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: lib/mediafile.php:157
+#: lib/mediafile.php:206
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 msgstr "El fitxer pujat només s'ha pujat parcialment."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
-#: lib/mediafile.php:165
+#: lib/mediafile.php:214
 msgid "Missing a temporary folder."
 msgstr "Manca una carpeta temporal."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
-#: lib/mediafile.php:169
+#: lib/mediafile.php:218
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer al disc."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
-#: lib/mediafile.php:173
+#: lib/mediafile.php:222
 msgid "File upload stopped by extension."
 msgstr "L'extensió ha aturat la càrrega del fitxer."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
-#: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
+#: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
 msgid "File exceeds user's quota."
 msgstr "El fitxer excedeix la quota de l'usuari."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
-#: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
+#: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer al directori de destinació."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
-#: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
+#: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
 msgid "Could not determine file's MIME type."
 msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus MIME del fitxer."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
 #. TRANS: the MIME type that was denied.
-#: lib/mediafile.php:340
+#: lib/mediafile.php:394
 #, php-format
 msgid ""
 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
@@ -8114,7 +8351,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
-#: lib/mediafile.php:345
+#: lib/mediafile.php:399
 #, php-format
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr "«%s» no és un tipus de fitxer compatible en aquest servidor."
@@ -8123,19 +8360,49 @@ msgstr "«%s» no és un tipus de fitxer compatible en aquest servidor."
 msgid "Send a direct notice"
 msgstr "Envia un avís directe"
 
-#: lib/messageform.php:146
+#. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
+#: lib/messageform.php:137
+msgid "Select recipient:"
+msgstr "Seleccioneu el destinatari"
+
+#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#: lib/messageform.php:150
+msgid "No mutual subscribers."
+msgstr "No teniu subscriptors mutus."
+
+#: lib/messageform.php:153
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
+#: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
 msgid "Available characters"
 msgstr "Caràcters disponibles"
 
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
+#: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "Envia"
 
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#: lib/nickname.php:163
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr ""
+"El sobrenom ha de tenir només lletres minúscules i números i no pot tenir "
+"espais."
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#: lib/nickname.php:176
+msgid "Nickname cannot be empty."
+msgstr "El sobrenom no pot estar en blanc."
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#: lib/nickname.php:189
+#, php-format
+msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
+msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
+msgstr[0] "El sobrenom no pot contenir més de %d caràcter."
+msgstr[1] "El sobrenom no pot contenir més de %d caràcters."
+
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Envia un avís"
@@ -8170,55 +8437,55 @@ msgstr ""
 "l'esperat; torneu-ho a provar més tard"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
-#: lib/noticelist.php:446
+#: lib/noticelist.php:451
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
-#: lib/noticelist.php:448
+#: lib/noticelist.php:453
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
-#: lib/noticelist.php:450
+#: lib/noticelist.php:455
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
-#: lib/noticelist.php:452
+#: lib/noticelist.php:457
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
-#: lib/noticelist.php:454
+#: lib/noticelist.php:459
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
-#: lib/noticelist.php:463
+#: lib/noticelist.php:468
 msgid "at"
 msgstr "a"
 
-#: lib/noticelist.php:512
+#: lib/noticelist.php:517
 msgid "web"
 msgstr "web"
 
-#: lib/noticelist.php:578
+#: lib/noticelist.php:583
 msgid "in context"
 msgstr "en context"
 
-#: lib/noticelist.php:613
+#: lib/noticelist.php:618
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetit per"
 
-#: lib/noticelist.php:640
+#: lib/noticelist.php:645
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "respondre a aquesta nota"
 
-#: lib/noticelist.php:641
+#: lib/noticelist.php:646
 msgid "Reply"
 msgstr "Respon"
 
-#: lib/noticelist.php:685
+#: lib/noticelist.php:690
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Avís repetit"
 
@@ -8255,31 +8522,31 @@ msgstr "Avís duplicat."
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."
 
-#: lib/personalgroupnav.php:99
+#: lib/personalgroupnav.php:102
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
-#: lib/personalgroupnav.php:104
+#: lib/personalgroupnav.php:107
 msgid "Replies"
 msgstr "Respostes"
 
-#: lib/personalgroupnav.php:114
+#: lib/personalgroupnav.php:117
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferits"
 
-#: lib/personalgroupnav.php:125
+#: lib/personalgroupnav.php:128
 msgid "Inbox"
 msgstr "Safata d'entrada"
 
-#: lib/personalgroupnav.php:126
+#: lib/personalgroupnav.php:129
 msgid "Your incoming messages"
 msgstr "Els teus missatges rebuts"
 
-#: lib/personalgroupnav.php:130
+#: lib/personalgroupnav.php:133
 msgid "Outbox"
 msgstr "Safata de sortida"
 
-#: lib/personalgroupnav.php:131
+#: lib/personalgroupnav.php:134
 msgid "Your sent messages"
 msgstr "Els teus missatges enviats"
 
@@ -8372,10 +8639,9 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Revoca el rol «%s» de l'usuari"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
-#: lib/router.php:847
-#, fuzzy
+#: lib/router.php:957
 msgid "Page not found."
-msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
+msgstr "No s'ha trobat la pàgina."
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
@@ -8477,6 +8743,11 @@ msgstr "Núvol d'etiquetes personals"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
+#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
+#: lib/theme.php:74
+msgid "Invalid theme name."
+msgstr "El nom del tema no és vàlid."
+
 #: lib/themeuploader.php:50
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 msgstr "El servidor no pot gestionar la pujada de temes si no pot tractar ZIP."
@@ -8496,12 +8767,12 @@ msgid "Invalid theme: bad directory structure."
 msgstr "El tema no és vàlid: l'estructura del directori no és correcta"
 
 #: lib/themeuploader.php:166
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
 msgstr[0] ""
-"El tema pujat és massa gran; ha de tenir menys de %d bytes descomprimit."
+"El tema pujat és massa gran; ha de tenir menys de %d byte descomprimit."
 msgstr[1] ""
 "El tema pujat és massa gran; ha de tenir menys de %d bytes descomprimit."
 
@@ -8536,7 +8807,6 @@ msgstr "Qui més publica"
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 #: lib/unblockform.php:67
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloca"
@@ -8572,64 +8842,64 @@ msgstr "Cancel·la la subscripció"
 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
 msgstr "L'usuari %1$s (%2$d) no té un registre de perfil."
 
-#: lib/userprofile.php:117
+#: lib/userprofile.php:119
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Edita l'avatar"
 
-#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
+#: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
 msgid "User actions"
 msgstr "Accions de l'usuari"
 
-#: lib/userprofile.php:237
+#: lib/userprofile.php:239
 msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "S'està eliminant l'usuari..."
 
-#: lib/userprofile.php:263
+#: lib/userprofile.php:265
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Edita la configuració del perfil"
 
-#: lib/userprofile.php:264
+#: lib/userprofile.php:266
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: lib/userprofile.php:287
+#: lib/userprofile.php:289
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "Envia un missatge directe a aquest usuari"
 
-#: lib/userprofile.php:288
+#: lib/userprofile.php:290
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 
-#: lib/userprofile.php:326
+#: lib/userprofile.php:331
 msgid "Moderate"
 msgstr "Modera"
 
-#: lib/userprofile.php:364
+#: lib/userprofile.php:369
 msgid "User role"
 msgstr "Rol de l'usuari"
 
-#: lib/userprofile.php:366
+#: lib/userprofile.php:371
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: lib/userprofile.php:367
+#: lib/userprofile.php:372
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderador"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1175
+#: lib/util.php:1306
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "fa pocs segons"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1178
+#: lib/util.php:1309
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "fa un minut"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1182
+#: lib/util.php:1313
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
@@ -8637,12 +8907,12 @@ msgstr[0] "aproximadament fa un minut"
 msgstr[1] "aproximadament fa %d minuts"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1185
+#: lib/util.php:1316
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "fa una hora"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1189
+#: lib/util.php:1320
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
@@ -8650,12 +8920,12 @@ msgstr[0] "aproximadament fa una hora"
 msgstr[1] "aproximadament fa %d hores"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1192
+#: lib/util.php:1323
 msgid "about a day ago"
 msgstr "fa un dia"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1196
+#: lib/util.php:1327
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
@@ -8663,12 +8933,12 @@ msgstr[0] "aproximadament fa un dia"
 msgstr[1] "aproximadament fa %d dies"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1199
+#: lib/util.php:1330
 msgid "about a month ago"
 msgstr "fa un mes"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1203
+#: lib/util.php:1334
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
@@ -8676,7 +8946,7 @@ msgstr[0] "aproximadament fa un mes"
 msgstr[1] "aproximadament fa %d mesos"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1206
+#: lib/util.php:1337
 msgid "about a year ago"
 msgstr "fa un any"
 
@@ -8688,32 +8958,42 @@ msgstr "%s no és un color vàlid!"
 #. TRANS: Validation error for a web colour.
 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
 #: lib/webcolor.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
 msgstr "%s no és un color vàlid! Feu servir 3 o 6 caràcters hexadecimals."
 
 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
-#: lib/xmppmanager.php:285
+#: lib/xmppmanager.php:287
 #, php-format
 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari desconegut. Aneu a %s per afegir una adreça al vostre compte"
 
 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
-#: lib/xmppmanager.php:404
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/xmppmanager.php:406
+#, php-format
 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr[0] ""
-"El missatge és massa llarg - el màxim és %1$d caràcters, i n'heu enviat %2$d."
+"El missatge és massa llarg - el màxim és %1$d caràcter, i n'heu enviat %2$d."
 msgstr[1] ""
 "El missatge és massa llarg - el màxim és %1$d caràcters, i n'heu enviat %2$d."
 
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/xrd.php:64
+msgid "Invalid XML."
+msgstr "L'XML no és vàlid."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/xrd.php:69
+msgid "Invalid XML, missing XRD root."
+msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD."
+
 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
 #: scripts/restoreuser.php:61
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
 
 #. TRANS: Commandline script output.
 #: scripts/restoreuser.php:91
@@ -8722,29 +9002,8 @@ msgstr "No s'ha especificat cap usuari; s'utilitza l'usuari de reserva."
 
 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
 #: scripts/restoreuser.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%d entry in backup."
 msgid_plural "%d entries in backup."
-msgstr[0] "%d entrades a la còpia de seguretat."
+msgstr[0] "%d entrada a la còpia de seguretat."
 msgstr[1] "%d entrades a la còpia de seguretat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
-#~ msgstr "El nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
-#~ msgstr "El camp organització és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
-
-#~ msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-#~ msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de %d caràcters."
-
-#~ msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
-#~ msgstr ""
-#~ "La mida màxima de l'avís és %d caràcters, incloent l'URL de l'adjunt."
-
-#~ msgid " tagged %s"
-#~ msgstr " etiquetats amb %s"
-
-#~ msgid "Backup file for user %s (%s)"
-#~ msgstr "Fitxer de còpia de seguretat de l'usuari %s (%s)"