]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ca / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 8b12f44a94181b556cf327f54d2c8a68da275411..cbd785c5f1b85d4fd5839003340189475edad0e8 100644 (file)
@@ -10,19 +10,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 21:02:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-09 22:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 22:59:55+0000\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63186); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ca\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANS: Page title
-#: actions/accessadminpanel.php:55
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
 msgid "Access"
 msgstr "Accés"
 
@@ -87,7 +88,8 @@ msgstr "Guardar"
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-msgid "No such page"
+#, fuzzy
+msgid "No such page."
 msgstr "No existeix la pàgina."
 
 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
@@ -98,9 +100,9 @@ msgstr "No existeix la pàgina."
 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
-#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
+#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
+#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
@@ -108,11 +110,9 @@ msgstr "No existeix la pàgina."
 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
-#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
-#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
-#: lib/profileaction.php:77
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
+#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "No existeix aquest usuari."
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:89 actions/all.php:177 actions/allrss.php:115
+#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: H1 text
-#: actions/all.php:174
+#: actions/all.php:178
 msgid "You and friends"
 msgstr "Un mateix i amics"
 
@@ -201,18 +201,18 @@ msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!"
 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
-#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
+#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
-#: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
-#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
+#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
+#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
+#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
-#: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
+#: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
 #, fuzzy
 msgid "API method not found."
 msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
@@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:118
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
+#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Aquest mètode requereix POST."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none"
+"none."
 msgstr ""
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Could not save profile."
 msgstr "No s'ha pogut guardar el perfil."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb aquesta ID."
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Aquest estat ja és un preferit!"
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
+#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "No es pot crear favorit."
 
@@ -445,10 +445,9 @@ msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "Hi ha massa àlies! Màxim %d."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
-#: actions/newgroup.php:168
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
+#: actions/apigroupcreate.php:266
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
 msgstr "L'àlies no és vàlid «%s»"
 
 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
@@ -465,14 +464,15 @@ msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom."
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
-msgid "Group not found!"
+#, fuzzy
+msgid "Group not found."
 msgstr "No s'ha trobat el grup!"
 
 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Ja sou membre del grup."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "L'administrador us ha blocat del grup."
 
@@ -490,11 +490,18 @@ msgstr "No sou un membre del grup."
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %s del grup %s."
 
-#: actions/apigrouplist.php:95
+#. TRANS: %s is a user name
+#: actions/apigrouplist.php:97
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "Grups de %s"
 
+#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
+#: actions/apigrouplist.php:107
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
+msgstr "%s grups són membres de"
+
 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
 #, php-format
 msgid "%s groups"
@@ -523,7 +530,7 @@ msgstr "Mida invàlida."
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
@@ -586,15 +593,15 @@ msgid ""
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:310
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
-#: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
+#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
-#: lib/userprofile.php:131
+#: lib/userprofile.php:132
 msgid "Nickname"
 msgstr "Sobrenom"
 
@@ -654,9 +661,9 @@ msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb la ID trobada."
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de %d caràcters."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:202
-msgid "Not found"
-msgstr "No s'ha trobat"
+#: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "No s'ha trobat."
 
 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
@@ -667,44 +674,32 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "El format no està implementat."
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:108
+#: actions/apitimelinefavorites.php:109
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
 msgstr "%s / Preferits de %s"
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:117
+#: actions/apitimelinefavorites.php:118
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
 msgstr "%s actualitzacions favorites per %s / %s."
 
-#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
-#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
-#, php-format
-msgid "%s timeline"
-msgstr "%s línia temporal"
-
-#: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
-#: actions/userrss.php:92
-#, php-format
-msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!"
-
 #: actions/apitimelinementions.php:117
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Notificacions contestant a %2$s"
 
-#: actions/apitimelinementions.php:127
+#: actions/apitimelinementions.php:130
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s notificacions que responen a notificacions de %2$s / %3$s."
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
+#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "%s línia temporal pública"
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s notificacions de tots!"
@@ -719,20 +714,16 @@ msgstr "Respostes a %s"
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "Repeticions de %s"
 
-#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
+#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Aviso etiquetats amb %s"
 
-#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
+#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualitzacions etiquetades amb %1$s el %2$s!"
 
-#: actions/apiusershow.php:96
-msgid "Not found."
-msgstr "No s'ha trobat."
-
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 msgstr "No existeix l'adjunció."
@@ -752,7 +743,7 @@ msgstr "Cap mida."
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Mida invàlida."
 
-#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
 #: lib/accountsettingsaction.php:112
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
@@ -764,9 +755,10 @@ msgstr ""
 "Podeu pujar el vostre avatar personal. La mida màxima del fitxer és %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:103
-msgid "User without matching profile"
+#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:106
+#, fuzzy
+msgid "User without matching profile."
 msgstr "Usuari sense perfil coincident"
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
@@ -785,7 +777,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Vista prèvia"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
@@ -797,25 +789,30 @@ msgstr "Puja"
 msgid "Crop"
 msgstr "Retalla"
 
-#: actions/avatarsettings.php:328
+#: actions/avatarsettings.php:305
+#, fuzzy
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No s'ha especificat perfil."
+
+#: actions/avatarsettings.php:332
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr ""
 "Selecciona un quadrat de l'àrea de la imatge que vols que sigui el teu "
 "avatar."
 
-#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
+#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "S'ha perdut el nostre fitxer de dades."
 
-#: actions/avatarsettings.php:366
+#: actions/avatarsettings.php:370
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Avatar actualitzat."
 
-#: actions/avatarsettings.php:369
+#: actions/avatarsettings.php:373
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Error en actualitzar avatar."
 
-#: actions/avatarsettings.php:393
+#: actions/avatarsettings.php:397
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "S'ha suprimit l'avatar."
 
@@ -823,7 +820,7 @@ msgstr "S'ha suprimit l'avatar."
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Ja heu blocat l'usuari."
 
-#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
+#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
 msgid "Block user"
 msgstr "Usuari bloquejat."
 
@@ -836,7 +833,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
-#: actions/groupblock.php:178
+#: actions/groupblock.php:176
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -846,11 +843,11 @@ msgstr "No bloquis l'usuari"
 
 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
-#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
+#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
+#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
 msgid "Block this user"
 msgstr "Bloquejar aquest usuari"
 
@@ -867,8 +864,8 @@ msgstr "Error al guardar la informació del block."
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:260
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
+#: lib/command.php:358
 msgid "No such group."
 msgstr "No s'ha trobat el grup."
 
@@ -899,8 +896,10 @@ msgstr "Desbloca"
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Desbloca l'usuari"
 
-#: actions/bookmarklet.php:50
-msgid "Post to "
+#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
+#: actions/bookmarklet.php:51
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Post to %s"
 msgstr "Envia a "
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
@@ -916,8 +915,8 @@ msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Aquest codi de confirmació no és per a tu!"
 
 #: actions/confirmaddress.php:90
-#, php-format
-msgid "Unrecognized address type %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s."
 msgstr "Tipus d'adreça %s desconeguda"
 
 #: actions/confirmaddress.php:94
@@ -952,7 +951,7 @@ msgid "Conversation"
 msgstr "Conversa"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
 msgstr "Avisos"
 
@@ -974,7 +973,7 @@ msgstr "No sou un membre del grup."
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1228
+#: lib/action.php:1221
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió."
 
@@ -1037,7 +1036,7 @@ msgstr "N'estàs segur que vols eliminar aquesta notificació?"
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "No es pot esborrar la notificació."
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Eliminar aquesta nota"
 
@@ -1078,8 +1077,8 @@ msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "L'URL del logotip no és vàlid."
 
 #: actions/designadminpanel.php:279
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme not available: %s."
 msgstr "El tema no és disponible: %s"
 
 #: actions/designadminpanel.php:375
@@ -1169,8 +1168,9 @@ msgstr ""
 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
-#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
-#: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:208
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
+#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
@@ -1294,11 +1294,16 @@ msgstr "Utilitza aquest formulari per editar el grup."
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 msgstr "la descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
 
+#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "L'àlies no és vàlid «%s»"
+
 #: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup."
 
-#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "No s'han pogut crear els àlies."
 
@@ -1427,7 +1432,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "No es pot normalitzar l'adreça electrònica."
 
 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
-#: actions/siteadminpanel.php:143
+#: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."
 
@@ -1604,8 +1609,9 @@ msgstr "No s'han pogut convertir els senyals de petició a senyals d'accés."
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Versió desconeguda del protocol OMB."
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138
+#, fuzzy
+msgid "Error updating remote profile."
 msgstr "Error en actualitzar el perfil remot"
 
 #: actions/getfile.php:79
@@ -1616,6 +1622,25 @@ msgstr "No existeix el fitxer."
 msgid "Cannot read file."
 msgstr "No es pot llegir el fitxer."
 
+#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Invalid role."
+msgstr "Mida invàlida."
+
+#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
+msgid "This role is reserved and cannot be set."
+msgstr ""
+
+#: actions/grantrole.php:75
+#, fuzzy
+msgid "You cannot grant user roles on this site."
+msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari."
+
+#: actions/grantrole.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User already has this role."
+msgstr "L'usuari ja està silenciat."
+
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
 #: lib/profileformaction.php:70
@@ -1646,11 +1671,11 @@ msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "L'usuari no és membre del grup."
 
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Bloca l'usuari del grup"
 
-#: actions/groupblock.php:162
+#: actions/groupblock.php:160
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@@ -1660,15 +1685,15 @@ msgstr ""
 "Esteu segur que voleu blocar l'usuari «%s» del grup «%s»? Se suprimiran del "
 "grup, i no podran enviar-hi res ni subscriure-s'hi en el futur."
 
-#: actions/groupblock.php:178
+#: actions/groupblock.php:176
 msgid "Do not block this user from this group"
 msgstr "No bloquis l'usuari del grup"
 
-#: actions/groupblock.php:179
+#: actions/groupblock.php:177
 msgid "Block this user from this group"
 msgstr "Bloca l'usuari del grup"
 
-#: actions/groupblock.php:196
+#: actions/groupblock.php:194
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "S'ha produït un error en la base de dades en blocar l'usuari del grup."
 
@@ -1712,11 +1737,6 @@ msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 msgstr "Pots pujar una imatge de logo per al grup."
 
-#: actions/grouplogo.php:181
-#, fuzzy
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Usuari sense perfil coincident"
-
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Trieu una àrea quadrada de la imatge perquè en sigui el logotip."
@@ -1747,28 +1767,34 @@ msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup."
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
-#: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
 msgid "Block"
 msgstr "Bloca"
 
-#: actions/groupmembers.php:450
+#: actions/groupmembers.php:483
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Fes l'usuari un administrador del grup"
 
-#: actions/groupmembers.php:482
+#: actions/groupmembers.php:515
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Fes-lo administrador"
 
-#: actions/groupmembers.php:482
+#: actions/groupmembers.php:515
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Fes l'usuari administrador"
 
+#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "%s línia temporal"
+
 #: actions/grouprss.php:140
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualitzacions dels membres de %1$s el %2$s!"
 
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 msgstr "Grups"
@@ -1953,8 +1979,8 @@ msgid "Invites have been disabled."
 msgstr "S'han inhabilitat les invitacions."
 
 #: actions/invite.php:41
-#, php-format
-msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
 msgstr ""
 "Has d'estar dins del servei per poder convidar altres usuaris a utilitzar-lo "
 "%s"
@@ -1976,7 +2002,7 @@ msgstr "Invitar nous usuaris"
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
 
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2029,12 +2055,14 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Envia"
 
-#: actions/invite.php:227
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:228
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s t'ha convidat us ha convidat a unir-te al grup %2$s"
 
-#: actions/invite.php:229
+#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:231
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@@ -2109,7 +2137,7 @@ msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s"
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Has d'haver entrat per a poder marxar d'un grup."
 
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "No ets membre d'aquest grup."
 
@@ -2191,7 +2219,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgstr "No es pot fer %s un administrador del grup %s"
 
 #: actions/microsummary.php:69
-msgid "No current status"
+#, fuzzy
+msgid "No current status."
 msgstr "No té cap estatus ara mateix"
 
 #: actions/newapplication.php:52
@@ -2230,12 +2259,12 @@ msgstr "Utilitza aquest formulari per crear un nou grup."
 msgid "New message"
 msgstr "Nou missatge"
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "No podeu enviar un misssatge a aquest usuari."
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
-#: lib/command.php:475
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
+#: lib/command.php:529
 msgid "No content!"
 msgstr "Cap contingut!"
 
@@ -2243,7 +2272,7 @@ msgstr "Cap contingut!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "No has especificat el destinatari."
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això."
@@ -2257,7 +2286,7 @@ msgstr "S'ha enviat el missatge"
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "S'ha enviat un missatge directe a %s."
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Ajax Error"
 
@@ -2265,7 +2294,7 @@ msgstr "Ajax Error"
 msgid "New notice"
 msgstr "Nou avís"
 
-#: actions/newnotice.php:211
+#: actions/newnotice.php:217
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Notificació publicada"
 
@@ -2358,11 +2387,11 @@ msgid "You are not a user of that application."
 msgstr "No sou usuari de l'aplicació."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
-msgid "Unable to revoke access for app: "
+#, php-format
+msgid "Unable to revoke access for app: %s."
 msgstr ""
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
-#, php-format
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr ""
 
@@ -2371,24 +2400,29 @@ msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgstr ""
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
-msgid "Notice has no profile"
+#, fuzzy
+msgid "Notice has no profile."
 msgstr "Avís sense perfil"
 
-#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
+#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "estat de %1$s a %2$s"
 
-#: actions/oembed.php:157
-msgid "content type "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
 msgstr "tipus de contingut "
 
-#: actions/oembed.php:160
-msgid "Only "
-msgstr "Només "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
+#: actions/oembed.php:162
+#, php-format
+msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
+msgstr ""
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
-#: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
+#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
+#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Format de data no suportat."
 
@@ -2526,7 +2560,7 @@ msgstr "Contrasenya antiga incorrecta"
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Error en guardar usuari; invàlid."
 
-#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
+#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
 msgid "Can't save new password."
 msgstr "No es pot guardar la nova contrasenya."
 
@@ -2534,7 +2568,8 @@ msgstr "No es pot guardar la nova contrasenya."
 msgid "Password saved."
 msgstr "Contrasenya guardada."
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:59
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
 msgid "Paths"
 msgstr "Camins"
 
@@ -2544,23 +2579,23 @@ msgstr ""
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:157
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Theme directory not readable: %s"
+msgid "Theme directory not readable: %s."
 msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en "
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, php-format
-msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
+msgstr "No es pot escriure al directori de fons: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Background directory not writable: %s."
 msgstr "No es pot escriure al directori de fons: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, php-format
-msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s."
+msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en "
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
@@ -2654,7 +2689,7 @@ msgstr "Directori de fons"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
+#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
@@ -2701,21 +2736,22 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Cerca de gent"
 
-#: actions/peopletag.php:70
-#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s"
+#: actions/peopletag.php:68
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid people tag: %s."
 msgstr "Etiqueta no vàlida per a la gent: %s"
 
-#: actions/peopletag.php:144
+#: actions/peopletag.php:142
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Usuaris que s'han etiquetat %s - pàgina %d"
 
-#: actions/postnotice.php:84
-msgid "Invalid notice content"
+#: actions/postnotice.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid notice content."
 msgstr "El contingut de l'avís és invàlid"
 
-#: actions/postnotice.php:90
+#: actions/postnotice.php:101
 #, php-format
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
@@ -2741,8 +2777,8 @@ msgstr ""
 "1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais"
 
 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
-#: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
-#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
+#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
@@ -2770,9 +2806,9 @@ msgid "Bio"
 msgstr "Biografia"
 
 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
-#: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
+#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
-#: lib/userprofile.php:164
+#: lib/userprofile.php:165
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
@@ -2786,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
-#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetes"
 
@@ -2797,7 +2833,7 @@ msgstr ""
 "Etiquetes per a tu mateix (lletres, números, -, ., i _), per comes o separat "
 "por espais"
 
-#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
+#: actions/profilesettings.php:151
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
@@ -2825,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
 msgstr "La biografia és massa llarga (màx. %d caràcters)."
 
-#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
+#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Franja horària no seleccionada."
 
@@ -2860,8 +2896,8 @@ msgid "Settings saved."
 msgstr "Configuració guardada."
 
 #: actions/public.php:83
-#, php-format
-msgid "Beyond the page limit (%s)"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Més enllà del límit de la pàgina (%s)"
 
 #: actions/public.php:92
@@ -3024,7 +3060,7 @@ msgstr "Restablir contrasenya"
 msgid "Recover password"
 msgstr "Recuperar contrasenya"
 
-#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
+#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Recuperació de contrasenya sol·licitada"
 
@@ -3044,19 +3080,19 @@ msgstr "Restablir"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Escriu un sobrenom o una adreça de correu electrònic."
 
-#: actions/recoverpassword.php:272
+#: actions/recoverpassword.php:282
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr "No hi ha cap usuari amb aquesta direcció o usuari."
 
-#: actions/recoverpassword.php:287
+#: actions/recoverpassword.php:299
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Cap adreça de correu electrònic registrada per aquest usuari."
 
-#: actions/recoverpassword.php:301
+#: actions/recoverpassword.php:313
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Error en guardar confirmació de l'adreça."
 
-#: actions/recoverpassword.php:325
+#: actions/recoverpassword.php:338
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
@@ -3064,23 +3100,23 @@ msgstr ""
 "S'han enviat instruccions per a recuperar la teva contrasenya a l'adreça de "
 "correu electrònic registrada."
 
-#: actions/recoverpassword.php:344
+#: actions/recoverpassword.php:357
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Restabliment de contrasenya inesperat."
 
-#: actions/recoverpassword.php:352
+#: actions/recoverpassword.php:365
 msgid "Password must be 6 chars or more."
 msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 o més caràcters."
 
-#: actions/recoverpassword.php:356
+#: actions/recoverpassword.php:369
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "La contrasenya i la confirmació no coincideixen."
 
-#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Error en configurar l'usuari."
 
-#: actions/recoverpassword.php:382
+#: actions/recoverpassword.php:395
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió."
 
@@ -3096,7 +3132,7 @@ msgstr "El codi d'invitació no és vàlid."
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registre satisfactori"
 
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Registre"
 
@@ -3138,7 +3174,7 @@ msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit."
 
 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
-#: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Email"
 msgstr "Correu electrònic"
 
@@ -3152,23 +3188,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Nom llarg, preferiblement el teu nom \"real\""
 
 #: actions/register.php:494
-msgid "My text and files are available under "
-msgstr "El meu text i els meus fitxers estan disponibles sota "
-
-#: actions/register.php:496
-msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr "Creative Commons Atribució 3.0"
-
-#: actions/register.php:497
-#, fuzzy
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
-"number."
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
 "excepte les següents dades privades: contrasenya, adreça de correu "
 "electrònic, adreça de missatgeria instantània, número de telèfon."
 
-#: actions/register.php:538
+#: actions/register.php:542
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -3199,7 +3227,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gràcies per registrar-te i esperem que gaudeixis d'aquest servei."
 
-#: actions/register.php:562
+#: actions/register.php:566
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -3244,7 +3272,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL del teu perfil en un altre servei de microblogging compatible"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:368
+#: lib/userprofile.php:406
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscriure's"
 
@@ -3287,7 +3315,7 @@ msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència."
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Ja heu blocat l'usuari."
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
 msgid "Repeated"
 msgstr "Repetit"
 
@@ -3349,6 +3377,16 @@ msgstr ""
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
 msgstr "Respostes a %1$s el %2$s!"
 
+#: actions/revokerole.php:75
+#, fuzzy
+msgid "You cannot revoke user roles on this site."
+msgstr "No podeu silenciar els usuaris d'aquest lloc."
+
+#: actions/revokerole.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User doesn't have this role."
+msgstr "Usuari sense perfil coincident"
+
 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
 #, fuzzy
 msgid "StatusNet"
@@ -3364,7 +3402,9 @@ msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari."
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
 
+#. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
+#: lib/adminpanelaction.php:390
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessions"
 
@@ -3389,7 +3429,7 @@ msgstr "Depuració de la sessió"
 msgid "Turn on debugging output for sessions."
 msgstr "Activa la sortida de depuració per a les sessions."
 
-#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 #: actions/useradminpanel.php:294
 msgid "Save site settings"
 msgstr "Desa els paràmetres del lloc"
@@ -3423,8 +3463,8 @@ msgstr "Paginació"
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
-#: lib/profileaction.php:174
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
+#: lib/profileaction.php:187
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadístiques"
 
@@ -3536,67 +3576,67 @@ msgstr "%s grup"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d"
 
-#: actions/showgroup.php:226
+#: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
 msgstr "Perfil del grup"
 
-#: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
+#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
+#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
 msgid "Note"
 msgstr "Avisos"
 
-#: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
+#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
 msgstr "Àlies"
 
-#: actions/showgroup.php:301
+#: actions/showgroup.php:302
 msgid "Group actions"
 msgstr "Accions del grup"
 
-#: actions/showgroup.php:336
+#: actions/showgroup.php:338
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed d'avisos del grup %s"
 
-#: actions/showgroup.php:342
+#: actions/showgroup.php:344
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Feed d'avisos del grup %s"
 
-#: actions/showgroup.php:348
+#: actions/showgroup.php:350
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Feed d'avisos del grup %s"
 
-#: actions/showgroup.php:353
+#: actions/showgroup.php:355
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "Safata de sortida per %s"
 
-#: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
 msgid "Members"
 msgstr "Membres"
 
-#: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
-#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
+#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgstr "(Cap)"
 
-#: actions/showgroup.php:400
+#: actions/showgroup.php:404
 msgid "All members"
 msgstr "Tots els membres"
 
-#: actions/showgroup.php:440
+#: actions/showgroup.php:447
 msgid "Created"
 msgstr "S'ha creat"
 
-#: actions/showgroup.php:456
+#: actions/showgroup.php:463
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3606,7 +3646,7 @@ msgid ""
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 
-#: actions/showgroup.php:462
+#: actions/showgroup.php:469
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3617,7 +3657,7 @@ msgstr ""
 "**%s** és un grup d'usuaris a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging]"
 "(http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging)"
 
-#: actions/showgroup.php:490
+#: actions/showgroup.php:497
 msgid "Admins"
 msgstr "Administradors"
 
@@ -3732,149 +3772,140 @@ msgid "User is already silenced."
 msgstr "L'usuari ja està silenciat."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
-msgid "Basic settings for this StatusNet site."
+#, fuzzy
+msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Paràmetres bàsic d'aquest lloc basat en l'StatusNet."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:132
+#: actions/siteadminpanel.php:133
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "El nom del lloc ha de tenir una longitud superior a zero."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:140
+#: actions/siteadminpanel.php:141
 #, fuzzy
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Heu de tenir una adreça electrònica de contacte vàlida"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:158
+#: actions/siteadminpanel.php:159
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Llengua desconeguda «%s»"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
-msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 msgstr ""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
-msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:177
-msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:183
-msgid "Minimum text limit is 140 characters."
+msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr ""
 
-#: actions/siteadminpanel.php:189
-msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:239
+#: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:242
+#: actions/siteadminpanel.php:224
 msgid "Site name"
 msgstr "Nom del lloc"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:243
+#: actions/siteadminpanel.php:225
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 msgstr "El nom del vostre lloc, com ara «El microblog de l'empresa»"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:247
+#: actions/siteadminpanel.php:229
 msgid "Brought by"
 msgstr ""
 
-#: actions/siteadminpanel.php:248
+#: actions/siteadminpanel.php:230
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 msgstr "El text que s'utilitza a l'enllaç dels crèdits al peu de cada pàgina"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:252
+#: actions/siteadminpanel.php:234
 msgid "Brought by URL"
 msgstr ""
 
-#: actions/siteadminpanel.php:253
+#: actions/siteadminpanel.php:235
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgstr ""
 
-#: actions/siteadminpanel.php:257
+#: actions/siteadminpanel.php:239
 msgid "Contact email address for your site"
 msgstr "Adreça electrònica de contacte del vostre lloc"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:263
+#: actions/siteadminpanel.php:245
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:274
+#: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Fus horari per defecte"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:275
+#: actions/siteadminpanel.php:257
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Fus horari per defecte del lloc; normalment UTC."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:281
-msgid "Default site language"
+#: actions/siteadminpanel.php:262
+#, fuzzy
+msgid "Default language"
 msgstr "Llengua per defecte del lloc"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:289
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Instantànies"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:292
-msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:293
-msgid "In a scheduled job"
-msgstr "En una tasca planificada"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:295
-msgid "Data snapshots"
-msgstr "Instantànies de dades"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:296
-msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:301
-msgid "Frequency"
-msgstr "Freqüència"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:302
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:307
-msgid "Report URL"
+#: actions/siteadminpanel.php:263
+msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 msgstr ""
 
-#: actions/siteadminpanel.php:308
-msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr "Les instantànies s'enviaran a aquest URL"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:315
+#: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
 msgstr "Límits"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:318
+#: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Text limit"
 msgstr "Límits del text"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:318
+#: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr ""
 
-#: actions/siteadminpanel.php:322
+#: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Límit de duplicats"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:322
+#: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 "Quant de temps cal que esperin els usuaris (en segons) per enviar el mateix "
 "de nou."
 
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
+#, fuzzy
+msgid "Site Notice"
+msgstr "Avís del lloc"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Edit site-wide message"
+msgstr "Nou missatge"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save site notice."
+msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
+msgstr ""
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Site notice text"
+msgstr "Avís del lloc"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
+msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
+msgstr ""
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
+#, fuzzy
+msgid "Save site notice"
+msgstr "Avís del lloc"
+
 #: actions/smssettings.php:58
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Paràmetres de l'SMS"
@@ -3978,12 +4009,71 @@ msgstr ""
 msgid "No code entered"
 msgstr "No hi ha cap codi entrat"
 
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
+#: lib/adminpanelaction.php:406
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Instantànies"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Manage snapshot configuration"
+msgstr "Canvia la configuració del lloc"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr ""
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:133
+msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr ""
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:200
+msgid "Randomly during Web hit"
+msgstr ""
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:201
+msgid "In a scheduled job"
+msgstr "En una tasca planificada"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:206
+msgid "Data snapshots"
+msgstr "Instantànies de dades"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:208
+msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+msgstr ""
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:217
+msgid "Frequency"
+msgstr "Freqüència"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:218
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+msgstr ""
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:226
+msgid "Report URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:227
+msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+msgstr "Les instantànies s'enviaran a aquest URL"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Save snapshot settings"
+msgstr "Desa els paràmetres del lloc"
+
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
 
-#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
-#: classes/Subscription.php:116
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "No s'ha pogut guardar la subscripció."
 
@@ -4080,11 +4170,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s no escolta a ningú."
 
-#: actions/subscriptions.php:199
+#: actions/subscriptions.php:208
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
+#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
@@ -4118,12 +4208,12 @@ msgstr "No argument de la id."
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Etiqueta %s"
 
-#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
 msgid "User profile"
 msgstr "Perfil de l'usuari"
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
-#: lib/userprofile.php:102
+#: lib/userprofile.php:103
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
@@ -4178,14 +4268,15 @@ msgid "User is not silenced."
 msgstr "L'usuari no està silenciat."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
-msgid "No profile id in request."
+#, fuzzy
+msgid "No profile ID in request."
 msgstr "No id en el perfil sol·licitat."
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "No subscrit"
 
-#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
+#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
 #, php-format
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
@@ -4389,16 +4480,22 @@ msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d"
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Cerca més grups"
 
-#: actions/usergroups.php:153
+#: actions/usergroups.php:157
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s no és membre de cap grup."
 
-#: actions/usergroups.php:158
+#: actions/usergroups.php:162
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
 
+#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
+#: lib/atomusernoticefeed.php:72
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!"
+
 #: actions/version.php:73
 #, fuzzy, php-format
 msgid "StatusNet %s"
@@ -4442,7 +4539,7 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Connectors"
 
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:778
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:766
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Sessions"
@@ -4452,19 +4549,19 @@ msgstr "Sessions"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Autoria"
 
-#: classes/File.php:144
+#: classes/File.php:169
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 "to upload a smaller version."
 msgstr ""
 
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:179
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: classes/File.php:161
+#: classes/File.php:186
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr ""
@@ -4506,28 +4603,28 @@ msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge."
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge amb la nova URI."
 
-#: classes/Notice.php:172
+#: classes/Notice.php:175
 #, php-format
 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s"
 
-#: classes/Notice.php:239
+#: classes/Notice.php:244
 #, fuzzy
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problema en guardar l'avís."
 
-#: classes/Notice.php:243
+#: classes/Notice.php:248
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Problema al guardar la notificació. Usuari desconegut."
 
-#: classes/Notice.php:248
+#: classes/Notice.php:253
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns "
 "minuts."
 
-#: classes/Notice.php:254
+#: classes/Notice.php:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
@@ -4536,69 +4633,74 @@ msgstr ""
 "Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns "
 "minuts."
 
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Ha estat bandejat de publicar notificacions en aquest lloc."
 
-#: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
+#: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problema en guardar l'avís."
 
-#: classes/Notice.php:911
+#: classes/Notice.php:964
 #, fuzzy
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema en guardar l'avís."
 
-#: classes/Notice.php:1442
+#: classes/Notice.php:1510
 #, fuzzy, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
+#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Se us ha banejat la subscripció."
 
-#: classes/Subscription.php:70
+#: classes/Subscription.php:78
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Ja hi esteu subscrit!"
 
-#: classes/Subscription.php:74
+#: classes/Subscription.php:82
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
 
-#: classes/Subscription.php:157
+#: classes/Subscription.php:167
 #, fuzzy
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "No estàs subscrit!"
 
-#: classes/Subscription.php:163
+#: classes/Subscription.php:173
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
 msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."
 
-#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
+#: classes/Subscription.php:200
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
+msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."
+
+#: classes/Subscription.php:211
 msgid "Couldn't delete subscription."
 msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."
 
-#: classes/User.php:373
+#: classes/User.php:363
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Us donem la benvinguda a %1$s, @%2$s!"
 
-#: classes/User_group.php:462
+#: classes/User_group.php:480
 msgid "Could not create group."
 msgstr "No s'ha pogut crear el grup."
 
-#: classes/User_group.php:471
+#: classes/User_group.php:489
 #, fuzzy
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "No s'ha pogut establir la pertinença d'aquest grup."
 
-#: classes/User_group.php:492
+#: classes/User_group.php:510
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "No s'ha pogut establir la pertinença d'aquest grup."
 
-#: classes/User_group.php:506
+#: classes/User_group.php:524
 #, fuzzy
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "No s'ha pogut guardar la subscripció."
@@ -4641,194 +4743,187 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Pàgina sense titol"
 
-#: lib/action.php:433
+#: lib/action.php:423
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Navegació primària del lloc"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:439
+#: lib/action.php:429
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Perfil personal i línia temporal dels amics"
 
-#: lib/action.php:442
+#: lib/action.php:432
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:444
+#: lib/action.php:434
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Canviar correu electrònic, avatar, contrasenya, perfil"
 
-#: lib/action.php:447
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:450
+#: lib/action.php:439
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "No s'ha pogut redirigir al servidor: %s"
 
-#: lib/action.php:453
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
+#: lib/action.php:442
 msgid "Connect"
 msgstr "Connexió"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:457
+#: lib/action.php:445
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Canvia la configuració del lloc"
 
-#: lib/action.php:460
+#: lib/action.php:448
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:464
+#: lib/action.php:452
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Convidar amics i companys perquè participin a %s"
 
-#: lib/action.php:467
+#: lib/action.php:455
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convida"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:473
+#: lib/action.php:461
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Finalitza la sessió del lloc"
 
-#: lib/action.php:476
+#: lib/action.php:464
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Finalitza la sessió"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:481
+#: lib/action.php:469
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Crea un compte"
 
-#: lib/action.php:484
+#: lib/action.php:472
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registre"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:487
+#: lib/action.php:475
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Inicia una sessió al lloc"
 
-#: lib/action.php:490
+#: lib/action.php:478
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Inici de sessió"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:493
+#: lib/action.php:481
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Ajuda'm"
 
-#: lib/action.php:496
+#: lib/action.php:484
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:499
+#: lib/action.php:487
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Cerca gent o text"
 
-#: lib/action.php:502
+#: lib/action.php:490
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:524
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
 msgid "Site notice"
 msgstr "Avís del lloc"
 
-#: lib/action.php:590
+#: lib/action.php:578
 msgid "Local views"
 msgstr "Vistes locals"
 
-#: lib/action.php:656
+#: lib/action.php:644
 msgid "Page notice"
 msgstr "Notificació pàgina"
 
-#: lib/action.php:758
+#: lib/action.php:746
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Navegació del lloc secundària"
 
-#: lib/action.php:763
+#: lib/action.php:751
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: lib/action.php:765
+#: lib/action.php:753
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
-#: lib/action.php:767
+#: lib/action.php:755
 msgid "FAQ"
 msgstr "Preguntes més freqüents"
 
-#: lib/action.php:771
+#: lib/action.php:759
 msgid "TOS"
 msgstr ""
 
-#: lib/action.php:774
+#: lib/action.php:762
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privadesa"
 
-#: lib/action.php:776
+#: lib/action.php:764
 msgid "Source"
 msgstr "Font"
 
-#: lib/action.php:780
+#: lib/action.php:768
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacte"
 
-#: lib/action.php:782
+#: lib/action.php:770
 msgid "Badge"
 msgstr "Insígnia"
 
-#: lib/action.php:810
+#: lib/action.php:798
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Llicència del programari StatusNet"
 
-#: lib/action.php:813
+#: lib/action.php:803
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@@ -4837,12 +4932,12 @@ msgstr ""
 "**%%site.name%%** és un servei de microblogging de [%%site.broughtby%%**](%%"
 "site.broughtbyurl%%)."
 
-#: lib/action.php:815
+#: lib/action.php:805
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
 msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging."
 
-#: lib/action.php:817
+#: lib/action.php:808
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4853,53 +4948,55 @@ msgstr ""
 "%s, disponible sota la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
-#: lib/action.php:832
+#: lib/action.php:823
 msgid "Site content license"
 msgstr "Llicència de contingut del lloc"
 
-#: lib/action.php:837
+#: lib/action.php:828
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr ""
 
-#: lib/action.php:842
+#: lib/action.php:833
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: lib/action.php:845
+#: lib/action.php:836
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: lib/action.php:858
-msgid "All "
-msgstr "Tot "
-
-#: lib/action.php:864
-msgid "license."
-msgstr "llicència."
+#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:849
+#, php-format
+msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
+msgstr ""
 
-#: lib/action.php:1163
+#: lib/action.php:1156
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paginació"
 
-#: lib/action.php:1172
+#: lib/action.php:1165
 msgid "After"
 msgstr "Posteriors"
 
-#: lib/action.php:1180
+#: lib/action.php:1173
 msgid "Before"
 msgstr "Anteriors"
 
-#: lib/activity.php:449
+#: lib/activity.php:120
+msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
+msgstr ""
+
+#: lib/activityutils.php:208
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr ""
 
-#: lib/activity.php:477
+#: lib/activityutils.php:236
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr ""
 
-#: lib/activity.php:481
+#: lib/activityutils.php:240
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr ""
 
@@ -4915,103 +5012,92 @@ msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Registre no permès."
 
 #. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:211
+#: lib/adminpanelaction.php:229
 #, fuzzy
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "Comanda encara no implementada."
 
 #. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:241
+#: lib/adminpanelaction.php:259
 #, fuzzy
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "Comanda encara no implementada."
 
 #. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:265
+#: lib/adminpanelaction.php:283
 #, fuzzy
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:330
+#: lib/adminpanelaction.php:348
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Configuració bàsica del lloc"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:332
+#: lib/adminpanelaction.php:350
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Lloc"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:338
+#: lib/adminpanelaction.php:356
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Configuració del disseny"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:340
+#: lib/adminpanelaction.php:358
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Disseny"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:346
+#: lib/adminpanelaction.php:364
 #, fuzzy
 msgid "User configuration"
 msgstr "Configuració dels camins"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:348
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
+#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:354
+#: lib/adminpanelaction.php:372
 #, fuzzy
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Configuració del disseny"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:356
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Access"
-msgstr "Accés"
-
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:362
+#: lib/adminpanelaction.php:380
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Configuració dels camins"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:364
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Paths"
-msgstr "Camins"
-
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:370
+#: lib/adminpanelaction.php:388
 #, fuzzy
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Configuració del disseny"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:372
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:396
 #, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessions"
+msgid "Edit site notice"
+msgstr "Avís del lloc"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:404
+#, fuzzy
+msgid "Snapshots configuration"
+msgstr "Configuració dels camins"
 
 #: lib/apiauth.php:94
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 
-#: lib/apiauth.php:272
+#: lib/apiauth.php:276
 #, php-format
 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
 msgstr ""
@@ -5090,11 +5176,11 @@ msgstr "Suprimeix"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuncions"
 
-#: lib/attachmentlist.php:265
+#: lib/attachmentlist.php:263
 msgid "Author"
 msgstr "Autoria"
 
-#: lib/attachmentlist.php:278
+#: lib/attachmentlist.php:276
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
@@ -5115,37 +5201,51 @@ msgstr "El canvi de contrasenya ha fallat"
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgstr "Contrasenya canviada."
 
-#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
 msgid "Command results"
 msgstr "Resultats de les comandes"
 
-#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
+#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
 msgid "Command complete"
 msgstr "Comanda completada"
 
-#: lib/channel.php:221
+#: lib/channel.php:240
 msgid "Command failed"
 msgstr "Comanda fallida"
 
-#: lib/command.php:44
-msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr "Perdona, aquesta comanda no està implementada."
+#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
+#, fuzzy
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta id."
 
-#: lib/command.php:88
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:570
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "L'usuari no té última nota"
+
+#: lib/command.php:125
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "No es pot actualitzar l'usuari amb el correu electrònic confirmat"
 
-#: lib/command.php:92
+#: lib/command.php:143
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a local user with nickname %s"
+msgstr "No es pot actualitzar l'usuari amb el correu electrònic confirmat"
+
+#: lib/command.php:176
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Perdona, aquesta comanda no està implementada."
+
+#: lib/command.php:221
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:99
+#: lib/command.php:228
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Reclamació enviada"
 
-#: lib/command.php:126
+#: lib/command.php:254
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
@@ -5153,202 +5253,202 @@ msgid ""
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
-#, fuzzy
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta id."
-
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
-#: lib/command.php:523
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "L'usuari no té última nota"
-
-#: lib/command.php:190
+#: lib/command.php:296
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Nota marcada com a favorita."
 
-#: lib/command.php:217
+#: lib/command.php:317
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Ja sou membre del grup."
 
-#: lib/command.php:231
+#: lib/command.php:331
 #, php-format
 msgid "Could not join user %s to group %s"
 msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s."
 
-#: lib/command.php:236
+#: lib/command.php:336
 #, php-format
 msgid "%s joined group %s"
 msgstr "%s s'ha pogut afegir al grup %s"
 
-#: lib/command.php:275
+#: lib/command.php:373
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %s to group %s"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s"
 
-#: lib/command.php:280
+#: lib/command.php:378
 #, php-format
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s ha abandonat el grup %s"
 
-#: lib/command.php:309
+#: lib/command.php:401
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nom complet: %s"
 
-#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Localització: %s"
 
-#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Pàgina web: %s"
 
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:410
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre tu: %s"
 
-#: lib/command.php:349
+#: lib/command.php:437
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
+"same server."
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:450
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"
 
-#: lib/command.php:367
+#: lib/command.php:468
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Missatge directe per a %s enviat"
 
-#: lib/command.php:369
+#: lib/command.php:470
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Error al enviar el missatge directe."
 
-#: lib/command.php:413
+#: lib/command.php:490
 #, fuzzy
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
 
-#: lib/command.php:418
+#: lib/command.php:495
 #, fuzzy
 msgid "Already repeated that notice"
 msgstr "Eliminar aquesta nota"
 
-#: lib/command.php:426
+#: lib/command.php:503
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgstr "Notificació publicada"
 
-#: lib/command.php:428
+#: lib/command.php:505
 #, fuzzy
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Problema en guardar l'avís."
 
-#: lib/command.php:482
+#: lib/command.php:536
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"
 
-#: lib/command.php:491
+#: lib/command.php:545
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "S'ha enviat la resposta a %s"
 
-#: lib/command.php:493
+#: lib/command.php:547
 #, fuzzy
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Problema en guardar l'avís."
 
-#: lib/command.php:547
+#: lib/command.php:594
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Especifica el nom de l'usuari a que vols subscriure't"
 
-#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
-msgid "No such user"
-msgstr "No existeix aquest usuari."
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
+msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
 
-#: lib/command.php:561
+#: lib/command.php:608
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Subscrit a %s"
 
-#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
+#: lib/command.php:629 lib/command.php:728
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Especifica el nom de l'usuari del que vols deixar d'estar subscrit"
 
-#: lib/command.php:595
+#: lib/command.php:638
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Has deixat d'estar subscrit a %s"
 
-#: lib/command.php:613 lib/command.php:636
+#: lib/command.php:656 lib/command.php:679
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Comanda encara no implementada."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:659
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificacions off."
 
-#: lib/command.php:618
+#: lib/command.php:661
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "No es poden posar en off les notificacions."
 
-#: lib/command.php:639
+#: lib/command.php:682
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificacions on."
 
-#: lib/command.php:641
+#: lib/command.php:684
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
 
-#: lib/command.php:654
+#: lib/command.php:697
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:665
+#: lib/command.php:708
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:692
+#: lib/command.php:735
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Unsubscribed  %s"
 msgstr "Has deixat d'estar subscrit a %s"
 
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:752
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
 
-#: lib/command.php:711
+#: lib/command.php:754
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
 msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
 
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:774
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
 
-#: lib/command.php:733
+#: lib/command.php:776
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
 msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
 
-#: lib/command.php:753
+#: lib/command.php:796
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "No sou membre de cap grup."
 
-#: lib/command.php:755
+#: lib/command.php:798
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Sou un membre d'aquest grup:"
 msgstr[1] "Sou un membre d'aquests grups:"
 
-#: lib/command.php:769
+#: lib/command.php:812
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -5390,19 +5490,19 @@ msgid ""
 "tracking - not yet implemented.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/common.php:148
+#: lib/common.php:135
 msgid "No configuration file found. "
 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer de configuració. "
 
-#: lib/common.php:149
+#: lib/common.php:136
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgstr ""
 
-#: lib/common.php:151
+#: lib/common.php:138
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Podeu voler executar l'instal·lador per a corregir-ho."
 
-#: lib/common.php:152
+#: lib/common.php:139
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Vés a l'instal·lador."
 
@@ -5500,6 +5600,11 @@ msgstr "Elegeix una etiqueta para reduir la llista"
 msgid "Go"
 msgstr "Vés-hi"
 
+#: lib/grantroleform.php:91
+#, php-format
+msgid "Grant this user the \"%s\" role"
+msgstr ""
+
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
 msgstr "URL del teu web, blog del grup u tema"
@@ -5573,49 +5678,49 @@ msgstr "Etiquetes en les notificacions del grup %s"
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en un tipus de mèdia que acceptis."
 
-#: lib/imagefile.php:75
+#: lib/imagefile.php:72
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Format d'imatge no suportat."
+
+#: lib/imagefile.php:88
 #, fuzzy, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Pots pujar una imatge de logo per al grup."
 
-#: lib/imagefile.php:80
+#: lib/imagefile.php:93
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Càrrega parcial."
 
-#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Error del sistema en pujar el fitxer."
 
-#: lib/imagefile.php:96
+#: lib/imagefile.php:109
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "No és una imatge o és un fitxer corrupte."
 
-#: lib/imagefile.php:109
-msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "Format d'imatge no suportat."
-
 #: lib/imagefile.php:122
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Hem perdut el nostre arxiu."
 
-#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
+#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipus de fitxer desconegut"
 
-#: lib/imagefile.php:251
+#: lib/imagefile.php:244
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: lib/imagefile.php:253
+#: lib/imagefile.php:246
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: lib/jabber.php:220
+#: lib/jabber.php:387
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr ""
 
-#: lib/jabber.php:400
+#: lib/jabber.php:567
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Llengua desconeguda «%s»"
@@ -5636,11 +5741,13 @@ msgstr "Accedir amb el nom d'usuari i contrasenya"
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Crear nou compte"
 
-#: lib/mail.php:172
+#. TRANS: Subject for address confirmation email
+#: lib/mail.php:174
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Confirmació de l'adreça de correu electrònic"
 
-#: lib/mail.php:174
+#. TRANS: Body for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:177
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
@@ -5657,12 +5764,14 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/mail.php:236
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:243
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s."
 
-#: lib/mail.php:241
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:249
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@@ -5683,19 +5792,22 @@ msgstr ""
 "Atentament,\n"
 "%4$s.\n"
 
-#: lib/mail.php:258
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:269
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr ""
 "Biografia: %s\n"
 "\n"
 
-#: lib/mail.php:286
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:298
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s"
 
-#: lib/mail.php:289
+#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:302
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
@@ -5716,21 +5828,31 @@ msgstr ""
 "Sincerament teus,\n"
 "%4$s"
 
-#: lib/mail.php:413
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
+#: lib/mail.php:427
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "%s estat"
 
-#: lib/mail.php:439
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:454
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Confirmació SMS"
 
-#: lib/mail.php:463
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:457
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr "Esperant confirmació per aquest número de telèfon."
+
+#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:478
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "Has estat reclamat per %s"
 
-#: lib/mail.php:467
+#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:483
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@@ -5746,12 +5868,14 @@ msgid ""
 "%4$s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/mail.php:510
+#. TRANS: Subject for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:530
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Nou missatge privat de %s"
 
-#: lib/mail.php:514
+#. TRANS: Body for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:535
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -5770,12 +5894,14 @@ msgid ""
 "%5$s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/mail.php:559
+#. TRANS: Subject for favorite notification email
+#: lib/mail.php:583
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s ha afegit la teva nota com a favorita"
 
-#: lib/mail.php:561
+#. TRANS: Body for favorite notification email
+#: lib/mail.php:586
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -5796,12 +5922,22 @@ msgid ""
 "%6$s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/mail.php:624
+#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:645
+#, php-format
+msgid ""
+"The full conversation can be read here:\n"
+"\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:651
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr ""
 
-#: lib/mail.php:626
+#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
+#: lib/mail.php:654
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -5814,6 +5950,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
+"%5$sYou can reply back here:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"The list of all @-replies for you here:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
 msgstr ""
 
 #: lib/mailbox.php:89
@@ -5826,7 +5974,7 @@ msgid ""
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
@@ -5955,49 +6103,49 @@ msgid ""
 "try again later"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:429
+#: lib/noticelist.php:430
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:430
+#: lib/noticelist.php:431
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "No"
 
-#: lib/noticelist.php:430
+#: lib/noticelist.php:431
 msgid "S"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:431
+#: lib/noticelist.php:432
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:431
+#: lib/noticelist.php:432
 msgid "W"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:438
+#: lib/noticelist.php:439
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:566
+#: lib/noticelist.php:559
 msgid "in context"
 msgstr "en context"
 
-#: lib/noticelist.php:601
+#: lib/noticelist.php:594
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetit per"
 
-#: lib/noticelist.php:628
+#: lib/noticelist.php:621
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "respondre a aquesta nota"
 
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:622
 msgid "Reply"
 msgstr "Respon"
 
-#: lib/noticelist.php:673
+#: lib/noticelist.php:666
 #, fuzzy
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Notificació publicada"
@@ -6022,6 +6170,10 @@ msgstr "Error en inserir el nou perfil"
 msgid "Error inserting avatar"
 msgstr "Error en inserir avatar"
 
+#: lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Error en actualitzar el perfil remot"
+
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Error en inserir perfil remot"
@@ -6047,10 +6199,6 @@ msgstr "Respostes"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferits"
 
-#: lib/personalgroupnav.php:115
-msgid "User"
-msgstr "Usuari"
-
 #: lib/personalgroupnav.php:125
 msgid "Inbox"
 msgstr "Safata d'entrada"
@@ -6077,7 +6225,7 @@ msgstr "Etiquetes en les notificacions de %s's"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Acció desconeguda"
 
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Subscripcions"
 
@@ -6085,32 +6233,32 @@ msgstr "Subscripcions"
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "Totes les subscripcions"
 
-#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
+#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Subscriptors"
 
-#: lib/profileaction.php:157
+#: lib/profileaction.php:161
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Tots els subscriptors"
 
-#: lib/profileaction.php:178
+#: lib/profileaction.php:191
 msgid "User ID"
 msgstr "ID de l'usuari"
 
-#: lib/profileaction.php:183
+#: lib/profileaction.php:196
 msgid "Member since"
 msgstr "Membre des de"
 
-#: lib/profileaction.php:245
+#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
+#: lib/profileaction.php:235
+msgid "Daily average"
+msgstr ""
+
+#: lib/profileaction.php:264
 msgid "All groups"
 msgstr "Tots els grups"
 
-#: lib/profileformaction.php:123
-#, fuzzy
-msgid "No return-to arguments."
-msgstr "No argument de la id."
-
-#: lib/profileformaction.php:137
+#: lib/profileformaction.php:114
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Mètode no implementat"
 
@@ -6134,6 +6282,11 @@ msgstr "Destacat"
 msgid "Popular"
 msgstr "Popular"
 
+#: lib/redirectingaction.php:94
+#, fuzzy
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "No argument de la id."
+
 #: lib/repeatform.php:107
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this notice?"
@@ -6143,7 +6296,12 @@ msgstr "Repeteix l'avís"
 msgid "Repeat this notice"
 msgstr "Repeteix l'avís"
 
-#: lib/router.php:668
+#: lib/revokeroleform.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
+msgstr "Bloca l'usuari del grup"
+
+#: lib/router.php:704
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr ""
 
@@ -6272,75 +6430,101 @@ msgstr "Deixar d'estar subscrit des d'aquest usuari"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancel·lar subscripció"
 
-#: lib/userprofile.php:116
+#: lib/usernoprofileexception.php:58
+#, fuzzy, php-format
+msgid "User %s (%d) has no profile record."
+msgstr "L'usuari no té perfil."
+
+#: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Edita l'avatar"
 
-#: lib/userprofile.php:236
+#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
 msgid "User actions"
 msgstr "Accions de l'usuari"
 
-#: lib/userprofile.php:251
+#: lib/userprofile.php:237
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr ""
+
+#: lib/userprofile.php:263
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Edita la configuració del perfil"
 
-#: lib/userprofile.php:252
+#: lib/userprofile.php:264
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: lib/userprofile.php:275
+#: lib/userprofile.php:287
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "Enviar un missatge directe a aquest usuari"
 
-#: lib/userprofile.php:276
+#: lib/userprofile.php:288
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 
-#: lib/userprofile.php:314
+#: lib/userprofile.php:326
 msgid "Moderate"
 msgstr "Modera"
 
-#: lib/util.php:1013
+#: lib/userprofile.php:364
+#, fuzzy
+msgid "User role"
+msgstr "Perfil de l'usuari"
+
+#: lib/userprofile.php:366
+#, fuzzy
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administradors"
+
+#: lib/userprofile.php:367
+#, fuzzy
+msgctxt "role"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Modera"
+
+#: lib/util.php:1053
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "fa pocs segons"
 
-#: lib/util.php:1015
+#: lib/util.php:1055
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "fa un minut"
 
-#: lib/util.php:1017
+#: lib/util.php:1057
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "fa %d minuts"
 
-#: lib/util.php:1019
+#: lib/util.php:1059
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "fa una hora"
 
-#: lib/util.php:1021
+#: lib/util.php:1061
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "fa %d hores"
 
-#: lib/util.php:1023
+#: lib/util.php:1063
 msgid "about a day ago"
 msgstr "fa un dia"
 
-#: lib/util.php:1025
+#: lib/util.php:1065
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "fa %d dies"
 
-#: lib/util.php:1027
+#: lib/util.php:1067
 msgid "about a month ago"
 msgstr "fa un mes"
 
-#: lib/util.php:1029
+#: lib/util.php:1069
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "fa %d mesos"
 
-#: lib/util.php:1031
+#: lib/util.php:1071
 msgid "about a year ago"
 msgstr "fa un any"
 
@@ -6354,7 +6538,7 @@ msgstr "%s no és un color vàlid!"
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s no és un color vàlid! Feu servir 3 o 6 caràcters hexadecimals."
 
-#: lib/xmppmanager.php:402
+#: lib/xmppmanager.php:403
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"