# Translation of StatusNet to Catalan
#
+# Author@translatewiki.net: Aleator
# Author@translatewiki.net: McDutchie
# Author@translatewiki.net: Toniher
# --
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-03 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:37:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 08:14:20+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60575); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62295); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
+msgid "Access"
+msgstr "Accés"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Site access settings"
+msgstr "Desa els paràmetres del lloc"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:158
+#, fuzzy
+msgid "Registration"
+msgstr "Registre"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:161
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:163
+msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+msgstr ""
+"Voleu prohibir als usuaris anònims (que no han iniciat cap sessió) "
+"visualitzar el lloc?"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:167
+msgid "Invite only"
+msgstr "Només invitació"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:169
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr "Fes que el registre sigui només amb invitacions."
+
+#: actions/accessadminpanel.php:173
+msgid "Closed"
+msgstr "Tancat"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:175
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr "Inhabilita els nous registres."
+
+#: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
+#: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
+#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
+#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
+#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
+#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
+#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
+#: lib/groupeditform.php:202
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:189
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings"
+msgstr "Desa els paràmetres del lloc"
+
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
msgid "No such page"
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
+#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
-#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
+#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
-#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
-#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
+#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
+#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
msgid "No such user."
msgstr "No existeix aquest usuari."
#: actions/all.php:84
-#, php-format
-msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s i amics, pàgina %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
#: actions/all.php:134
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
-"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
+"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
+#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
msgid "You and friends"
msgstr "Un mateix i amics"
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
#: actions/apitimelinehome.php:122
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
+#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
+#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
+#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
+#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
+#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
+#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
+#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
+#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
+#: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:155
+#: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinehome.php:156
+#: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineuser.php:166 actions/apiusershow.php:101
#, fuzzy
msgid "API method not found."
msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:114
+#: actions/apistatusesupdate.php:118
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Aquest mètode requereix POST."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
#, php-format
msgid ""
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
#, fuzzy
msgid "Unable to save your design settings."
msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!"
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Tots els missatges directes enviats a %s"
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
-#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
-#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
-#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
-#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
-msgid "API method not found!"
-msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
-
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
msgid "No message text!"
msgstr "No hi ha text al missatge!"
msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb aquesta ID."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-msgid "This status is already a favorite!"
+#, fuzzy
+msgid "This status is already a favorite."
msgstr "Aquest estat ja és un preferit!"
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgstr "No es pot crear favorit."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-msgid "That status is not a favorite!"
+#, fuzzy
+msgid "That status is not a favorite."
msgstr "L'estat no és un preferit!"
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgstr "No pots subscriure't a aquest usuari: L'usuari no existeix."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "No podeu suprimir els usuaris."
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr "Dos ids d'usuari o screen_names has de ser substituïts."
-#: actions/apifriendshipsshow.php:135
+#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgstr "No s'ha pogut determinar l'usuari d'origen."
-#: actions/apifriendshipsshow.php:143
+#: actions/apifriendshipsshow.php:142
#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
msgstr "No es pot trobar cap estatus."
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Sobrenom no vàlid."
-#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
+#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
+#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "El teu nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
-#: actions/apigroupcreate.php:213
+#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
+#: actions/newapplication.php:172
#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom."
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
msgid "Group not found!"
msgstr "No s'ha trobat el grup!"
-#: actions/apigroupjoin.php:110
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Ja sou membre del grup."
#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "L'administrador us ha blocat del grup."
-#: actions/apigroupjoin.php:138
-#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s."
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "No sou un membre del grup."
-#: actions/apigroupleave.php:124
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s."
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %s del grup %s."
#: actions/apigrouplist.php:95
msgid "%s's groups"
msgstr "Grups de %s"
-#: actions/apigrouplist.php:103
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "%s grups són membres de"
-
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgid "%s groups"
msgid "groups on %s"
msgstr "grups sobre %s"
+#: actions/apioauthauthorize.php:101
+msgid "No oauth_token parameter provided."
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Invalid token."
+msgstr "Mida invàlida."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si "
+"us plau."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:159
+#, fuzzy
+msgid "Database error deleting OAuth application user."
+msgstr "Error en configurar l'usuari."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:214
+#, php-format
+msgid ""
+"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
+"token."
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:227
+#, php-format
+msgid "The request token %s has been denied and revoked."
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Enviament de formulari inesperat."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:259
+msgid "An application would like to connect to your account"
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:276
+msgid "Allow or deny access"
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:292
+#, php-format
+msgid ""
+"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
+"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
+"give access to your %4$s account to third parties you trust."
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
+#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
+#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
+#: lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Sobrenom"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:328
+#, fuzzy
+msgid "Deny"
+msgstr "Disseny"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:334
+#, fuzzy
+msgid "Allow"
+msgstr "Tot"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:351
+msgid "Allow or deny access to your account information."
+msgstr ""
+
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Aquest mètode requereix POST o DELETE."
msgid "No status with that ID found."
msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb la ID trobada."
-#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
-#: scripts/maildaemon.php:71
+#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
+#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de %d caràcters."
-#: actions/apistatusesupdate.php:198
+#: actions/apistatusesupdate.php:202
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"
-#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgstr "El format no està implementat."
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
-#, php-format
-msgid "%s / Favorites from %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
msgstr "%s / Preferits de %s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
-#, php-format
-msgid "%s updates favorited by %s / %s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
msgstr "%s actualitzacions favorites per %s / %s."
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s notificacions de tots!"
-#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
-#, php-format
-msgid "Repeated by %s"
-msgstr "Repetit per %s"
-
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
#, fuzzy, php-format
msgid "Repeated to %s"
msgstr "Respostes a %s"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeats of %s"
-msgstr "Respostes a %s"
+msgstr "Repeticions de %s"
#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
#, php-format
msgstr "Aviso etiquetats amb %s"
#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!"
+msgstr "Actualitzacions etiquetades amb %1$s el %2$s!"
#: actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
msgid "No such attachment."
msgstr "No existeix l'adjunció."
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
-#: actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
+#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
+#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname."
msgstr "Cap sobrenom."
"Podeu pujar el vostre avatar personal. La mida màxima del fitxer és %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
-#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
+#: actions/userrss.php:103
msgid "User without matching profile"
msgstr "Usuari sense perfil coincident"
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
-#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:611
+#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Crop"
msgstr "Retalla"
-#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
-#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
-#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
-#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
-#: lib/designsettings.php:294
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si "
-"us plau."
-
-#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
-#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Enviament de formulari inesperat."
-
#: actions/avatarsettings.php:328
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr ""
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
-#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
-#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
+#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
+#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
+#: actions/groupblock.php:178
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Do not block this user"
msgstr "No bloquis l'usuari"
-#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
-#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
-#: lib/repeatform.php:132
+#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
+#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
+#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
+#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquejar aquest usuari"
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Error al guardar la informació del block."
-#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
-#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
-msgid "No nickname"
-msgstr "Cap sobrenom."
-
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-msgid "No such group"
-msgstr "No existeix tal grup"
+#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
+#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
+msgid "No such group."
+msgstr "No s'ha trobat el grup."
#: actions/blockedfromgroup.php:90
#, php-format
msgstr "%s perfils blocats"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, php-format
-msgid "%s blocked profiles, page %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup."
#: actions/blockedfromgroup.php:281
-#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr "Ha fallat el desbloqueig d'usuari."
+msgstr "Desbloca l'usuari del grup"
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de correu electrònic."
#: actions/confirmaddress.php:144
-msgid "Confirm Address"
+#, fuzzy
+msgid "Confirm address"
msgstr "Confirmar adreça"
#: actions/confirmaddress.php:159
msgid "Notices"
msgstr "Avisos"
+#: actions/deleteapplication.php:63
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to delete an application."
+msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup."
+
+#: actions/deleteapplication.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Application not found."
+msgstr "Avís sense perfil"
+
+#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:94
+#, fuzzy
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "No sou un membre del grup."
+
+#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
+#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
+#: lib/action.php:1195
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió."
+
+#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
+#, fuzzy
+msgid "Delete application"
+msgstr "No existeix aquest avís."
+
+#: actions/deleteapplication.php:149
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
+"about the application from the database, including all existing user "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: actions/deleteapplication.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Do not delete this application"
+msgstr "No es pot esborrar la notificació."
+
+#: actions/deleteapplication.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Delete this application"
+msgstr "Eliminar aquesta nota"
+
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "No es pot esborrar la notificació."
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
msgid "Delete this notice"
msgstr "Eliminar aquesta nota"
-#: actions/deletenotice.php:157
-#, fuzzy
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si "
-"us plau."
-
#: actions/deleteuser.php:67
msgid "You cannot delete users."
msgstr "No podeu suprimir els usuaris."
msgstr "Suprimeix l'usuari"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
-#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
+#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
msgstr "Disseny"
msgid "Reset back to default"
msgstr ""
-#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
-#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
-#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
-#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
-#: lib/groupeditform.php:202
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
msgstr "Desa el disseny"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Afegeix als preferits"
-#: actions/doc.php:69
-msgid "No such document."
+#: actions/doc.php:158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No such document \"%s\""
msgstr "No existeix aquest document."
+#: actions/editapplication.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Altres opcions"
+
+#: actions/editapplication.php:66
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup."
+
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
+#: actions/showapplication.php:87
+#, fuzzy
+msgid "No such application."
+msgstr "No existeix aquest avís."
+
+#: actions/editapplication.php:161
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "Utilitza aquest formulari per editar el grup."
+
+#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+#, fuzzy
+msgid "Name is required."
+msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit."
+
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
+#, fuzzy
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "El teu nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Name already in use. Try another one."
+msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
+
+#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Description is required."
+msgstr "Descripció"
+
+#: actions/editapplication.php:194
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr ""
+
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."
+
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+msgid "Organization is required."
+msgstr ""
+
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+#, fuzzy
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
+
+#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr ""
+
+#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
+msgid "Callback is too long."
+msgstr ""
+
+#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr ""
+
+#: actions/editapplication.php:258
+#, fuzzy
+msgid "Could not update application."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup."
+
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgid "Edit %s group"
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-msgid "You must be an admin to edit the group"
+#, fuzzy
+msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Has de ser admin per editar aquest grup"
#: actions/editgroup.php:154
msgstr "Configuració guardada."
#: actions/emailsettings.php:60
-msgid "Email Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Email settings"
msgstr "Configuració del correu electrònic"
#: actions/emailsettings.php:71
"carpeta de spam!) per al missatge amb les instruccions."
#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126
+#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
+#: lib/applicationeditform.php:332
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adreça electrònica"
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Direcció de correu electrònic"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "No es pot normalitzar l'adreça electrònica."
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
-msgid "Not a valid email address"
-msgstr "No és una adreça electrònica vàlida."
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#: actions/siteadminpanel.php:143
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."
#: actions/emailsettings.php:334
msgid "That is already your email address."
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "L'adreça electrònica ja pertany a un altre usuari."
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
+#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
#: actions/smssettings.php:337
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "No s'ha pogut inserir el codi de confirmació."
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Desfavoritar favorit"
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Notificacions populars"
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Error en actualitzar el perfil remot"
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:263
-msgid "No such group."
-msgstr "No s'ha trobat el grup."
-
-#: actions/getfile.php:75
+#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
msgstr "No existeix el fitxer."
-#: actions/getfile.php:79
+#: actions/getfile.php:83
msgid "Cannot read file."
msgstr "No es pot llegir el fitxer."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
msgid "No profile with that ID."
msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta ID."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "L'usuari no és membre del grup."
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
+#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloca l'usuari del grup"
#: actions/groupblock.php:162
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
-"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
-"group in the future."
+"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
+"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
+"the group in the future."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu blocar l'usuari «%s» del grup «%s»? Se suprimiran del "
"grup, i no podran enviar-hi res ni subscriure-s'hi en el futur."
#: actions/groupblock.php:196
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en la base de dades en blocar l'usuari del grup."
-#: actions/groupbyid.php:74
-msgid "No ID"
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+#, fuzzy
+msgid "No ID."
msgstr "No ID"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"Personalitzeu l'aspecte del vostre grup amb una imatge de fons i una paleta "
+"de colors de la vostra elecció."
#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el vostre disseny."
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!"
-
#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Preferències de sincronització guardades."
+msgstr "S'han desat les preferències de disseny."
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
msgid "Group logo"
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr "Pots pujar una imatge de logo per al grup."
-#: actions/grouplogo.php:362
+#: actions/grouplogo.php:178
#, fuzzy
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Usuari sense perfil coincident"
+
+#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr ""
-"Selecciona un quadrat de l'àrea de la imatge que vols que sigui el teu "
-"avatar."
+msgstr "Trieu una àrea quadrada de la imatge perquè en sigui el logotip."
#: actions/grouplogo.php:396
msgid "Logo updated."
msgstr "%s membre/s en el grup"
#: actions/groupmembers.php:96
-#, php-format
-msgid "%s group members, page %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s group members, page %2$d"
msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup."
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Bloca"
-#: actions/groupmembers.php:441
+#: actions/groupmembers.php:443
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Fes l'usuari un administrador del grup"
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:475
msgid "Make Admin"
msgstr "Fes-lo administrador"
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:475
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Fes l'usuari administrador"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el bloc."
#: actions/imsettings.php:59
-msgid "IM Settings"
-msgstr "Configuració de missatgeria instantània"
+msgid "IM settings"
+msgstr "Paràmetres de missatgeria instantània"
#: actions/imsettings.php:70
#, php-format
"llista d'amics?)"
#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM Address"
+msgid "IM address"
msgstr "Adreça de missatgeria instantània"
#: actions/imsettings.php:126
msgstr "Aquest no és el teu Jabber ID."
#: actions/inbox.php:59
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr "Safata d'entrada per %s - pàgina %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Safata d'entrada per %s"
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
#, php-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: actions/invite.php:136
msgid ""
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Opcionalment pots afegir un missatge a la invitació."
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
msgid "Send"
msgstr "Envia"
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Has d'haver entrat per participar en un grup."
-#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Ja ets membre d'aquest grup"
-
-#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
-#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s"
-
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#: actions/joingroup.php:131
#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s s'ha pogut afegir al grup %s"
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Has d'haver entrat per a poder marxar d'un grup."
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "No ets membre d'aquest grup."
-#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
-msgid "Could not find membership record."
-msgstr "No s'han trobat registres dels membres."
-
-#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s"
-
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
-#, php-format
-msgid "%s left group %s"
+#: actions/leavegroup.php:127
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%s ha abandonat el grup %s"
-#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
msgstr "Ja estàs connectat."
-#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
-#, fuzzy
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "El contingut de l'avís és invàlid"
-
-#: actions/login.php:147
+#: actions/login.php:126
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes."
-#: actions/login.php:153
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "No autoritzat."
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió"
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:227
msgid "Login to site"
msgstr "Accedir al lloc"
-#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
-#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
-msgid "Nickname"
-msgstr "Sobrenom"
-
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
-
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
msgid "Remember me"
msgstr "Recorda'm"
-#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Iniciar sessió automàticament en el futur; no utilitzar en ordinadors "
"compartits!"
-#: actions/login.php:267
+#: actions/login.php:247
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Contrasenya oblidada o perduda?"
-#: actions/login.php:286
+#: actions/login.php:266
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
"Per raons de seguretat, si us plau torna a escriure el teu nom d'usuari i "
"contrasenya abans de canviar la teva configuració."
-#: actions/login.php:290
+#: actions/login.php:270
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"tens un nom d'usuari? [Crea](%%action.register%%) un nou compte o prova "
"[OpenID] (%%action.openidlogin%%)."
-#: actions/makeadmin.php:91
+#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr "Només un administrador poc fer a un altre usuari administrador."
-#: actions/makeadmin.php:95
-#, php-format
-msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
+#: actions/makeadmin.php:96
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
msgstr "%s ja és un administrador del grup «%s»."
-#: actions/makeadmin.php:132
-#, php-format
-msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr ""
+#: actions/makeadmin.php:133
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s"
-#: actions/makeadmin.php:145
-#, php-format
-msgid "Can't make %s an admin for group %s"
+#: actions/makeadmin.php:146
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
msgstr "No es pot fer %s un administrador del grup %s"
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr "No té cap estatus ara mateix"
+#: actions/newapplication.php:52
+#, fuzzy
+msgid "New Application"
+msgstr "No existeix aquest avís."
+
+#: actions/newapplication.php:64
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Has d'haver entrat per crear un grup."
+
+#: actions/newapplication.php:143
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "Utilitza aquest formulari per crear un nou grup."
+
+#: actions/newapplication.php:176
+msgid "Source URL is required."
+msgstr ""
+
+#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
+#, fuzzy
+msgid "Could not create application."
+msgstr "No s'han pogut crear els àlies."
+
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr "Nou grup"
msgid "New message"
msgstr "Nou missatge"
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "No podeu enviar un misssatge a aquest usuari."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:484
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
+#: lib/command.php:475
msgid "No content!"
msgstr "Cap contingut!"
msgid "No recipient specified."
msgstr "No has especificat el destinatari."
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això."
msgid "Message sent"
msgstr "S'ha enviat el missatge"
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
-#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
+#: actions/newmessage.php:185
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Missatge directe per a %s enviat"
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format
-msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr "Cerca resultats de «%s» a %s"
+msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
+msgstr "Cerca els resultats de «%s» a %s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr ""
"Les actualitzacions que coincideixen amb el terme de cerca «%1$s» el %2$s!"
-#: actions/nudge.php:85
-msgid ""
-"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
+#: actions/nudge.php:85
+msgid ""
+"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
+msgstr ""
+"Aquest usuari no permet reclamacions o no ha confirmar encara cap correu "
+"electrònic."
+
+#: actions/nudge.php:94
+msgid "Nudge sent"
+msgstr "Reclamació enviada"
+
+#: actions/nudge.php:97
+msgid "Nudge sent!"
+msgstr "Reclamació enviada!"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:59
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup."
+
+#: actions/oauthappssettings.php:74
+#, fuzzy
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "Altres opcions"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:85
+msgid "Applications you have registered"
+msgstr ""
+
+#: actions/oauthappssettings.php:135
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+msgid "Connected applications"
+msgstr ""
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
+msgid "You have allowed the following applications to access you account."
+msgstr ""
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
+#, fuzzy
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "No ets membre d'aquest grup."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
+msgid "Unable to revoke access for app: "
msgstr ""
-"Aquest usuari no permet reclamacions o no ha confirmar encara cap correu "
-"electrònic."
-#: actions/nudge.php:94
-msgid "Nudge sent"
-msgstr "Reclamació enviada"
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
+#, php-format
+msgid "You have not authorized any applications to use your account."
+msgstr ""
-#: actions/nudge.php:97
-msgid "Nudge sent!"
-msgstr "Reclamació enviada!"
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
+msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
+msgstr ""
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
msgid "Only "
msgstr "Només "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
-#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040
+#: lib/api.php:1068 lib/api.php:1178
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Format de data no suportat."
msgstr "Cerca de notificacions"
#: actions/othersettings.php:60
-msgid "Other Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Other settings"
msgstr "Altres configuracions"
#: actions/othersettings.php:71
msgstr ""
"El servei d'auto-escurçament d'URL és massa llarga (màx. 50 caràcters)."
+#: actions/otp.php:69
+#, fuzzy
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "No s'ha especificat cap grup."
+
+#: actions/otp.php:83
+#, fuzzy
+msgid "No login token specified."
+msgstr "No s'ha especificat perfil."
+
+#: actions/otp.php:90
+#, fuzzy
+msgid "No login token requested."
+msgstr "No id en el perfil sol·licitat."
+
+#: actions/otp.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "El contingut de l'avís és invàlid"
+
+#: actions/otp.php:104
+#, fuzzy
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Accedir al lloc"
+
#: actions/outbox.php:58
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr "Safata de sortida per %s - pàgina %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Safata de sortida per %s"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgstr "6 o més caràcters"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Password saved."
msgstr "Contrasenya guardada."
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
msgstr ""
-#: actions/pathsadminpanel.php:140
+#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s"
msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en "
-#: actions/pathsadminpanel.php:146
+#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s"
msgstr ""
-#: actions/pathsadminpanel.php:152
+#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s"
msgstr "No es pot escriure al directori de fons: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:160
+#: actions/pathsadminpanel.php:177
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s"
msgstr ""
-#: actions/pathsadminpanel.php:166
+#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
-#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
-#: lib/adminpanelaction.php:299
+#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
+#: lib/adminpanelaction.php:311
msgid "Site"
msgstr "Lloc"
-#: actions/pathsadminpanel.php:221
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr "Servidor central del lloc."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Path"
msgstr "Camí"
-#: actions/pathsadminpanel.php:221
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Site path"
msgstr "Camí del lloc"
-#: actions/pathsadminpanel.php:225
+#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
msgstr ""
-#: actions/pathsadminpanel.php:225
+#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Directory path to locales"
msgstr ""
-#: actions/pathsadminpanel.php:232
+#: actions/pathsadminpanel.php:250
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr ""
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:252
+msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+msgstr ""
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: actions/pathsadminpanel.php:237
+#: actions/pathsadminpanel.php:264
msgid "Theme server"
msgstr "Servidor dels temes"
-#: actions/pathsadminpanel.php:241
+#: actions/pathsadminpanel.php:268
msgid "Theme path"
msgstr "Camí dels temes"
-#: actions/pathsadminpanel.php:245
+#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
msgstr "Directori de temes"
-#: actions/pathsadminpanel.php:252
+#: actions/pathsadminpanel.php:279
msgid "Avatars"
msgstr "Avatars"
-#: actions/pathsadminpanel.php:257
+#: actions/pathsadminpanel.php:284
msgid "Avatar server"
msgstr "Servidor d'avatars"
-#: actions/pathsadminpanel.php:261
+#: actions/pathsadminpanel.php:288
msgid "Avatar path"
msgstr "Camí de l'avatar"
-#: actions/pathsadminpanel.php:265
+#: actions/pathsadminpanel.php:292
msgid "Avatar directory"
msgstr "Directori d'avatars"
-#: actions/pathsadminpanel.php:274
+#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
msgstr "Fons"
-#: actions/pathsadminpanel.php:278
+#: actions/pathsadminpanel.php:305
msgid "Background server"
msgstr "Servidor de fons"
-#: actions/pathsadminpanel.php:282
+#: actions/pathsadminpanel.php:309
msgid "Background path"
msgstr "Camí dels fons"
-#: actions/pathsadminpanel.php:286
+#: actions/pathsadminpanel.php:313
msgid "Background directory"
msgstr "Directori de fons"
-#: actions/pathsadminpanel.php:293
+#: actions/pathsadminpanel.php:320
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
+#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: actions/pathsadminpanel.php:297
+#: actions/pathsadminpanel.php:324
msgid "Sometimes"
msgstr "A vegades"
-#: actions/pathsadminpanel.php:298
+#: actions/pathsadminpanel.php:325
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: actions/pathsadminpanel.php:302
+#: actions/pathsadminpanel.php:329
msgid "Use SSL"
msgstr "Utilitza l'SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:303
+#: actions/pathsadminpanel.php:330
msgid "When to use SSL"
msgstr ""
-#: actions/pathsadminpanel.php:308
-msgid "SSL Server"
+#: actions/pathsadminpanel.php:335
+#, fuzzy
+msgid "SSL server"
msgstr "Servidor SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:309
+#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
-#: actions/pathsadminpanel.php:325
+#: actions/pathsadminpanel.php:352
#, fuzzy
msgid "Save paths"
msgstr "Avís del lloc"
msgstr "Etiqueta no vàlida per a la gent: %s"
#: actions/peopletag.php:144
-#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Usuaris que s'han etiquetat %s - pàgina %d"
#: actions/postnotice.php:84
#: actions/postnotice.php:90
#, php-format
-msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:60
msgstr ""
"1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais"
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
-#: lib/groupeditform.php:161
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
+#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "Pàgina personal"
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc"
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Descriviu qui sou i els vostres interessos en %d caràcters"
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Explica'ns alguna cosa sobre tu "
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
msgid "Bio"
msgstr "Biografia"
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
-#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
+#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:164
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "On ets, per exemple \"Ciutat, Estat (o Regió), País\""
"Etiquetes per a tu mateix (lletres, números, -, ., i _), per comes o separat "
"por espais"
-#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
+#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "La biografia és massa llarga (màx. %d caràcters)."
-#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
+#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Franja horària no seleccionada."
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "No es pot actualitzar l'usuari per autosubscriure."
-#: actions/profilesettings.php:354
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:359
msgid "Couldn't save location prefs."
-msgstr "No s'han pogut guardar les etiquetes."
+msgstr "No s'han pogut desar les preferències d'ubicació."
-#: actions/profilesettings.php:366
+#: actions/profilesettings.php:371
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "No s'ha pogut guardar el perfil."
-#: actions/profilesettings.php:374
+#: actions/profilesettings.php:379
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "No s'han pogut guardar les etiquetes."
-#: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
+#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
msgid "Settings saved."
msgstr "Configuració guardada."
#: actions/public.php:83
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Més enllà del límit de la pàgina (%s)"
#: actions/public.php:92
msgid "Could not retrieve public stream."
msgid "Public timeline"
msgstr "Línia temporal pública"
-#: actions/public.php:151
+#: actions/public.php:159
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Flux de canal públic (RSS 1.0)"
-#: actions/public.php:155
+#: actions/public.php:163
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Flux de canal públic (RSS 2.0)"
-#: actions/public.php:159
+#: actions/public.php:167
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Flux de canal públic (Atom)"
-#: actions/public.php:179
+#: actions/public.php:187
#, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
+"Aquesta és la línia temporal pública de %%site.name%%, però ningú no hi ha "
+"enviat res encara."
-#: actions/public.php:182
+#: actions/public.php:190
msgid "Be the first to post!"
msgstr "Sigueu el primer en escriure-hi!"
-#: actions/public.php:186
+#: actions/public.php:194
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
"Per què no [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
"escriure-hi!"
-#: actions/public.php:233
+#: actions/public.php:241
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
-#: actions/public.php:238
+#: actions/public.php:246
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"one!"
msgstr ""
-#: actions/publictagcloud.php:135
+#: actions/publictagcloud.php:134
msgid "Tag cloud"
msgstr "Núvol d'etiquetes"
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Si heu oblidat o perdut la vostra contrasenya, podeu aconseguir-ne una de "
+"nova a partir de l'adreça electrònica que s'ha associat al vostre compte."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió."
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Ho sentim, però només la gent convidada pot registrar-s'hi."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registre satisfactori"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
#: lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registre"
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència."
-#: actions/register.php:201
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."
-
#: actions/register.php:212
msgid "Email address already exists."
msgstr "L'adreça de correu electrònic ja existeix."
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids."
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
"Amb aquest formulari, podeu crear un compte nou. Podeu enviar avisos i "
"enllaçar a amics i col·legues. "
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64 lletres en minúscula o números, sense puntuacions ni espais. Requerit."
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 o més caràcters. Requerit."
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit."
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
-#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
"Utilitzat només per a actualitzacions, anuncis i recuperació de contrasenyes"
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nom llarg, preferiblement el teu nom \"real\""
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "El meu text i els meus fitxers estan disponibles sota "
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Atribució 3.0"
-#: actions/register.php:496
+#: actions/register.php:497
#, fuzzy
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"excepte les següents dades privades: contrasenya, adreça de correu "
"electrònic, adreça de missatgeria instantània, número de telèfon."
-#: actions/register.php:537
-#, php-format
+#: actions/register.php:538
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
-"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
"\n"
"Gràcies per registrar-te i esperem que gaudeixis d'aquest servei."
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr "Subscripció remota"
#: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Subscriure's a aquest usuari"
+msgstr "Subscriu a un usuari remot"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Ja heu blocat l'usuari."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
msgid "Repeated"
msgstr "Repetit"
msgstr "Respostes a %s"
#: actions/replies.php:127
-#, php-format
-msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "Respostes a %s, pàgina %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
+msgstr "Respostes a %1$s el %2$s!"
#: actions/replies.php:144
#, fuzzy, php-format
msgstr "Feed d'avisos de %s"
#: actions/replies.php:198
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
-"to his attention yet."
+"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
+"notice to his attention yet."
msgstr ""
+"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha enviat res "
+"encara."
#: actions/replies.php:203
#, php-format
#: actions/replies.php:205
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
+"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
#: actions/repliesrss.php:72
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
msgstr "Respostes a %1$s el %2$s!"
+#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
+#, fuzzy
+msgid "StatusNet"
+msgstr "S'ha suprimit l'estat."
+
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
+#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
+#: lib/adminpanelaction.php:336
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessions"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Session settings for this StatusNet site."
+msgstr "Paràmetres de disseny d'aquest lloc StatusNet."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:175
+msgid "Handle sessions"
+msgstr "Gestiona les sessions"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:177
+msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+msgstr ""
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:181
+msgid "Session debugging"
+msgstr "Depuració de la sessió"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:183
+msgid "Turn on debugging output for sessions."
+msgstr "Activa la sortida de depuració per a les sessions."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
+#: actions/useradminpanel.php:293
+msgid "Save site settings"
+msgstr "Desa els paràmetres del lloc"
+
+#: actions/showapplication.php:82
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Has d'haver entrat per a poder marxar d'un grup."
+
+#: actions/showapplication.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Application profile"
+msgstr "Avís sense perfil"
+
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:195
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Paginació"
+
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
+#: lib/profileaction.php:174
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadístiques"
+
+#: actions/showapplication.php:203
+#, php-format
+msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:213
+msgid "Application actions"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:236
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:261
+msgid "Application info"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:263
+msgid "Consumer key"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:268
+msgid "Consumer secret"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:273
+msgid "Request token URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:278
+msgid "Access token URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:283
+#, fuzzy
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Autoria"
+
+#: actions/showapplication.php:288
+msgid ""
+"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
+"signature method."
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:309
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr "N'estàs segur que vols eliminar aquesta notificació?"
+
#: actions/showfavorites.php:79
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "%s notificacions favorites, pàgina %d"
+msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
+msgstr "%s's notes favorites"
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "%s grup"
#: actions/showgroup.php:84
-#, php-format
-msgid "%s group, page %d"
-msgstr "%s grup, pàgina %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s group, page %2$d"
+msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d"
#: actions/showgroup.php:218
msgid "Group profile"
msgstr "Perfil del grup"
#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
msgid "Note"
msgstr "Avisos"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
-#: lib/tagcloudsection.php:71
+#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
msgid "All members"
msgstr "Tots els membres"
-#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadístiques"
-
#: actions/showgroup.php:432
msgid "Created"
msgstr "S'ha creat"
msgstr "Aviso etiquetats amb %s"
#: actions/showstream.php:79
-#, php-format
-msgid "%s, page %d"
-msgstr "%s, pàgina %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s, page %2$d"
+msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d"
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed d'avisos del grup %s"
#: actions/showstream.php:129
msgid "FOAF for %s"
msgstr "Safata de sortida per %s"
-#: actions/showstream.php:191
-#, php-format
-msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
+#: actions/showstream.php:200
+#, fuzzy, php-format
+msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
+"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha enviat res "
+"encara."
-#: actions/showstream.php:196
+#: actions/showstream.php:205
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
msgstr ""
-#: actions/showstream.php:198
+#: actions/showstream.php:207
#, php-format
msgid ""
-"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-#: actions/showstream.php:234
+#: actions/showstream.php:243
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
-#: actions/showstream.php:239
+#: actions/showstream.php:248
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"**%s** té un compte a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging](http://"
"ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) "
-#: actions/showstream.php:313
+#: actions/showstream.php:305
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
msgstr "Repetició de %s"
msgid "Basic settings for this StatusNet site."
msgstr "Paràmetres bàsic d'aquest lloc basat en l'StatusNet."
-#: actions/siteadminpanel.php:146
+#: actions/siteadminpanel.php:132
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "El nom del lloc ha de tenir una longitud superior a zero."
-#: actions/siteadminpanel.php:154
-msgid "You must have a valid contact email address"
+#: actions/siteadminpanel.php:140
+#, fuzzy
+msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "Heu de tenir una adreça electrònica de contacte vàlida"
-#: actions/siteadminpanel.php:172
-#, php-format
-msgid "Unknown language \"%s\""
+#: actions/siteadminpanel.php:158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "Llengua desconeguda «%s»"
-#: actions/siteadminpanel.php:179
+#: actions/siteadminpanel.php:165
msgid "Invalid snapshot report URL."
msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:185
+#: actions/siteadminpanel.php:171
msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:191
+#: actions/siteadminpanel.php:177
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:197
+#: actions/siteadminpanel.php:183
msgid "Minimum text limit is 140 characters."
msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:203
+#: actions/siteadminpanel.php:189
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:253
+#: actions/siteadminpanel.php:239
msgid "General"
msgstr "General"
-#: actions/siteadminpanel.php:256
+#: actions/siteadminpanel.php:242
msgid "Site name"
msgstr "Nom del lloc"
-#: actions/siteadminpanel.php:257
+#: actions/siteadminpanel.php:243
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr "El nom del vostre lloc, com ara «El microblog de l'empresa»"
-#: actions/siteadminpanel.php:261
+#: actions/siteadminpanel.php:247
msgid "Brought by"
msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:262
+#: actions/siteadminpanel.php:248
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "El text que s'utilitza a l'enllaç dels crèdits al peu de cada pàgina"
-#: actions/siteadminpanel.php:266
+#: actions/siteadminpanel.php:252
msgid "Brought by URL"
msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:267
+#: actions/siteadminpanel.php:253
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:271
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s"
+msgstr "Adreça electrònica de contacte del vostre lloc"
-#: actions/siteadminpanel.php:277
+#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: actions/siteadminpanel.php:288
+#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Default timezone"
msgstr "Fus horari per defecte"
-#: actions/siteadminpanel.php:289
+#: actions/siteadminpanel.php:275
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "Fus horari per defecte del lloc; normalment UTC."
-#: actions/siteadminpanel.php:295
+#: actions/siteadminpanel.php:281
msgid "Default site language"
msgstr "Llengua per defecte del lloc"
-#: actions/siteadminpanel.php:303
-msgid "URLs"
-msgstr "URL"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:306
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:306
-msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:310
-msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:312
-msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:318
-msgid "Access"
-msgstr "Accés"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:321
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:323
-msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:327
-msgid "Invite only"
-msgstr "Només invitació"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:329
-msgid "Make registration invitation only."
-msgstr "Fes que el registre sigui només amb invitacions."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:333
-msgid "Closed"
-msgstr "Tancat"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:335
-msgid "Disable new registrations."
-msgstr "Inhabilita els nous registres."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:341
+#: actions/siteadminpanel.php:289
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Instantànies"
-#: actions/siteadminpanel.php:344
+#: actions/siteadminpanel.php:292
msgid "Randomly during Web hit"
msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:345
+#: actions/siteadminpanel.php:293
msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
+msgstr "En una tasca planificada"
-#: actions/siteadminpanel.php:347
+#: actions/siteadminpanel.php:295
msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Instantànies de dades"
-#: actions/siteadminpanel.php:348
+#: actions/siteadminpanel.php:296
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:353
+#: actions/siteadminpanel.php:301
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"
-#: actions/siteadminpanel.php:354
+#: actions/siteadminpanel.php:302
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:359
+#: actions/siteadminpanel.php:307
msgid "Report URL"
msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:360
+#: actions/siteadminpanel.php:308
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr ""
+msgstr "Les instantànies s'enviaran a aquest URL"
-#: actions/siteadminpanel.php:367
+#: actions/siteadminpanel.php:315
msgid "Limits"
msgstr "Límits"
-#: actions/siteadminpanel.php:370
+#: actions/siteadminpanel.php:318
msgid "Text limit"
msgstr "Límits del text"
-#: actions/siteadminpanel.php:370
+#: actions/siteadminpanel.php:318
msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:374
+#: actions/siteadminpanel.php:322
msgid "Dupe limit"
msgstr "Límit de duplicats"
-#: actions/siteadminpanel.php:374
+#: actions/siteadminpanel.php:322
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
"Quant de temps cal que esperin els usuaris (en segons) per enviar el mateix "
"de nou."
-#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
-#, fuzzy
-msgid "Save site settings"
-msgstr "Configuració de l'avatar"
-
#: actions/smssettings.php:58
-msgid "SMS Settings"
-msgstr "Configuració SMS"
+msgid "SMS settings"
+msgstr "Paràmetres de l'SMS"
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgstr "Escriu el codi que has rebut en el teu telèfon mòbil."
#: actions/smssettings.php:138
-msgid "SMS Phone number"
-msgstr "Número de telèfon pels SMS"
+msgid "SMS phone number"
+msgstr "Número de telèfon per als SMS"
#: actions/smssettings.php:140
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr "%s subscriptors"
#: actions/subscribers.php:52
-#, php-format
-msgid "%s subscribers, page %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
msgstr "%s subscriptors, pàgina %d"
#: actions/subscribers.php:63
#: actions/subscribers.php:110
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "%s no té subscriptors. Voleu ser-ne el primer?"
#: actions/subscribers.php:114
#, php-format
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
+"%s no té subscriptors. Per què no us [registreu](%%%%action.register%%%%) i "
+"en sou el primer?"
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format
#: actions/subscriptions.php:54
#, php-format
-msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "%s subscripcions, pàgina %d"
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "%1$s subscripcions, pàgina %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:68
-#, php-format
-msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "Notificació etiquetada amb %s, pàgina %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Usuaris que s'han etiquetat %s - pàgina %d"
#: actions/tag.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid "User profile"
msgstr "Perfil de l'usuari"
-#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
+#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
+#: lib/userprofile.php:102
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
#: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr "L'usuari no té perfil."
+msgstr "L'usuari no està silenciat."
#: actions/unsubscribe.php:77
msgid "No profile id in request."
msgstr "No id en el perfil sol·licitat."
-#: actions/unsubscribe.php:84
-msgid "No profile with that id."
-msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta id."
-
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgstr "No subscrit"
-#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
+#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
#, php-format
-msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgid ""
+"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
+#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
#: lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "User settings for this StatusNet site."
msgstr ""
-#: actions/useradminpanel.php:149
+#: actions/useradminpanel.php:148
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr ""
-#: actions/useradminpanel.php:155
+#: actions/useradminpanel.php:154
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
msgstr ""
-#: actions/useradminpanel.php:165
+#: actions/useradminpanel.php:164
#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
msgstr ""
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
+#: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
#: lib/personalgroupnav.php:109
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: actions/useradminpanel.php:222
+#: actions/useradminpanel.php:221
msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límit de la biografia"
-#: actions/useradminpanel.php:223
+#: actions/useradminpanel.php:222
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Límit màxim de la biografia d'un perfil (en caràcters)."
-#: actions/useradminpanel.php:231
+#: actions/useradminpanel.php:230
msgid "New users"
msgstr "Usuaris nous"
-#: actions/useradminpanel.php:235
+#: actions/useradminpanel.php:234
msgid "New user welcome"
msgstr "Benvinguda als usuaris nous"
-#: actions/useradminpanel.php:236
+#: actions/useradminpanel.php:235
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
msgstr ""
-#: actions/useradminpanel.php:241
+#: actions/useradminpanel.php:240
msgid "Default subscription"
msgstr "Subscripció per defecte"
-#: actions/useradminpanel.php:242
+#: actions/useradminpanel.php:241
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
msgstr "Subscriviu automàticament els usuaris nous a aquest usuari."
-#: actions/useradminpanel.php:251
+#: actions/useradminpanel.php:250
msgid "Invitations"
msgstr "Invitacions"
-#: actions/useradminpanel.php:256
+#: actions/useradminpanel.php:255
msgid "Invitations enabled"
msgstr "S'han habilitat les invitacions"
-#: actions/useradminpanel.php:258
+#: actions/useradminpanel.php:257
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr ""
-#: actions/useradminpanel.php:265
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessions"
-
-#: actions/useradminpanel.php:270
-msgid "Handle sessions"
-msgstr "Gestiona les sessions"
-
-#: actions/useradminpanel.php:272
-msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
-
-#: actions/useradminpanel.php:276
-msgid "Session debugging"
-msgstr "Depuració de la sessió"
-
-#: actions/useradminpanel.php:278
-msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
-
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Autoritzar subscripció"
"subscriure't als avisos d'aquest usuari. Si no has demanat subscriure't als "
"avisos de ningú, clica \"Cancel·lar\"."
-#: actions/userauthorization.php:188
+#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
msgid "License"
msgstr "Llicència"
-#: actions/userauthorization.php:209
+#: actions/userauthorization.php:217
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
-#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
+#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Subscriure's a aquest usuari"
-#: actions/userauthorization.php:211
+#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
-#: actions/userauthorization.php:212
+#: actions/userauthorization.php:220
msgid "Reject this subscription"
msgstr "Rebutja la subscripció"
-#: actions/userauthorization.php:225
+#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr "Cap petició d'autorització!"
-#: actions/userauthorization.php:247
+#: actions/userauthorization.php:254
msgid "Subscription authorized"
msgstr "Subscripció autoritzada"
-#: actions/userauthorization.php:249
+#: actions/userauthorization.php:256
#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"Llegeix de nou les instruccions per a saber com autoritzar la subscripció. "
"El teu identificador de subscripció és:"
-#: actions/userauthorization.php:259
+#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Subscripció rebutjada"
-#: actions/userauthorization.php:261
+#: actions/userauthorization.php:268
#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"S'ha rebutjat la subscripció, però no s'ha enviat un URL de retorn. Llegeix "
"de nou les instruccions per a saber com rebutjar la subscripció completament."
-#: actions/userauthorization.php:296
+#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
-msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
msgstr ""
-#: actions/userauthorization.php:301
+#: actions/userauthorization.php:308
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
msgstr ""
-#: actions/userauthorization.php:307
+#: actions/userauthorization.php:314
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
msgstr ""
-#: actions/userauthorization.php:322
+#: actions/userauthorization.php:329
#, php-format
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
msgstr ""
-#: actions/userauthorization.php:338
+#: actions/userauthorization.php:345
#, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
msgstr ""
-#: actions/userauthorization.php:343
+#: actions/userauthorization.php:350
#, fuzzy, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
msgstr "No es pot llegir l'URL de l'avatar '%s'"
-#: actions/userauthorization.php:348
+#: actions/userauthorization.php:355
#, fuzzy, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
msgstr "Tipus d'imatge incorrecte per a '%s'"
-#: actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
-msgid "No ID."
-msgstr "No ID"
-
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
msgid "Profile design"
msgstr "Disseny del perfil"
msgstr "Gaudiu de l'entrepà!"
#: actions/usergroups.php:64
-#, php-format
-msgid "%s groups, page %d"
-msgstr "%s grups, pàgina %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d"
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
-#: classes/File.php:137
+#: actions/version.php:73
+#, fuzzy, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "Estadístiques"
+
+#: actions/version.php:153
+#, php-format
+msgid ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:161
+msgid "Contributors"
+msgstr "Col·laboració"
+
+#: actions/version.php:168
+msgid ""
+"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:174
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
+"for more details. "
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:180
+#, php-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
+"along with this program. If not, see %s."
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:189
+msgid "Plugins"
+msgstr "Connectors"
+
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:747
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Sessions"
+
+#: actions/version.php:197
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autoria"
+
+#: classes/File.php:144
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
"to upload a smaller version."
msgstr ""
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr ""
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr ""
-#: classes/Message.php:45
+#: classes/Group_member.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Perfil del grup"
+
+#: classes/Group_member.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Not part of group."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup."
+
+#: classes/Group_member.php:60
#, fuzzy
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Perfil del grup"
+
+#: classes/Login_token.php:76
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "No s'han pogut crear els àlies."
+
+#: classes/Message.php:45
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr "Error al enviar el missatge directe."
+msgstr "Se us ha bandejat enviar missatges directes."
#: classes/Message.php:61
msgid "Could not insert message."
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge amb la nova URI."
-#: classes/Notice.php:172
+#: classes/Notice.php:157
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s"
-#: classes/Notice.php:226
+#: classes/Notice.php:214
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema en guardar l'avís."
-#: classes/Notice.php:230
+#: classes/Notice.php:218
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema al guardar la notificació. Usuari desconegut."
-#: classes/Notice.php:235
+#: classes/Notice.php:223
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns "
"minuts."
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:229
#, fuzzy
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns "
"minuts."
-#: classes/Notice.php:247
+#: classes/Notice.php:235
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Ha estat bandejat de publicar notificacions en aquest lloc."
-#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
+#: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema en guardar l'avís."
-#: classes/Notice.php:1034
+#: classes/Notice.php:788
+#, fuzzy
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "Problema en guardar l'avís."
+
+#: classes/Notice.php:848
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s"
-#: classes/Notice.php:1361
+#: classes/Notice.php:1235
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: classes/User.php:368
+#: classes/User.php:385
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Us donem la benvinguda a %1$s, @%2$s!"
msgstr "Altres opcions"
#: lib/action.php:144
-#, php-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
msgstr "Pàgina sense titol"
-#: lib/action.php:426
+#: lib/action.php:433
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Navegació primària del lloc"
-#: lib/action.php:432
+#: lib/action.php:439
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: lib/action.php:432
+#: lib/action.php:439
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr "Perfil personal i línia temporal dels amics"
-#: lib/action.php:434
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
-#: lib/action.php:434
+#: lib/action.php:441
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Canviar correu electrònic, avatar, contrasenya, perfil"
-#: lib/action.php:437
+#: lib/action.php:444
msgid "Connect"
msgstr "Connexió"
-#: lib/action.php:437
+#: lib/action.php:444
#, fuzzy
msgid "Connect to services"
msgstr "No s'ha pogut redirigir al servidor: %s"
-#: lib/action.php:441
+#: lib/action.php:448
msgid "Change site configuration"
msgstr "Canvia la configuració del lloc"
-#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
+#: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
msgstr "Convida"
-#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
+#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Convidar amics i companys perquè participin a %s"
-#: lib/action.php:451
+#: lib/action.php:458
msgid "Logout"
msgstr "Finalitza la sessió"
-#: lib/action.php:451
+#: lib/action.php:458
msgid "Logout from the site"
msgstr "Finalitza la sessió del lloc"
-#: lib/action.php:456
+#: lib/action.php:463
msgid "Create an account"
msgstr "Crea un compte"
-#: lib/action.php:459
+#: lib/action.php:466
msgid "Login to the site"
msgstr "Inicia una sessió al lloc"
-#: lib/action.php:462 lib/action.php:725
+#: lib/action.php:469 lib/action.php:732
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: lib/action.php:462
+#: lib/action.php:469
msgid "Help me!"
msgstr "Ajuda'm"
-#: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
+#: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: lib/action.php:465
+#: lib/action.php:472
msgid "Search for people or text"
msgstr "Cerca gent o text"
-#: lib/action.php:486
+#: lib/action.php:493
msgid "Site notice"
msgstr "Avís del lloc"
-#: lib/action.php:552
+#: lib/action.php:559
msgid "Local views"
msgstr "Vistes locals"
-#: lib/action.php:618
+#: lib/action.php:625
msgid "Page notice"
msgstr "Notificació pàgina"
-#: lib/action.php:720
+#: lib/action.php:727
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Navegació del lloc secundària"
-#: lib/action.php:727
+#: lib/action.php:734
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: lib/action.php:729
+#: lib/action.php:736
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes més freqüents"
-#: lib/action.php:733
+#: lib/action.php:740
msgid "TOS"
msgstr ""
-#: lib/action.php:736
+#: lib/action.php:743
msgid "Privacy"
msgstr "Privadesa"
-#: lib/action.php:738
+#: lib/action.php:745
msgid "Source"
msgstr "Font"
-#: lib/action.php:740
+#: lib/action.php:749
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
-#: lib/action.php:742
+#: lib/action.php:751
msgid "Badge"
msgstr "Insígnia"
-#: lib/action.php:770
+#: lib/action.php:779
msgid "StatusNet software license"
msgstr "Llicència del programari StatusNet"
-#: lib/action.php:773
+#: lib/action.php:782
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"**%%site.name%%** és un servei de microblogging de [%%site.broughtby%%**](%%"
"site.broughtbyurl%%)."
-#: lib/action.php:775
+#: lib/action.php:784
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging."
-#: lib/action.php:777
+#: lib/action.php:786
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
"%s, disponible sota la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:791
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:801
msgid "Site content license"
-msgstr "Llicència del programari StatusNet"
+msgstr "Llicència de contingut del lloc"
+
+#: lib/action.php:806
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:811
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:814
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
+msgstr ""
-#: lib/action.php:800
+#: lib/action.php:826
msgid "All "
msgstr "Tot "
-#: lib/action.php:805
+#: lib/action.php:831
msgid "license."
msgstr "llicència."
-#: lib/action.php:1099
+#: lib/action.php:1130
msgid "Pagination"
msgstr "Paginació"
-#: lib/action.php:1108
+#: lib/action.php:1139
msgid "After"
msgstr "Posteriors"
-#: lib/action.php:1116
+#: lib/action.php:1147
msgid "Before"
msgstr "Anteriors"
-#: lib/action.php:1164
-msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió."
-
#: lib/adminpanelaction.php:96
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "No podeu fer canvis al lloc."
-#: lib/adminpanelaction.php:195
+#: lib/adminpanelaction.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "Registre no permès."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:206
#, fuzzy
msgid "showForm() not implemented."
msgstr "Comanda encara no implementada."
-#: lib/adminpanelaction.php:224
+#: lib/adminpanelaction.php:235
#, fuzzy
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "Comanda encara no implementada."
-#: lib/adminpanelaction.php:247
+#: lib/adminpanelaction.php:258
#, fuzzy
msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!"
-#: lib/adminpanelaction.php:300
+#: lib/adminpanelaction.php:312
msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuració bàsica del lloc"
-#: lib/adminpanelaction.php:303
+#: lib/adminpanelaction.php:317
msgid "Design configuration"
msgstr "Configuració del disseny"
-#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
+#: lib/adminpanelaction.php:322
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Configuració dels camins"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:327
+#, fuzzy
+msgid "Access configuration"
+msgstr "Configuració del disseny"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:332
msgid "Paths configuration"
msgstr "Configuració dels camins"
+#: lib/adminpanelaction.php:337
+#, fuzzy
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr "Configuració del disseny"
+
+#: lib/apiauth.php:95
+msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
+msgstr ""
+
+#: lib/apiauth.php:273
+#, php-format
+msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:136
+msgid "Edit application"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:184
+msgid "Icon for this application"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:204
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters"
+
+#: lib/applicationeditform.php:207
+#, fuzzy
+msgid "Describe your application"
+msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters"
+
+#: lib/applicationeditform.php:216
+#, fuzzy
+msgid "Source URL"
+msgstr "Font"
+
+#: lib/applicationeditform.php:218
+#, fuzzy
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "URL del teu web, blog del grup u tema"
+
+#: lib/applicationeditform.php:224
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:230
+#, fuzzy
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "URL del teu web, blog del grup u tema"
+
+#: lib/applicationeditform.php:236
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:258
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:274
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:275
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:297
+msgid "Read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:315
+msgid "Read-write"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:316
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationlist.php:154
+#, fuzzy
+msgid "Revoke"
+msgstr "Suprimeix"
+
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuncions"
msgstr "Autoria"
#: lib/attachmentlist.php:278
-#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "Perfil"
+msgstr "Proveïdor"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgid "Tags for this attachment"
msgstr "Etiquetes de l'adjunció"
+#: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
+msgid "Password changing failed"
+msgstr "El canvi de contrasenya ha fallat"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:233
+#, fuzzy
+msgid "Password changing is not allowed"
+msgstr "Contrasenya canviada."
+
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
msgstr "Resultats de les comandes"
-#: lib/channel.php:210
+#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
msgstr "Comanda completada"
"Notices: %3$s"
msgstr ""
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
+#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta id."
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
-#: lib/command.php:532
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
+#: lib/command.php:523
msgid "User has no last notice"
msgstr "L'usuari no té última nota"
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Nota marcada com a favorita."
-#: lib/command.php:315
+#: lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Ja sou membre del grup."
+
+#: lib/command.php:231
#, php-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s."
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:236
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s s'ha pogut afegir al grup %s"
+
+#: lib/command.php:275
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s"
+
+#: lib/command.php:280
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s ha abandonat el grup %s"
+
+#: lib/command.php:309
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nom complet: %s"
-#: lib/command.php:321
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localització: %s"
-#: lib/command.php:324
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Pàgina web: %s"
-#: lib/command.php:327
+#: lib/command.php:318
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Sobre tu: %s"
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
+#: lib/command.php:349
#, fuzzy, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"
-#: lib/command.php:378
+#: lib/command.php:367
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Missatge directe per a %s enviat"
+
+#: lib/command.php:369
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Error al enviar el missatge directe."
-#: lib/command.php:422
+#: lib/command.php:413
#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
-#: lib/command.php:427
+#: lib/command.php:418
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
msgstr "Eliminar aquesta nota"
-#: lib/command.php:435
+#: lib/command.php:426
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
msgstr "Notificació publicada"
-#: lib/command.php:437
+#: lib/command.php:428
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
msgstr "Problema en guardar l'avís."
-#: lib/command.php:491
+#: lib/command.php:482
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"
-#: lib/command.php:500
+#: lib/command.php:491
#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "S'ha enviat la resposta a %s"
-#: lib/command.php:502
+#: lib/command.php:493
#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
msgstr "Problema en guardar l'avís."
-#: lib/command.php:556
+#: lib/command.php:547
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Especifica el nom de l'usuari a que vols subscriure't"
-#: lib/command.php:563
+#: lib/command.php:554
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Subscrit a %s"
-#: lib/command.php:584
+#: lib/command.php:575
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Especifica el nom de l'usuari del que vols deixar d'estar subscrit"
-#: lib/command.php:591
+#: lib/command.php:582
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Has deixat d'estar subscrit a %s"
-#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
+#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Comanda encara no implementada."
-#: lib/command.php:612
+#: lib/command.php:603
msgid "Notification off."
msgstr "Notificacions off."
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:605
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "No es poden posar en off les notificacions."
-#: lib/command.php:635
+#: lib/command.php:626
msgid "Notification on."
msgstr "Notificacions on."
-#: lib/command.php:637
+#: lib/command.php:628
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
-#: lib/command.php:650
+#: lib/command.php:641
msgid "Login command is disabled"
msgstr ""
-#: lib/command.php:664
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "No s'han pogut crear els àlies."
-
-#: lib/command.php:669
+#: lib/command.php:652
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
-#: lib/command.php:685
+#: lib/command.php:668
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
-#: lib/command.php:687
+#: lib/command.php:670
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
-#: lib/command.php:707
+#: lib/command.php:690
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:692
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
-#: lib/command.php:729
+#: lib/command.php:712
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "No sou membre de cap grup."
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:714
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "No sou un membre del grup."
-msgstr[1] "No sou un membre del grup."
+msgstr[0] "Sou un membre d'aquest grup:"
+msgstr[1] "Sou un membre d'aquests grups:"
-#: lib/command.php:745
+#: lib/command.php:728
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
-#: lib/common.php:199
+#: lib/common.php:135
msgid "No configuration file found. "
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer de configuració. "
-#: lib/common.php:200
+#: lib/common.php:136
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr ""
-#: lib/common.php:201
+#: lib/common.php:138
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Podeu voler executar l'instal·lador per a corregir-ho."
-#: lib/common.php:202
+#: lib/common.php:139
msgid "Go to the installer."
msgstr "Vés a l'instal·lador."
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Actualitzacions per SMS"
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+msgid "Connections"
+msgstr "Connexions"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:121
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr "Aplicacions de connexió autoritzades"
+
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr "Error de la base de dades"
msgstr "Tot"
#: lib/galleryaction.php:139
-#, fuzzy
msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Selecciona un transport"
+msgstr "Seleccioneu l'etiqueta per filtrar"
#: lib/galleryaction.php:140
msgid "Tag"
msgstr "URL del teu web, blog del grup u tema"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters"
+msgstr "Descriviu el grup o el tema"
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters"
-
-#: lib/groupeditform.php:172
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Descriviu el grup o el tema en %d caràcters"
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
msgstr "Blocat"
#: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr "Usuari bloquejat."
+msgstr "%susuaris blocats"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
msgstr "Afegir o editar logo %s"
#: lib/groupnav.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Afegir o editar logo %s"
+msgstr "Afegeix o edita el disseny %s"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
#: lib/imagefile.php:217
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: lib/imagefile.php:219
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
-#: lib/jabber.php:191
+#: lib/jabber.php:220
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
+#: lib/jabber.php:400
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr "Llengua desconeguda «%s»"
+
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Inici de sessió"
"Atentament,\n"
"%4$s.\n"
-#: lib/mail.php:254
-#, php-format
-msgid "Location: %s\n"
-msgstr "Ubicació: %s\n"
-
-#: lib/mail.php:256
-#, php-format
-msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr "Pàgina personal: %s\n"
-
#: lib/mail.php:258
-#, php-format
-msgid ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Bio: %s"
msgstr ""
"Biografia: %s\n"
"\n"
msgid "from"
msgstr "de"
+#: lib/mailhandler.php:37
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "No es pot analitzar el missatge."
+
+#: lib/mailhandler.php:42
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Usuari no registrat."
+
+#: lib/mailhandler.php:46
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Ho sentim, aquesta no és la vostra adreça electrònica d'entrada."
+
+#: lib/mailhandler.php:50
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Ho sentim, no s'hi permet correu d'entrada."
+
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "Format d'imatge no suportat."
+
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:159
msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Manca una carpeta temporal."
#: lib/mediafile.php:162
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-msgid "File exceeds user's quota!"
+msgid "File exceeds user's quota."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-msgid "Could not determine file's mime-type!"
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine file's MIME type."
msgstr "No s'ha pogut recuperar la conversa pública."
#: lib/mediafile.php:270
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
-msgid "%s is not a supported filetype on this server."
+msgid "%s is not a supported file type on this server."
msgstr ""
#: lib/messageform.php:120
msgstr "Adjunta un fitxer"
#: lib/noticeform.php:212
-msgid "Share your location"
+#, fuzzy
+msgid "Share my location"
+msgstr "Comparteix la vostra ubicació"
+
+#: lib/noticeform.php:215
+#, fuzzy
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Comparteix la vostra ubicació"
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:428
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:531
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:547
msgid "in context"
-msgstr "Cap contingut!"
+msgstr "en context"
-#: lib/noticelist.php:556
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:572
msgid "Repeated by"
-msgstr "S'ha creat"
+msgstr "Repetit per"
-#: lib/noticelist.php:585
+#: lib/noticelist.php:598
msgid "Reply to this notice"
msgstr "respondre a aquesta nota"
-#: lib/noticelist.php:586
+#: lib/noticelist.php:599
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
-#: lib/noticelist.php:628
+#: lib/noticelist.php:641
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Notificació publicada"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Eliminar nota."
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
-#, fuzzy
+#: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor."
+msgstr "Se us ha banejat la subscripció."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:490
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."
msgid "Favorites"
msgstr "Preferits"
-#: lib/personalgroupnav.php:124
+#: lib/personalgroupnav.php:125
msgid "Inbox"
msgstr "Safata d'entrada"
-#: lib/personalgroupnav.php:125
+#: lib/personalgroupnav.php:126
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Els teus missatges rebuts"
-#: lib/personalgroupnav.php:129
+#: lib/personalgroupnav.php:130
msgid "Outbox"
msgstr "Safata de sortida"
-#: lib/personalgroupnav.php:130
+#: lib/personalgroupnav.php:131
msgid "Your sent messages"
msgstr "Els teus missatges enviats"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Etiquetes en les notificacions de %s's"
+#: lib/plugin.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Acció desconeguda"
+
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions"
msgstr "Tots els subscriptors"
#: lib/profileaction.php:178
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "Usuari"
+msgstr "ID de l'usuari"
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "No argument de la id."
#: lib/profileformaction.php:137
-#, fuzzy
msgid "Unimplemented method."
-msgstr "mètode no implementat"
+msgstr "Mètode no implementat"
#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Public"
msgid "Repeat this notice"
msgstr "Repeteix l'avís"
+#: lib/router.php:665
+msgid "No single user defined for single-user mode."
+msgstr ""
+
#: lib/sandboxform.php:67
#, fuzzy
msgid "Sandbox"
msgid "User has blocked you."
msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
-#: lib/subs.php:60
+#: lib/subs.php:63
msgid "Could not subscribe."
msgstr "No pots subscriure."
-#: lib/subs.php:79
+#: lib/subs.php:82
msgid "Could not subscribe other to you."
msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
-#: lib/subs.php:128
+#: lib/subs.php:137
#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
msgstr "No estàs subscrit!"
-#: lib/subs.php:133
+#: lib/subs.php:142
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription."
msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."
-#: lib/subs.php:146
+#: lib/subs.php:158
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."
msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr ""
-#: lib/subscriptionlist.php:126
-msgid "(none)"
-msgstr "(cap)"
-
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Moderate"
msgstr "Modera"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:870
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fa pocs segons"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:872
msgid "about a minute ago"
msgstr "fa un minut"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:874
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fa %d minuts"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:876
msgid "about an hour ago"
msgstr "fa una hora"
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:878
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "fa %d hores"
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:880
msgid "about a day ago"
msgstr "fa un dia"
-#: lib/util.php:849
+#: lib/util.php:882
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "fa %d dies"
-#: lib/util.php:851
+#: lib/util.php:884
msgid "about a month ago"
msgstr "fa un mes"
-#: lib/util.php:853
+#: lib/util.php:886
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "fa %d mesos"
-#: lib/util.php:855
+#: lib/util.php:888
msgid "about a year ago"
msgstr "fa un any"
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr "%s no és un color vàlid! Feu servir 3 o 6 caràcters hexadecimals."
-#: scripts/maildaemon.php:48
-msgid "Could not parse message."
-msgstr "No es pot analitzar el missatge."
-
-#: scripts/maildaemon.php:53
-msgid "Not a registered user."
-msgstr "Usuari no registrat."
-
-#: scripts/maildaemon.php:57
-msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "Ho sentim, aquesta no és la vostra adreça electrònica d'entrada."
-
-#: scripts/maildaemon.php:61
-msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr "Ho sentim, no s'hi permet correu d'entrada."
+#: lib/xmppmanager.php:402
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"