]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' of gitorious.org:social/mainline
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / cs / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 5bd73f4425cf2c7021b350bf343634fc7e1ea13c..6dce5b55eb09b20e28ecd4bcb27aac644928e11d 100644 (file)
-# Translation of StatusNet - Core to Czech (česky)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: Brion
-# Author: Jezevec
-# Author: Koo6
-# Author: Kuvaly
-# Author: Tchoř
-# Author: Utar
-# Author: Veritaslibero
-# Author: W4rr10r
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# digital dreamer, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:07:42+0000\n"
-"Language-Team: Czech <https://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
-"X-Language-Code: cs\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
-"2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
+#: index.php:118
 #, php-format
 msgid ""
-"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
-"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
+"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work"
+" properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Databáze pro %1$s neodpovídá tak, jak by měla, takže tento web nebude fungovat správně. Administrátoři o tomto problému již pravděpodobně vědí, ale můžete je kontaktovat na %2$s pokud chcete mít jistotu. Nebo prostě pár minut počkejte, a pak to zkuste znovu."
 
 #. TRANS: Error message.
+#: index.php:137
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Došlo k chybě."
 
-#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
+#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration
+#. file.
+#: index.php:229
 #, php-format
 msgid ""
 "No configuration file found. Try running the installation program first."
-msgstr ""
-"Konfigurační soubor nenalezen. Zkuste nejprve spustit instalační program."
+msgstr "Konfigurační soubor nenalezen. Zkuste nejprve spustit instalační program."
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
+#: index.php:260
 msgid "Unknown page"
 msgstr "Neznámá stránka"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
-#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been
+#. specified.
+#: index.php:312 actions/recoverpassword.php:225
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznámá akce"
 
-#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
+#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site
+#. access.
+#: actions/accessadminpanel.php:53
 msgid "Access"
 msgstr "Přístup"
 
 #. TRANS: Page notice.
+#: actions/accessadminpanel.php:64
 msgid "Site access settings"
 msgstr "Nastavení přístupu"
 
 #. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:151
 msgid "Registration"
 msgstr "Registrace"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
+#: actions/accessadminpanel.php:155
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr "Zakázat anonymním (nepřihlášeným) uživatelům prohlížet stránky?"
+msgstr "Zakázat anonymním (nepřihlášeným) uživatelům prohlížet stránky"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
 #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
+#: actions/accessadminpanel.php:157 actions/peopletagsbyuser.php:186
+#: lib/groupeditform.php:206
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "Soukromé"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
+#: actions/accessadminpanel.php:164
 msgid "Make registration invitation only."
-msgstr "Registrace jen na pozvánku"
+msgstr "Registrace pouze na pozvánku."
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+#: actions/accessadminpanel.php:166
 msgid "Invite only"
-msgstr "Pouze na pozvánku"
+msgstr "Jen pozvaní"
 
-#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new
+#. registrations).
+#: actions/accessadminpanel.php:173
 msgid "Disable new registrations."
 msgstr "Znemožnit nové registrace"
 
 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
+#: actions/accessadminpanel.php:175
 msgid "Closed"
 msgstr "Uzavřené"
 
 #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/accessadminpanel.php:191
 msgid "Save access settings."
-msgstr "uložit nastavení přístupu"
+msgstr "Uložit nastavení přístupu."
 
 #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
@@ -112,209 +119,302 @@ msgstr "uložit nastavení přístupu"
 #. TRANS: Button text for saving site settings.
 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
-#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
+#. TRANS: Button text to save lists.
+#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:244
+#: actions/imsettings.php:201 actions/licenseadminpanel.php:331
+#: actions/pathsadminpanel.php:454 actions/profilesettings.php:213
+#: actions/sessionsadminpanel.php:202 actions/siteadminpanel.php:372
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
+#: actions/subscriptions.php:223 actions/urlsettings.php:152
+#: actions/useradminpanel.php:300 lib/applicationeditform.php:355
+#: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146 lib/tagprofileform.php:143
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an
+#. invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Form validation error.
 #. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:144
+#: actions/avatarsettings.php:282 actions/deletenotice.php:178
+#: actions/emailsettings.php:286 actions/geocode.php:56
+#: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:315
+#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:244
+#: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:67 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:163 actions/oauthconnectionssettings.php:135
+#: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:66
+#: actions/pluginenable.php:87 actions/profilecompletion.php:81
+#: actions/profilesettings.php:233 actions/recoverpassword.php:297
+#: actions/register.php:162 actions/removepeopletag.php:79
+#: actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40 actions/subscribe.php:85
+#: actions/subscribepeopletag.php:74 actions/unsubscribe.php:66
+#: actions/unsubscribepeopletag.php:75 actions/urlsettings.php:171
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Nastal problém s vaším session tokenem. Zkuste to znovu, prosím."
 
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
+#. requires a logged in user.
+#: actions/addpeopletag.php:88 actions/deletenotice.php:52
+#: actions/editpeopletag.php:69 actions/groupblock.php:60
+#: actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:62
+#: actions/nudge.php:64 actions/peopletagautocomplete.php:57
+#: actions/peopletagsbyuser.php:123 actions/pluginenable.php:97
+#: actions/profilecompletion.php:91 actions/removepeopletag.php:89
+#: actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:95 actions/unsubscribe.php:52
+#: lib/action.php:1510 lib/adminpanelaction.php:71
+#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:73
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Nejste přihlášen(a)."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing profile.
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
+#. profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing profile.
+#: actions/addpeopletag.php:99 actions/atompubmembershipfeed.php:54
+#: actions/atompubshowmembership.php:55 actions/removepeopletag.php:100
+#: actions/subscribe.php:106 lib/command.php:386 lib/command.php:445
 msgid "No such profile."
-msgstr "Žádný takový profil."
+msgstr "Profil neexistuje."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
-#, fuzzy
+#: actions/addpeopletag.php:107 actions/editpeopletag.php:110
+#: actions/peopletagged.php:98 actions/peopletagsubscribers.php:98
+#: actions/profilecompletion.php:99 actions/profiletagbyid.php:66
+#: actions/removepeopletag.php:108 actions/showprofiletag.php:87
+#: actions/subscribepeopletag.php:91 actions/unsubscribepeopletag.php:92
 msgid "No such list."
-msgstr "Žádná taková nálepka."
+msgstr "Seznam neexistuje."
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
+#. user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/addpeopletag.php:134
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while listing %s."
-msgstr ""
+msgstr "Během přidávání %s do seznamu došlo k nečekané chybě."
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
+#. user to a list.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
+#: actions/addpeopletag.php:139
 #, php-format
 msgid ""
-"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly. Please try retrying later."
-msgstr ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
+" correctly. Please try retrying later."
+msgstr "Při přidávání %s do seznamu nastal problém. Vzdálený server zřejmě neodpovídá správně. Zkuste to prosím později."
 
 #. TRANS: Title after adding a user to a list.
-#, fuzzy
+#: actions/addpeopletag.php:148
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Listed"
-msgstr "Licence"
+msgstr "Přidán(a) do seznamu"
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
+#: actions/all.php:61 actions/public.php:103 actions/replies.php:94
+#: actions/showprofiletag.php:100 actions/tag.php:53
 msgid "No such page."
-msgstr "Tady žádná taková stránka není."
-
-#. TRANS: Client error when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
-#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
-#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
-#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
-#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
-#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
-#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
-#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
-#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
-#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
-#. TRANS: Client error.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
-#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
-#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
-msgid "No such user."
-msgstr "Uživatel neexistuje."
+msgstr "Stránka nenalezena"
 
 #. TRANS: Title of a user's own start page.
-#, fuzzy
+#: actions/all.php:71
 msgid "Home timeline"
-msgstr "časová osa %s"
+msgstr "Domácí časová osa"
 
 #. TRANS: Title of another user's start page.
 #. TRANS: %s is the other user's name.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/all.php:75
+#, php-format
 msgid "%s's home timeline"
-msgstr "časová osa %s"
+msgstr "Domácí časová osa uživatele %s"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/all.php:90 actions/showprofiletag.php:181
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (Atom)"
+msgstr "Kanál pro přátele uživatele %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:98
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanál pro přátele uživatele: %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#: actions/all.php:107 actions/showprofiletag.php:192
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanál pro přátele uživatele: %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:116
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
-msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (Atom)"
+msgstr "Kanál pro přátele uživatele: %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:123
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr ""
-"Tohle je časová osa pro uživatele %s a jeho(její) přátele ale nikdo zatím "
-"nic nenapsal."
+msgstr "Tohle je časová osa pro uživatele %s a jeho(její) přátele, ale nikdo zatím nic nenapsal."
 
 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:129
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
-msgstr ""
-"Zkuste začít sledovat víc lidí, [připojte se ke skupině](%%action.groups%%) "
-"nebo napište něco o sobě."
+msgstr "Zkuste začít sledovat více lidí, [přidejte se ke skupině](%%action.groups%%) nebo něco napište sami."
 
-#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname
+#. prefixed with "@".
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:133
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-msgstr ""
-"Můžete se pokusit uživatele [%1$s postrčit](../%2$s) z jejich profilu nebo "
-"[jim něco poslat](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-
-#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
-#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
-#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
+msgstr "Můžete zkusit uživatele %1$s [pošťouchnout](../%2$s) z jeho profilu nebo mu/jí [něco poslat](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous
+#. users.
+#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep
+#. "](" together.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged
+#. in users.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in
+#. the form [link text](link).
+#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user
+#. nickname.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:138 actions/replies.php:224 actions/showstream.php:226
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to them."
-msgstr ""
-"Proč si [nezaregistrovat účet](%%%%action.register%%%%) a pak pošťouchnout "
-"uživatele %s nebo jim poslat hlášku."
+msgstr "Můžete si snadno [založit účet](%%%%action.register%%%%) a uživatele %s pošťouchnout, nebo mu/jí něco poslat."
 
 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
-#, fuzzy
+#: actions/all.php:189 actions/public.php:248
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send invite"
-msgstr "Pozvánky"
+msgstr "Poslat pozvánku"
+
+#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
+#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a
+#. user's delivery device setting.
+#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user
+#. object.
+#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an
+#. unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a
+#. user from another site.
+#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block
+#. for a user.
+#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join
+#. a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave
+#. a group.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing
+#. user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a
+#. non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends
+#. for a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and
+#. friends for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a
+#. non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing
+#. user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
+#. without providing a user nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. an object that is not a user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
+#. providing a valid user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without using an existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
+#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a
+#. RSS 1.0 action.
+#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-
+#. existing ID.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without
+#. specifying a user.
+#: actions/allrss.php:69 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:99
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:87
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:76 actions/apiatomservice.php:61
+#: actions/apiblockcreate.php:85 actions/apiblockdestroy.php:81
+#: actions/apigroupcreate.php:97 actions/apigroupismember.php:85
+#: actions/apigroupjoin.php:85 actions/apigroupleave.php:85
+#: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:90
+#: actions/apilistmember.php:73 actions/apilistmemberships.php:69
+#: actions/apilists.php:76 actions/apilistsubscriber.php:50
+#: actions/apilistsubscriptions.php:57 actions/apistatusesupdate.php:211
+#: actions/apisubscriptions.php:83 actions/apitimelinefriends.php:171
+#: actions/apitimelinehome.php:76 actions/apitimelinementions.php:75
+#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:66
+#: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:59 actions/microsummary.php:63
+#: actions/otp.php:76 actions/peopletagged.php:90
+#: actions/peopletagsbyuser.php:101 actions/peopletagsforuser.php:83
+#: actions/peopletagsubscribers.php:90 actions/peopletagsubscriptions.php:85
+#: actions/replies.php:72 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:111
+#: actions/showprofiletag.php:75 actions/showprofiletag.php:112
+#: actions/userbyid.php:75 actions/userrss.php:39 lib/profileaction.php:77
+msgid "No such user."
+msgstr "Uživatel neexistuje."
 
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
@@ -324,315 +424,457 @@ msgstr "Pozvánky"
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/allrss.php:109 actions/apitimelinefriends.php:202
+#: actions/apitimelinehome.php:106 lib/adminpanelnav.php:74
+#: lib/personalgroupnav.php:80
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s a přátelé"
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
-#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
+#. site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a
+#. site name.
+#: actions/allrss.php:114 actions/apitimelinefriends.php:208
+#: actions/apitimelinehome.php:112
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Novinky od uživatele %1$s a přátel na %2$s!"
 
-#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
+#. method.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
+#. method.
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:68
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:82
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:66 actions/apiconversation.php:152
+#: actions/apifriendshipscreate.php:85 actions/apifriendshipsdestroy.php:97
+#: actions/apifriendshipsshow.php:122 actions/apignusocialconfig.php:117
+#: actions/apignusocialversion.php:65 actions/apigroupadmins.php:104
+#: actions/apigroupcreate.php:122 actions/apigroupismember.php:108
+#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/apigroupleave.php:120
+#: actions/apigrouplist.php:129 actions/apigrouplistall.php:118
+#: actions/apigroupmembership.php:99 actions/apigroupprofileupdate.php:85
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:184 actions/apigroupshow.php:106
+#: actions/apihelptest.php:82 actions/apilist.php:113 actions/apilist.php:160
+#: actions/apilist.php:188 actions/apilistmember.php:108
+#: actions/apilistmembers.php:71 actions/apilistmembers.php:116
+#: actions/apilistmemberships.php:98 actions/apilists.php:118
+#: actions/apilists.php:169 actions/apilistsubscriber.php:80
+#: actions/apilistsubscribers.php:60 actions/apilistsubscribers.php:91
+#: actions/apilistsubscriptions.php:85 actions/apistatusesdestroy.php:99
+#: actions/apistatusesretweets.php:107 actions/apistatusesshow.php:103
+#: actions/apisubscriptions.php:104 actions/apitimelinefriends.php:264
+#: actions/apitimelinegroup.php:140 actions/apitimelinehome.php:168
+#: actions/apitimelinelist.php:176 actions/apitimelinementions.php:172
+#: actions/apitimelinepublic.php:245 actions/apitimelineretweetedtome.php:148
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:154 actions/apitimelinetag.php:163
+#: actions/apitimelineuser.php:232 actions/apiusershow.php:96
+#: lib/apilistusers.php:146
 msgid "API method not found."
-msgstr " API metoda nebyla nalezena."
+msgstr "API metoda nebyla nalezena."
 
-#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Tato metoda vyžaduje POST."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
+#. site without an invitation.
+#: actions/apiaccountregister.php:101 actions/register.php:81
+#: actions/register.php:187 actions/register.php:386
+msgid "Sorry, only invited people can register."
+msgstr "Je nám líto, ale na tomto serveru se mohou zaregistrovat pouze pozvaní."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
+#. site without a valid invitation.
+#: actions/apiaccountregister.php:108 actions/register.php:88
+msgid "Sorry, invalid invitation code."
+msgstr "Je nám líto, ale kód pozvánky je neplatný."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
+#. valid e-mail address.
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
+#. valid e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid
+#. contact address.
+#: actions/apiaccountregister.php:127 actions/emailsettings.php:384
+#: actions/register.php:205 actions/siteadminpanel.php:154
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Toto není platná emailová adresa."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. already registered e-mail address.
+#: actions/apiaccountregister.php:130 actions/register.php:208
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Účet s touto emailovou adresou již existuje."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid homepage URL.
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
+#. "New application" form.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid homepage URL.
+#: actions/apiaccountregister.php:134 actions/apigroupcreate.php:137
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:195 actions/editapplication.php:229
+#: actions/editgroup.php:201 actions/newapplication.php:139
+#: actions/newgroup.php:107 actions/profilesettings.php:270
+#: actions/register.php:212
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "Domovská stránka není platná adresa URL."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long full name.
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long full name.
+#: actions/apiaccountregister.php:137 actions/apigroupcreate.php:142
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:205 actions/editgroup.php:205
+#: actions/newgroup.php:110 actions/profilesettings.php:274
+#: actions/register.php:215
+msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Celé jméno je příliš dlouhé (maximální délka je 255 znaků)."
+
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
+#. bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
+#. TRANS: characters for the biography (%d).
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
+#. bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
+#: actions/apiaccountregister.php:141 actions/profilesettings.php:280
+#: actions/register.php:219
+#, php-format
+msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
+msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
+msgstr[0] "Sekce \"O mně\" je příliš dlouhá (max. %d znak)."
+msgstr[1] "Sekce \"O mně\" je příliš dlouhá (max. %d znaky)."
+msgstr[2] "Sekce \"O mně\" je příliš dlouhá (max. %d znaků)."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long location.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group
+#. creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long location.
+#: actions/apiaccountregister.php:147 actions/apigroupcreate.php:154
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:227 actions/editgroup.php:217
+#: actions/newgroup.php:120 actions/profilesettings.php:287
+#: actions/register.php:225
+msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Místo je příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
+#. short a password.
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
+#. short a password.
+#: actions/apiaccountregister.php:150 actions/passwordsettings.php:164
+#: actions/register.php:228
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
+#. matching passwords.
+#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation
+#. does not match.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
+#. matching passwords.
+#: actions/apiaccountregister.php:153 actions/passwordsettings.php:168
+#: actions/register.php:231
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Hesla nesouhlasí."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid username or password.
+#: actions/apiaccountregister.php:169 actions/apiaccountregister.php:180
+#: actions/register.php:242 actions/register.php:265
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
+
+#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72
+#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73
+msgid "Not a valid hex color."
+msgstr "Toto není platná hex barva."
+
+#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79
+#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80
+msgid "Error updating user."
+msgstr "Chyba při aktualizaci uživatele."
 
-#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
+#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided
+#. for a user's delivery device setting.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
 msgid ""
-"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none."
-msgstr ""
-"Je nutné zadat parametr s názvem 'device' s jednou z hodnot: sms, im, none."
+"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im,"
+" none."
+msgstr "Je nutné zadat parametr s názvem 'device' s jednou z hodnot: sms, im, none."
 
-#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
-#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
+#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be
+#. updated.
+#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM
+#. address fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail
+#. address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
-#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS
+#. phone number.
+#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could
+#. not be updated on the server.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:124
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:344
+#: actions/emailsettings.php:492 actions/smssettings.php:301
+#: actions/smssettings.php:451 actions/urlsettings.php:213
 msgid "Could not update user."
-msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele"
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele."
 
 #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 actions/avatarbynickname.php:71
+#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:196
+#: actions/foaf.php:66 actions/grouplogo.php:179
+#: actions/peopletagsbyuser.php:108 actions/peopletagsforuser.php:90
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:92 actions/replies.php:79
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Uživatel nemá profil."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:129 actions/profilesettings.php:417
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Nepodařilo se uložit profil."
 
-#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
+#. exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:68 actions/apimediaupload.php:77
+#: actions/apistatusesupdate.php:197 actions/avatarsettings.php:270
+#: actions/editapplication.php:119
+#, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
 "current configuration."
 msgid_plural ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
-msgstr[0] ""
-"Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s bytů) vzhledem k jeho "
-"aktuální konfiguraci."
-msgstr[1] ""
-"Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s bytů) vzhledem k jeho "
-"aktuální konfiguraci."
-msgstr[2] ""
-"Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s bytů) vzhledem k jeho "
-"aktuální konfiguraci."
+msgstr[0] "Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s bajt) vzhledem k jeho aktuální konfiguraci."
+msgstr[1] "Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s bajty) vzhledem k jeho aktuální konfiguraci."
+msgstr[2] "Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s bajtů) vzhledem k jeho aktuální konfiguraci."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed.
+#: actions/apiatomservice.php:86
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní"
 
 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/apiatomservice.php:94 actions/grouprss.php:134
+#: actions/userrss.php:93 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
+#: lib/atomusernoticefeed.php:73
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "časová osa %s"
 
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user
+#. nickname.
 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:105 actions/atompubsubscriptionfeed.php:115
+#: actions/subscriptions.php:51
 #, php-format
 msgid "%s subscriptions"
-msgstr "Odběry uživatele %s"
+msgstr "Uživatelé, které sleduje %s"
 
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:116
+#, php-format
 msgid "%s favorites"
-msgstr "Oblíbené"
+msgstr "Oblíbená sdÄ\9blení uživatele %s"
 
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:127
+#, php-format
 msgid "%s memberships"
-msgstr "Ä\8dlenové skupiny %s"
+msgstr "Ä\8clenství uživatele %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
+#: actions/apiblockcreate.php:92
 msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Nemůžete zablokovat sami sebe!"
+msgstr "Nemůžete zablokovat sebe!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
+#: actions/apiblockcreate.php:110
 msgid "Block user failed."
-msgstr "Zablokovat uživatele se nezdařilo."
+msgstr "Nepodařilo se zablokovat uživatele."
 
 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
+#: actions/apiblockdestroy.php:99
 msgid "Unblock user failed."
-msgstr "Odblokovat uživatele se nezdařilo."
+msgstr "Nepodařilo se odblokovat uživatele."
+
+#: actions/apicheckhub.php:57
+msgid "No URL."
+msgstr "Chybí URL."
+
+#: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Neplatné URL."
+
+#: actions/apicheckhub.php:86
+msgid "No feed found"
+msgstr "Nebyl nalezen kanál"
+
+#: actions/apicheckhub.php:88
+msgid "No hub found"
+msgstr "Nebyl nalezen hub"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
-#, fuzzy
+#: actions/apiconversation.php:67
 msgid "No conversation ID."
-msgstr "Konverzace"
+msgstr "Chybí ID rozhovoru."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing
+#. conversation ID (%d).
+#: actions/apiconversation.php:74
+#, php-format
 msgid "No conversation with ID %d."
-msgstr "Konverzace"
+msgstr "Rozhovor s ID %d neexistuje."
 
 #. TRANS: Title for conversion timeline.
-#, fuzzy
+#: actions/apiconversation.php:101
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
-msgstr "Konverzace"
-
-#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "Přímá zpráva od %s"
-
-#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr "Všechny přímé zprávy od uživatele %s"
-
-#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Direct messages to %s"
-msgstr "Přímé zprávy uživateli %s"
-
-#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr "Všechny přímé zprávy odeslané uživateli %s"
+msgstr "Rozhovor"
 
-#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
-msgid "No message text!"
-msgstr "zpráva bez textu!"
+#. TRANS: Client error displayed when requesting profile information for a
+#. non-existing profile.
+#: actions/apiexternalprofileshow.php:60
+msgid "Profile not found."
+msgstr "Profil nebyl nalezen."
 
-#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
-msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
-msgstr[0] "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaků."
-msgstr[1] "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaků."
-msgstr[2] "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaků."
-
-#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
-msgid "Recipient user not found."
-msgstr "Příjemce nebyl nalezen."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
-#, fuzzy
-msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
-msgstr "Nelze odesílat zprávy uživatelům, kteří nejsou vašimi přáteli."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr "Neposílejte si zprávu, potichu si ji pro sebe řekněte."
-
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
-msgid "No status found with that ID."
-msgstr "Hláška s tímto ID nenalezena."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
-msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "Tuto hlášku již máte v oblíbených."
-
-#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
-#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
-msgid "Could not create favorite."
-msgstr "Nelze vytvořit oblíbenou položku."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
-msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "Tato hláška není oblíbená."
-
-#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
-#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
-msgid "Could not delete favorite."
-msgstr "Nelze smazat oblíbenou položku."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be
+#. found.
+#: actions/apifriendshipscreate.php:90
 msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Nemůžu začít sledovat uživatele, profil nenalezen."
+msgstr "Nemohu začít sledovat uživatele: profil nenalezen."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already
+#. being followed.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
+#: actions/apifriendshipscreate.php:97
 #, php-format
 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr "Nemohu začít sledovat uživatele: %s je již na vašem seznamu."
+msgstr "Nelze začít sledovat uživatele %s, protože ho již sledujete."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:87 actions/apimediaupload.php:63
+#: lib/action.php:144
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Tato metoda vyžaduje POST."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be
+#. found.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:107
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
 msgstr "Nemohu přestat sledovat uživatele, uživatel nebyl nalezen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:119
 msgid "You cannot unfollow yourself."
 msgstr "Nemůžete přestat sledovat sami sebe."
 
-#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API
+#. call checking if a friendship exists.
+#: actions/apifriendshipsexists.php:86
 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
-msgstr "Dva platné ID nebo screen_names musí být dodány."
+msgstr "Je třeba uvést dvě platná ID nebo přezdívky."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
+#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined
+#. showing friendship.
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128
 msgid "Could not determine source user."
 msgstr "Nelze určit zdrojového uživatele."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
+#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined
+#. showing friendship.
+#: actions/apifriendshipsshow.php:136
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Nepodařilo se najít cílového uživatele."
 
-#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
-msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Přezdívku již někdo používá. Zkuste jinou."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
-msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Není platnou přezdívkou."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
-msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "Domovská stránka není platná URL."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
-#, fuzzy
-msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Celé jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)."
+#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid
+#. group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be
+#. found.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for
+#. a non-existing group.
+#: actions/apigroupadmins.php:71 actions/apigroupismember.php:90
+#: actions/apigroupjoin.php:90 actions/apigroupleave.php:90
+#: actions/apigroupmembership.php:69 actions/apigroupprofileupdate.php:95
+#: actions/apigroupshow.php:78 actions/apitimelinegroup.php:85
+msgid "Group not found."
+msgstr "Skupina nebyla nalezena."
 
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during
+#. group creation.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
 #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the
+#. "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when
+#. editing a list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/apigroupprofileupdate.php:215
+#: actions/editapplication.php:200 actions/editgroup.php:210
+#: actions/editpeopletag.php:263 actions/newapplication.php:118
+#: actions/newgroup.php:114
+#, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaků)."
-msgstr[1] "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaků)."
+msgstr[0] "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znak)."
+msgstr[1] "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaky)."
 msgstr[2] "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaků)."
 
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
-#, fuzzy
-msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Umístění je příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)."
-
-#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
+#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group
+#. creation.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
 #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
@@ -640,267 +882,295 @@ msgstr "Umístění je příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)."
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigroupcreate.php:170 actions/apigroupprofileupdate.php:244
+#: actions/editgroup.php:231 actions/newgroup.php:132
+#, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgstr[0] "Příliš mnoho aliasů! Maximálně %d."
 msgstr[1] "Příliš mnoho aliasů! Maximálně %d."
 msgstr[2] "Příliš mnoho aliasů! Maximálně %d."
 
-#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "Neplatný alias: \"%s\"."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
-#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
-#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
-#. TRANS: %s is the already used alias.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
-#, php-format
-msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "Alias \"%s\" se již používá. Zkuste jiný."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr "Alias nemůže být stejný jako přezdívka."
-
-#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
-msgid "Group not found."
-msgstr "Skupina nebyla nalezena."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
-#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
+#. already a member of.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
+#. member.
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a
+#. member of.
+#: actions/apigroupjoin.php:95 actions/joingroup.php:94 lib/command.php:296
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Jste již členem této skupiny."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
-#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
+#. blocked from joining.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being
+#. blocked form joining it.
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked
+#. from joining.
+#: actions/apigroupjoin.php:100 actions/joingroup.php:99 lib/command.php:301
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Z této skupiny jste byl zablokován adminem."
+msgstr "Přístup do této skupiny vám zablokoval její správce."
 
 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the join failed.
 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:108 actions/joingroup.php:125 lib/command.php:310
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Nemohu připojit uživatele %1$s do skupiny %2$s."
+msgstr "Nemohu přidat uživatele %1$s do skupiny %2$s."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not
+#. a member of.
+#: actions/apigroupleave.php:100
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Nejste členem této skupiny."
 
 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the leave failed.
 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupleave.php:108 actions/leavegroup.php:117
+#: lib/command.php:355
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Nelze odebrat uživatele %1$S ze skupiny %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
+#: actions/apigrouplist.php:91
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
-msgstr "skupiny uživatele %s"
+msgstr "Skupiny uživatele %s"
 
-#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
+#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site
+#. name, %2$s is a user name.
+#: actions/apigrouplist.php:101
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "skupiny na %1$s, kterych je %2$s členem."
+msgstr "skupiny na %1$s, ve kterých je %2$s členem."
 
-#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is
+#. a site name.
 #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
 #. TRANS: %s is a nickname.
+#: actions/apigrouplistall.php:86 actions/usergroups.php:55
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "skupiny uživatele %s"
 
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s
+#. is a site name.
+#: actions/apigrouplistall.php:91
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "skupiny na %s"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an
+#. admin.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a
+#. group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
+#. while not being a group admin.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/editgroup.php:106
+#: actions/editgroup.php:163 actions/grouplogo.php:107
 msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "K úpravě skupiny musíte být admin."
+msgstr "Nemůžete upravovat tuto skupinu, protože v ní nejste správcem."
 
 #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:153 actions/editgroup.php:256
 msgid "Could not update group."
-msgstr "Nelze aktualizovat skupinu."
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat skupinu."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:170 actions/editgroup.php:263
+#: classes/User_group.php:664
 msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Nelze vytvořit aliasy."
-
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr "Přezdívka může obsahovat pouze malá písmena a čísla a žádné mezery."
-
-#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#, fuzzy
-msgid "Alias cannot be the same as nickname."
-msgstr "Alias nemůže být stejný jako přezdívka."
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit aliasy."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#, fuzzy
+#: actions/apilist.php:79 actions/apilistmember.php:68
+#: actions/apilistsubscriber.php:45 actions/apitimelinelist.php:92
+#: lib/apilistusers.php:65
 msgid "List not found."
-msgstr " API metoda nebyla nalezena."
+msgstr "Seznam nebyl nalezen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+#: actions/apilist.php:136
 msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete aktualizovat seznam, který není váš."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list
+#. members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list
+#. subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing
+#. from a list.
+#: actions/apilist.php:148 actions/apilistmembers.php:59
+#: actions/apilistmembers.php:104 actions/apilistsubscribers.php:48
+#: actions/apilistsubscribers.php:79
 msgid "An error occured."
 msgstr "Došlo k chybě."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+#: actions/apilist.php:173
 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete smazat seznam, který není váš."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
-#, fuzzy
+#: actions/apilistmember.php:94
 msgid "The specified user is not a member of this list."
-msgstr "Uživatel není členem skupiny."
+msgstr "Zadaný uživatel není členem tohoto seznamu."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without
+#. having the right to do so.
+#: actions/apilistmembers.php:46
 msgid "You are not allowed to add members to this list."
-msgstr "Nejste členem této skupiny."
+msgstr "Nemáte oprávnění přidávat nové členy do tohoto seznamu."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without
+#. specifying them.
+#: actions/apilistmembers.php:51 actions/apilistmembers.php:89
 msgid "You must specify a member."
-msgstr "Chybějící profil."
+msgstr "Musíte vybrat člena."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list
+#. without having the right to do so.
+#: actions/apilistmembers.php:84
 msgid "You are not allowed to remove members from this list."
-msgstr "Nejste členem této skupiny."
+msgstr "Nemáte oprávnění odebírat členy z tohoto seznamu."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is
+#. not part of a list.
+#: actions/apilistmembers.php:99
 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel, kterého se pokoušíte ze seznamu odebrat, v tomto seznamu není."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
-#, fuzzy
+#: actions/apilists.php:137
 msgid "A list must have a name."
-msgstr "Alias nemůže být stejný jako přezdívka."
+msgstr "Seznam musí mít jméno."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is
+#. nagative.
+#: actions/apilistsubscriber.php:65
 msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaný uživatel nesleduje tento seznam."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-
+#. subscribed list.
+#: actions/apilistsubscribers.php:72
 msgid "You are not subscribed to this list."
-msgstr "Nejste přihlášen k tomuto profilu."
+msgstr "Tento seznam nesledujete."
 
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
+#: actions/apimediaupload.php:95
 msgid "Upload failed."
-msgstr "Nahrání se nezdařilo."
+msgstr "Nahrání se nezdařilo."
 
-#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or
+#. verifier is invalid.
+#: actions/apioauthaccesstoken.php:97
 msgid "Invalid request token or verifier."
-msgstr "Neplatný přihlašovací token."
+msgstr "Neplatný request token nebo verifier."
 
 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:104
 msgid "No oauth_token parameter provided."
-msgstr "nebyl dodán parametr oauth_token"
+msgstr "Nebyl dodán parametr oauth_token."
 
-#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
+#. OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:112 actions/apioauthauthorize.php:126
 msgid "Invalid request token."
-msgstr "Neplatný token."
+msgstr "Neplatný request token."
 
-#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
+#. OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:118
 msgid "Request token already authorized."
-msgstr "Nejste autorizován."
+msgstr "Request token již byl autorizován."
 
-#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password
+#. was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:165
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Neplatné jméno nebo heslo!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
-#, fuzzy
+#: actions/apioauthauthorize.php:208
 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
-msgstr "Chyba databáze při vkládání uživatele aplikace OAuth."
+msgstr "Chyba databáze při vkládání oauth_token_association."
 
-#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in
+#. the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit
+#. application.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail
+#. settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
-#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant
+#. Messaging settings.
+#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on
+#. form submission.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
-#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
+#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the
+#. password recovery form.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS
+#. settings.
+#: actions/apioauthauthorize.php:285 actions/avatarsettings.php:296
+#: actions/editapplication.php:142 actions/emailsettings.php:305
+#: actions/grouplogo.php:326 actions/imsettings.php:259
+#: actions/newapplication.php:65 actions/oauthconnectionssettings.php:144
+#: actions/recoverpassword.php:45 actions/smssettings.php:271
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Nečekaný požadavek."
 
-#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
+#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an
+#. external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:354
 msgid "An application would like to connect to your account"
 msgstr "Aplikace se chce připojit k vašemu účtu"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:371
 msgid "Allow or deny access"
 msgstr "Povolit nebo zamítnout přístup"
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is
+#. the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:392
+#, php-format
 msgid ""
 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
 "parties you trust."
-msgstr ""
-"Aplikace <strong>%1$s</strong> od <strong>%2$s</strong> by chtěla \"<strong>%"
-"3$s</strong>\" data vašeho účtu na %4$s. Měli byste povolit přístup k datům "
-"vašeho účtu na %4$s jen třetím stranám kterým věříte.."
+msgstr "Aplikace žádá o přístup (<strong>%3$s</strong>) k vašemu účtu na %4$s. Přístup ke svému účtu na %4$s byste měl(a) dovolit jedině aplikacím, kterým důvěřujete."
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
+#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the
+#. organisation behind the application,
 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:400
 #, php-format
 msgid ""
 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
-"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
-"give access to your %4$s account to third parties you trust."
-msgstr ""
-"Aplikace <strong>%1$s</strong> od <strong>%2$s</strong> by chtěla \"<strong>%"
-"3$s</strong>\" data vašeho účtu na %4$s. Měli byste povolit přístup k datům "
-"vašeho účtu na %4$s jen třetím stranám kterým věříte.."
+"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only"
+" give access to your %4$s account to third parties you trust."
+msgstr "Aplikace <strong>%1$s</strong> od <strong>%2$s</strong> žádá o přístup (<strong>%3$s</strong>) k vašemu účtu na %4$s. Přístup ke svému účtu na %4$s byste měl(a) dovolit jedině aplikacím, kterým důvěřujete."
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:422
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
@@ -910,590 +1180,705 @@ msgstr "Účet"
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: actions/apioauthauthorize.php:426 actions/profilesettings.php:102
+#: actions/register.php:406 lib/groupeditform.php:147
+#: lib/togglepeopletag.php:107
 msgid "Nickname"
 msgstr "Přezdívka"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
+#: actions/apioauthauthorize.php:430 actions/login.php:181
+#: actions/register.php:412
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
+#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing
+#. access to an account
 #. TRANS: by an external application.
 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/apioauthauthorize.php:445 actions/emailsettings.php:125
+#: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
+#: lib/applicationeditform.php:351
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an
+#. external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:452
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Allow"
 msgstr "Povolit"
 
 #. TRANS: Form instructions.
-#, fuzzy
+#: actions/apioauthauthorize.php:469
 msgid "Authorize access to your account information."
-msgstr "Povolit nebo zakázat přístup k vašemu účtu."
+msgstr "Povolit přístup k vašemu účtu."
 
-#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an
+#. application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:561
 msgid "Authorization canceled."
-msgstr "IM potvrzení zrušeno."
+msgstr "Povolení zrušeno."
 
 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
 #. TRANS: %s is an OAuth token.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apioauthauthorize.php:565
+#, php-format
 msgid "The request token %s has been revoked."
-msgstr "Token žádosti %s byl odepřen a zrušen."
+msgstr "Request token %s byl odvolán."
 
-#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client
+#. application was successfully authorized to access the user's account with
+#. OAuth.
+#: actions/apioauthauthorize.php:588
 msgid "You have successfully authorized the application"
-msgstr "Nejste autorizován."
+msgstr "Úspěšně jste povolil(a) aplikaci."
 
-#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#: actions/apioauthauthorize.php:592
 msgid ""
 "Please return to the application and enter the following security code to "
 "complete the process."
-msgstr ""
-"Prosím vraťte se do aplikace a zadejte následující bezpečnostní kód k "
-"dokončení procesu."
+msgstr "Vraťte se prosím do aplikace a zadejte následující bezpečnostní kód pro dokončení procesu."
 
-#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:599
 #, php-format
 msgid "You have successfully authorized %s"
-msgstr "Úspěšně jste autorizoval %s"
+msgstr "Úspěšně jste povolil(a) %s"
 
-#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Message notifying the user that the client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:606
 #, php-format
 msgid ""
 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
 "process."
-msgstr ""
+msgstr "Vraťte se prosím do aplikace %s a zadejte následující bezpečnostní kód pro dokončení procesu."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or
+#. DELETE.
 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:109
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgstr "Tato metoda vyžaduje POST nebo DELETE."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:119
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "Status s tímto ID nebyl nalezen."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:134
 msgid "You may not delete another user's status."
-msgstr "Nesmíte odstraňovat status jiného uživatele."
+msgstr "Nemáte oprávnění smazat status jiného uživatele."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice
+#. through the API.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting
+#. notice.
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:64 actions/apistatusesretweets.php:67
+#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:129
 msgid "No such notice."
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr "Sdělení neexistuje."
 
-#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
+#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API
+#. status show.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+#: actions/apistatusesshow.php:115 lib/atompubaction.php:58
+#: lib/atompubaction.php:71 lib/atompubaction.php:76 lib/atompubaction.php:81
 msgid "HTTP method not supported."
-msgstr "Metoda HTTP není podporována."
+msgstr "Tato metoda HTTP není podporována."
 
 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
 #. TRANS: %s is the requested output format.
+#: actions/apistatusesshow.php:140
 #, php-format
 msgid "Unsupported format: %s."
-msgstr "Nepodporovaný formát:  %s ."
+msgstr "Formát %s není podporován."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
+#: actions/apistatusesshow.php:151
 msgid "Status deleted."
 msgstr "Status smazán."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
+#: actions/apistatusesshow.php:158
 msgid "No status with that ID found."
-msgstr "Nenalezen status s tímto ID."
+msgstr "Status s tímto ID nebyl nalezen."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the
+#. Atom format.
+#: actions/apistatusesshow.php:223
 msgid "Can only delete using the Atom format."
-msgstr ""
+msgstr "Mazat je možné pouze ve formátu Atom."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
+#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices
+#. of other users.
+#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made
+#. by the current user.
+#: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
 msgid "Cannot delete this notice."
-msgstr "Toto oznámení nelze odstranit."
+msgstr "Nemáte oprávnění smazat toto sdělení."
 
-#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the
+#. deleted notice.
+#: actions/apistatusesshow.php:243
+#, php-format
 msgid "Deleted notice %d"
-msgstr "Odstranit oznámení"
+msgstr "Sdělení %d smazáno"
 
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#: actions/apistatusesupdate.php:206
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
-msgstr "Klient musí poskytnout 'status' parametr s hodnotou."
-
-#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
-#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
-#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
-#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
-msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
-msgstr[0] "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaků"
-msgstr[1] "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaků"
-msgstr[2] "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaků"
+msgstr "Klient musí poskytnout parametr 'status' s hodnotou."
 
 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
-#, fuzzy
+#: actions/apistatusesupdate.php:243
 msgid "Parent notice not found."
-msgstr " API metoda nebyla nalezena."
+msgstr "Sdělení, na které odpovídáte, nebylo nalezeno."
 
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apistatusesupdate.php:270 actions/newnotice.php:145
+#, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
-msgstr[0] "Maximální délka notice je %d znaků včetně přiložené URL."
-msgstr[1] "Maximální délka notice je %d znaků včetně přiložené URL."
-msgstr[2] "Maximální délka notice je %d znaků včetně přiložené URL."
-
-#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
+msgstr[0] "Maximální délka sdělení je %d znak, včetně URL přílohy."
+msgstr[1] "Maximální délka sdělení je %d znaky, včetně URL přílohy."
+msgstr[2] "Maximální délka sdělení je %d znaků, včetně URL přílohy."
+
+#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an
+#. unsupported format.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an
+#. unsupported format.
+#: actions/apisubscriptions.php:220 actions/apisubscriptions.php:250
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Nepodporovaný formát."
 
-#. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%1$s / Oblíbené z %2$s"
-
-#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
-#. TRANS: %3$s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
-msgstr "Updaty na %1$s od %2$s / %2$s."
-
 #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
 #. TRANS: %s is the error message.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apitimelinelist.php:151
+#, php-format
 msgid "Could not generate feed for list - %s"
-msgstr "Nelze vytvořit přihlašovací token pro %s"
+msgstr "Nelze generovat kanál pro tento seznam - %s"
 
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
+#: actions/apitimelinementions.php:107
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / Updaty zmiňující %2$s"
+msgstr "%1$s / Aktualizace zmiňující %2$s"
 
 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
+#: actions/apitimelinementions.php:122
 #, php-format
-msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "updaty na %1$s odpovídající na updaty od %2$s / %3$s."
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s."
+msgstr "Aktualizace na %1$s, které jsou odpovědí na aktualizace uživatele %2$s / %3$s."
 
 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
+#: actions/apitimelinepublic.php:191 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "Veřejná časová osa %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinepublic.php:197
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr "Všechny updaty na %s!"
+msgstr "Všechny aktualizace na %s!"
 
-#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for
+#. 'retweeted by me'.
+#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:68
 msgid "Unimplemented."
 msgstr "Neimplementovaná metoda."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:94
 #, php-format
 msgid "Repeated to %s"
 msgstr "Opakováno uživatelem %s"
 
-#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
-#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are
+#. repeats in user's inbox.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user
+#. profile name.
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:99
+#, php-format
 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
-msgstr "updaty na %1$s odpovídající na updaty od %2$s / %3$s."
+msgstr "Sdělení na %1$s, která byla opakována uživateli %2$s / %3$s."
 
 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:95
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
-msgstr "Opakování %s"
+msgstr "Opakování od %s"
 
 #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is
+#. the user profile name.
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:103
+#, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
-msgstr "%s (@%s) přidal vaše oznámení jako oblíbené"
+msgstr "Sdělení na %1$s, která opakoval(a) %2$s / %3$s."
 
 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
 #. TRANS: %s is the tag.
 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
 #. TRANS: %s is the tag.
+#: actions/apitimelinetag.php:99 actions/tag.php:64
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr "Noticy taglé %s"
+msgstr "Sdělení se štítkem %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Tag feed description.
 #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinetag.php:103 actions/tagrss.php:66
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Aktualizace označené %1$s na %2$s!"
+msgstr "Aktualizace se štítkem %1$s na %2$s!"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's
+#. timeline.
+#: actions/apitimelineuser.php:323
 msgid "Only the user can add to their own timeline."
-msgstr "Pouze uživatel může přečíst své vlastní schránky."
+msgstr "Pouze uživatel může vkládat sdělení do své časové osy."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:329
 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
-msgstr ""
+msgstr "Kanál Atom musí být ve formátu AtomPub."
 
 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
+#: actions/apitimelineuser.php:335
 msgid "Atom post must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Příspěvek Atom nesmí být prázdný."
 
-#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
+#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-
+#. formed XML.
+#: actions/apitimelineuser.php:344
 msgid "Atom post must be well-formed XML."
-msgstr ""
+msgstr "Příspěvek Atom musí být v platném formátu XML."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
+#: actions/apitimelineuser.php:350 actions/atompubmembershipfeed.php:191
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:203
 msgid "Atom post must be an Atom entry."
-msgstr ""
+msgstr "Příspěvek Atom musí být formátován jako Atom entry."
 
-#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not
+#. translate POST.
+#: actions/apitimelineuser.php:360
 msgid "Can only handle POST activities."
-msgstr ""
+msgstr "Umím zpracovat pouze aktivity poslané metodou POST."
 
-#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
+#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object
+#. type.
 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
+#: actions/apitimelineuser.php:370
 #, php-format
 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Neumím zpracovat objekt typu \"%s\"."
 
-#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
+#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through
+#. the API.
 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apitimelineuser.php:403
+#, php-format
 msgid "No content for notice %d."
-msgstr "Najít v obsahu oznámení"
+msgstr "Sdělení %d nemá žádný obsah."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apitimelineuser.php:430
+#, php-format
 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
-msgstr "Oznámení s tímto id neexistuje."
+msgstr "Sdělení s URI \"%s\" již existuje."
 
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
+#: actions/apitrends.php:83
 msgid "API method under construction."
-msgstr "API metoda ve výstavbě."
+msgstr "Na této API metodě se teprve pracuje."
 
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-
+#. existing user.
+#: actions/apiuserprofileimage.php:60 actions/apiusershow.php:76
 msgid "User not found."
-msgstr " API metoda nebyla nalezena."
+msgstr "Uživatel nebyl nalezen."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
+#. in.
+#: actions/approvegroup.php:59 actions/cancelgroup.php:59
+#: actions/leavegroup.php:57
 msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "Musíte být přihlášen abyste mohl opustit skupinu."
+msgstr "Pro opuštění skupiny je třeba se přihlásit."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
+#. without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. a nickname that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. specifying a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-
+#. existing group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a
+#. non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an
+#. object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group
+#. that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an
+#. object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-
+#. existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the
+#. Make Admin page.
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not
+#. exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was
+#. found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found
+#. requesting group page.
+#: actions/approvegroup.php:80 actions/approvegroup.php:91
+#: actions/atompubshowmembership.php:62 actions/blockedfromgroup.php:79
+#: actions/blockedfromgroup.php:86 actions/cancelgroup.php:79
+#: actions/cancelgroup.php:90 actions/deletegroup.php:85
+#: actions/deletegroup.php:96 actions/editgroup.php:99
+#: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:64 actions/foafgroup.php:71
+#: actions/groupblock.php:85 actions/groupbyid.php:82
+#: actions/grouplogo.php:100 actions/groupqueue.php:83
+#: actions/groupqueue.php:90 actions/grouprss.php:95 actions/grouprss.php:102
+#: actions/groupunblock.php:85 actions/joingroup.php:78
+#: actions/joingroup.php:89 actions/leavegroup.php:78
+#: actions/leavegroup.php:89 actions/makeadmin.php:87 lib/command.php:170
+#: lib/command.php:340 lib/groupaction.php:84 lib/groupaction.php:92
 msgid "No such group."
-msgstr "Žádný takový uživatel."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
+msgstr "Skupina neexistuje."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
+#. providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a
+#. nickname or ID for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing
+#. a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
+#. providing a group name or group ID.
+#: actions/approvegroup.php:86 actions/cancelgroup.php:85
+#: actions/deletegroup.php:91 actions/joingroup.php:84
+#: actions/leavegroup.php:84
 msgid "No nickname or ID."
-msgstr "Žádná přezdívka nebo ID."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+msgstr "Je třeba zadat přezdívku nebo ID skupiny."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
+#. logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
+#. in.
+#: actions/approvegroup.php:97 actions/approvesub.php:60
+#: actions/cancelgroup.php:96
 msgid "Must be logged in."
-msgstr "Musíte být přihlášen(a)."
+msgstr "Pro provedení této akce je třeba se přihlásit."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
+#. a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join
+#. request without
 #. TRANS: being a group administrator.
+#: actions/approvegroup.php:104 actions/cancelgroup.php:104
 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
-msgstr "Pouze správce skupiny smí schválit nebo zrušit požadavky k připojení."
+msgstr "Pouze správce skupiny smí schválit nebo zrušit přihlášky."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without
+#. specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout
+#. specifying a profile to approve.
+#: actions/approvegroup.php:108 actions/approvesub.php:66
 msgid "Must specify a profile."
-msgstr "Chybějící profil."
+msgstr "Je třeba určit profil."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-
+#. existing request.
 #. TRANS: %s is a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group
+#. join request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/approvegroup.php:117 actions/cancelgroup.php:116
+#, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
-msgstr "Seznam uživatelů v této skupině."
+msgstr "%s nemá podánu přihlášku do této skupiny."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
+#: actions/approvegroup.php:124 actions/approvesub.php:82
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní chyba: server nedostal ani příkaz \"cancel\" ani \"abort\"."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
+#: actions/approvegroup.php:128 actions/approvesub.php:86
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní chyba: server dostal zároveň příkazy \"cancel\" i \"abort\"."
 
-#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the leave failed.
+#: actions/approvegroup.php:156 actions/cancelgroup.php:140
+#, php-format
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "Nemohu připojit uživatele %1$s do skupiny %2$s."
+msgstr "Nelze zrušit přihlášku uživatele %1$s do skupiny %2$s."
 
-#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
+#. TRANS: Title for leave group page after group join request is
+#. approved/disapproved.
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/approvegroup.php:166
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request for %2$s"
-msgstr "status %1 na %2"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
+#: actions/approvegroup.php:173
 msgid "Join request approved."
-msgstr ""
+msgstr "Přihláška schválena."
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
+#: actions/approvegroup.php:176
 msgid "Join request canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Přihláška zrušena."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-
+#. existing request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/approvesub.php:75
+#, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
-msgstr "Seznam uživatelů v této skupině."
+msgstr "%s nežádal(a) o sledování vašich sdělení."
 
-#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which
+#. the leave failed.
+#: actions/approvesub.php:115
+#, php-format
 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "Nemohu připojit uživatele %1$s do skupiny %2$s."
+msgstr "Nemohu zrušit nebo schválit přihlášku uživatele %1$s do skupiny %2$s."
 
 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/approvesub.php:125
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request"
-msgstr "status %1 na %2"
+msgstr "Žádost od %1$s"
 
 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
-#, fuzzy
+#: actions/approvesub.php:131
 msgid "Subscription approved."
-msgstr "Odběr autorizován"
+msgstr "Sledování schváleno."
 
 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
-#, fuzzy
+#: actions/approvesub.php:134
 msgid "Subscription canceled."
-msgstr "IM potvrzení zrušeno."
-
-#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
-msgstr "Novinky od uživatele %1$s a přátel na %2$s!"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add someone else's subscription."
-msgstr "Nelze vložit odebírání"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
-#, fuzzy
-msgid "Can only handle favorite activities."
-msgstr "Najít v obsahu oznámení"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
-#, fuzzy
-msgid "Can only fave notices."
-msgstr "Najít v obsahu oznámení"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
-#, fuzzy
-msgid "Unknown notice."
-msgstr "Neznámé"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
-#, fuzzy
-msgid "Already a favorite."
-msgstr "Přidat do oblíbených"
+msgstr "Sledování zrušeno."
 
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:105
+#, php-format
 msgid "Group memberships of %s"
-msgstr "Ä\8dlenové skupiny %s"
+msgstr "Ä\8clenství ve skupinách pro %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:110
+#, php-format
 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
-msgstr "Skupiny kterých je %s členem"
+msgstr "Skupiny, ve kterých je %1$s členem na %2$s"
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a
+#. group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:180
 msgid "Cannot add someone else's membership."
-msgstr "Nelze vložit odebírání"
+msgstr "Není možné přidat do skupiny někoho jiného."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
-#, fuzzy
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:202
 msgid "Can only handle join activities."
-msgstr "Najít v obsahu oznámení"
+msgstr "Umím zpracovat pouze aktivity připojení ke skupině (Join)."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join something which is not a
+#. group
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:209
+msgid "Can only join groups."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing
+#. group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:217
 msgid "Unknown group."
-msgstr "Neznámé"
+msgstr "Neznámá skupina."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already
+#. subscribed group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:225
 msgid "Already a member."
 msgstr "Již jste členem."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while
+#. blocked from that group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:233
 msgid "Blocked by admin."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
-#, fuzzy
-msgid "No such favorite."
-msgstr "Žádný takový soubor."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
-msgid "Cannot delete someone else's favorite."
-msgstr "Nelze smazat oblíbenou položku někoho jiného."
+msgstr "Byl(a) jste zablokován(a) správcem."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-
+#. subscribed group
+#: actions/atompubshowmembership.php:72
 msgid "Not a member."
-msgstr "Všichni členové"
+msgstr "Nejste členem."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
-#, fuzzy
+#: actions/atompubshowmembership.php:114
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
-msgstr "Nelze smazat odebírání sebe sama"
+msgstr "Není možné zrušit členství někomu jinému."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
+#. non-existing profile ID.
 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/atompubshowsubscription.php:58
+#: actions/atompubshowsubscription.php:69
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:59
+#, php-format
 msgid "No such profile id: %d."
-msgstr "Žádný takový profil."
+msgstr "Profil s ID %d neexistuje."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
-#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
+#. non-subscribed profile ID.
+#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the
+#. profile that was not subscribed to.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:78
+#, php-format
 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
-msgstr "Nejste přihlášen k tomuto profilu."
+msgstr "Profil %1$d nesleduje profil %2$d."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of
+#. another user.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:122
 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
-msgstr "Nelze smazat odebírání sebe sama"
+msgstr "Není možné zrušit sledování někomu jinému."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:120
+#, php-format
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
-msgstr "Lidé přihlášení k %s"
+msgstr "Lidé, které %1$s sleduje na %2$s"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:192
+msgid "Cannot add someone else's subscription."
+msgstr "Není možné přihlásit ke sledování někoho jiného."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:214
 msgid "Can only handle Follow activities."
-msgstr ""
+msgstr "Umím zpracovat pouze aktivity sledování (Follow)."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
+#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a
+#. person.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:221
 msgid "Can only follow people."
-msgstr ""
+msgstr "Umím sledovat pouze lidi."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:230
 #, php-format
 msgid "Unknown profile %s."
-msgstr "Neznámý profil  %s ."
+msgstr "Neznámý profil: %s"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed
+#. profile.
 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:237
+#, php-format
 msgid "Already subscribed to %s."
-msgstr "Již přihlášen!"
+msgstr "Uživatele %s již sledujete."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
+#: actions/attachment.php:69
 msgid "No such attachment."
-msgstr "Žádná taková příloha."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
+msgstr "Příloha neexistuje."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a
+#. nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. group without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a
+#. nickname for the group to edit.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
+#. without providing a nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without
+#. providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without
+#. providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting
+#. a group page.
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:72
+#: actions/editgroup.php:83 actions/grouplogo.php:84 actions/groupqueue.php:76
+#: actions/grouprss.php:88 lib/groupaction.php:68
 msgid "No nickname."
 msgstr "Žádná přezdívka."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
-msgid "No size."
-msgstr "Žádná velikost"
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
-msgid "Invalid size."
-msgstr "Neplatná velikost"
-
 #. TRANS: Title for avatar upload page.
+#: actions/avatarsettings.php:66
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
+#: actions/avatarsettings.php:78
 #, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr "Můžete nahrát váš osobní avatar. Maximální velikost souboru je %s."
@@ -1501,124 +1886,158 @@ msgstr "Můžete nahrát váš osobní avatar. Maximální velikost souboru je %
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
+#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:206
+#: actions/grouplogo.php:255
 msgid "Avatar settings"
-msgstr "Nastavené Profilu"
+msgstr "Nastavení avatara"
 
-#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
-#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded
+#. avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally
+#. uploaded avatar (h2).
 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
-#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
+#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo
+#. page.
+#: actions/avatarsettings.php:130 actions/avatarsettings.php:215
+#: actions/grouplogo.php:201 actions/grouplogo.php:264
 msgid "Original"
 msgstr "Originál"
 
-#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
-#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition
+#. of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used
+#. rendition of uploaded avatar (h2).
 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
+#: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:228
+#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:277
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
-#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
+#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an
+#. application.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
 #. TRANS: Button text to delete a list.
-#, fuzzy
+#: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319
+#: actions/showapplication.php:239 lib/deletegroupform.php:115
+#: lib/peopletageditform.php:171
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
+msgstr "Smazat"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
-#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account
+#. restore.
+#: actions/avatarsettings.php:177 actions/restoreaccount.php:369
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
+msgstr "Nahrát"
 
-#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as
+#. avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:244
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
 msgstr "Oříznout"
 
 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
+#: actions/avatarsettings.php:320
 msgid "No file uploaded."
-msgstr "žádný soubor nebyl nahrán."
+msgstr "Žádný soubor nebyl nahrán."
 
 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
-#, fuzzy
+#: actions/avatarsettings.php:347
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
-msgstr "Vyberte čtvercovou plochu obrázku, která bude váš avatar"
+msgstr "Vyberte čtvercovou plochu obrázku, která bude váš avatar."
 
-#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
-#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
+#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server
+#. side.
+#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is
+#. no longer present.
+#: actions/avatarsettings.php:362 actions/grouplogo.php:385
 msgid "Lost our file data."
-msgstr "Ztratili jsme údaje souboru."
+msgstr "Ztratili jsme data z vašeho souboru."
 
 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:385
 msgid "Avatar updated."
-msgstr "Obrázek nahrán"
+msgstr "Avatar byl úspěšně nahrán."
 
-#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
+#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be
+#. updated for an unknown reason.
+#: actions/avatarsettings.php:388
 msgid "Failed updating avatar."
-msgstr "Nahrávání obrázku selhalo."
+msgstr "Nahrávání avatara selhalo."
 
 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:405
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Avatar smazán."
 
 #. TRANS: Title for backup account page.
-#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
+#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the
+#. currently logged in user.
+#: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:452
 msgid "Backup account"
 msgstr "Zálohovat účet"
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not
+#. logged in.
+#: actions/backupaccount.php:79
 msgid "Only logged-in users can backup their account."
-msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou opakovat oznámení."
+msgstr "Pro zálohování účtu je třeba se přihlásit."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without
+#. having backup rights.
+#: actions/backupaccount.php:84
 msgid "You may not backup your account."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnění k zálohování účtu."
 
 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
+#: actions/backupaccount.php:227
 msgid ""
-"You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
-"\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
-"an incomplete backup; private account information like email and IM "
-"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
-"are not backed up."
-msgstr ""
+"You can backup your account data in <a "
+"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format. This is an "
+"experimental feature and provides an incomplete backup; private account "
+"information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, "
+"uploaded files and direct messages are not backed up."
+msgstr "Data ze svého účtu si můžete zazálohovat ve formátu <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Je to zatím experimentální funkce a neprovádí úplnou zálohu: soukromé údaje jako emailové a Jabberové adresy nejsou zálohovány. Také nejsou zálohovány vaše přímé zprávy a soubory, které jste na server nahrál(a)."
 
 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
-#, fuzzy
+#: actions/backupaccount.php:250
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Backup"
-msgstr "Pozadí"
+msgstr "Zálohovat"
 
-#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
+#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account
+#. page.
+#: actions/backupaccount.php:254
 msgid "Backup your account."
-msgstr "Zálohovat váš účet."
+msgstr "Zazálohujte data ze svého účtu."
 
-#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
+#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been
+#. blocked.
+#: actions/block.php:68
 msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Jabber ID již patří jinému uživateli"
+msgstr "Tohoto uživatele jste již zablokoval(a)."
 
 #. TRANS: Title for block user page.
 #. TRANS: Legend for block user form.
 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
+#: actions/block.php:103 actions/block.php:133 actions/groupblock.php:157
 msgid "Block user"
 msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
 
-#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
+#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user
+#. page.
+#: actions/block.php:136
 msgid ""
 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
-msgstr ""
-"Jste si jisti, že chcete zablokovat tohoto uživatele? Poté bude odhlášen od "
-"vás, nebude se k vám moci v budoucnu přihlásit, a nebudete upozorňováni na "
-"jakékoli @-odpovědi od nich."
+msgstr "Opravdu chcete zablokovat tohoto uživatele? Nebude moci sledovat vaše sdělení, a vám již nebudou chodit žádná oznámení o @-odpovědích, které posílá."
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -1626,14 +2045,18 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:151 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletegroup.php:215 actions/deletenotice.php:155
+#: actions/deleteuser.php:154 actions/editpeopletag.php:172
+#: actions/groupblock.php:179
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Ne"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
-#, fuzzy
+#: actions/block.php:155
 msgid "Do not block this user."
-msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
+msgstr "Tohoto uživatele neblokovat."
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -1642,676 +2065,763 @@ msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
+#: actions/block.php:158 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletegroup.php:222 actions/deletenotice.php:162
+#: actions/deleteuser.php:161 actions/editpeopletag.php:176
+#: actions/groupblock.php:186 lib/repeatform.php:115
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
-#, fuzzy
+#: actions/block.php:162
 msgid "Block this user."
-msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
+msgstr "Zablokovat tohoto uživatele."
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
+#: actions/block.php:186
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Nepodařilo se uložit blokování."
 
 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
 #. TRANS: %s is a group nickname.
+#: actions/blockedfromgroup.php:97
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "profily blokovány skupinou %s"
+msgstr "Profily blokované skupinou %s"
 
-#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
+#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a
+#. group.
 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/blockedfromgroup.php:102
 #, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "blokované profily %1$s, strana  %2$d"
+msgstr "Profily blokované skupinou %1$s, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:118
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr "Seznam uživatelů blokovaných od připojení k této skupině."
+msgstr "Seznam uživatelů, kteří byli zablokováni a nesmějí se přidat se k této skupině."
 
 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:281
 msgid "Unblock user from group"
 msgstr "Odblokovat uživatele ze skupiny"
 
 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
-#, fuzzy
+#: actions/blockedfromgroup.php:313
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Odblokovat"
 
 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:317 lib/unblockform.php:78
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Odblokovat tohoto uživatele"
 
-#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
-#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
-#, php-format
-msgid "Post to %s"
-msgstr "Poslat na %s"
-
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/cancelgroup.php:150 actions/leavegroup.php:126
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s opustil(a) skupinu %2$s"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
-msgid "No profile ID in request."
-msgstr "CHybí ID profilu v žádosti."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
-msgid "No profile with that ID."
-msgstr "Neexistuje profil s tímto ID."
-
 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
-#, fuzzy
+#: actions/cancelsubscription.php:77
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Odhlášeno"
+msgstr "Sledování zrušeno"
 
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the
+#. contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:73
 msgid "No confirmation code."
-msgstr "Žádný potvrzující kód."
+msgstr "Žádný potvrzovací kód."
 
-#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation
+#. code in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:78
 msgid "Confirmation code not found."
-msgstr "Potvrzující kód nebyl nalezen"
+msgstr "Potvrzovací kód nebyl nalezen."
 
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for
+#. another user in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:83
 msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr "Tento potvrzující kód vám nepatří!"
+msgstr "Tento potvrzovací kód není váš!"
 
-#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
+#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email',
+#. 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
+#: actions/confirmaddress.php:90
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Neznámý typ adresy %s."
+msgstr "Neznámý typ adresy %s"
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
+#: actions/confirmaddress.php:98 actions/confirmaddress.php:131
 msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr "Adresa již byla potvrzena"
+msgstr "Tato adresa již byla potvrzena."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM
+#. address.
+#: actions/confirmaddress.php:139 actions/imsettings.php:444
 msgid "Could not update user IM preferences."
-msgstr "Nelze aktualizovat záznam uživatele."
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení pro Jabber."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
-#, fuzzy
+#: actions/confirmaddress.php:151
 msgid "Could not insert user IM preferences."
-msgstr "Nelze vložit odebírání"
+msgstr "Nepodařilo se vložit nastavení pro Jabber."
 
-#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
+#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion
+#. from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
-#, fuzzy
+#: actions/confirmaddress.php:163
 msgid "Could not delete address confirmation."
-msgstr "Nelze smazat potvrzení IM"
+msgstr "Nepodařilo se smazat potvrzení adresy."
 
 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:178
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Heslo znovu"
 
 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:193
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
-msgstr "Adresa \"%s\" byla potvrzena pro váš účet"
+msgstr "Adresa \"%s\" byla potvrzena pro váš účet."
 
 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#: actions/conversation.php:80
 msgid "Conversation"
-msgstr "Konverzace"
+msgstr "Rozhovor"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
+#: actions/conversation.php:115 actions/conversation.php:131
 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed oznámení pro %1$s (Atom)"
+msgstr "Kanál rozhovoru (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
+#: actions/conversation.php:123
 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed oznámení pro %1$s (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanál rozhovoru (RSS 2.0)"
 
-#. TRANS: Title for conversation page.
-#. TRANS: Title for page that shows a notice.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Notice"
-msgstr "Sdělení"
-
-#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not
+#. logged in.
+#: actions/deleteaccount.php:71
 msgid "Only logged-in users can delete their account."
-msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou opakovat oznámení."
+msgstr "Pro smazání účtu je třeba se přihlásit."
 
-#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without
+#. have the rights to do that.
+#: actions/deleteaccount.php:77
 msgid "You cannot delete your account."
-msgstr "Nemůžete odstranit uživatele."
+msgstr "Nemáte oprávnění smazat svůj účet."
 
-#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
+#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this
+#. exactly the same, including punctuation.
+#: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
 msgid "I am sure."
-msgstr ""
+msgstr "Vím to jistě."
 
-#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
+#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able
+#. to delete a user account.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#: actions/deleteaccount.php:164
 #, php-format
 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte do políčka napsat \"%s\"."
 
 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
-#, fuzzy
+#: actions/deleteaccount.php:206
 msgid "Account deleted."
-msgstr "Avatar smazán."
+msgstr "Účet smazán."
 
 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
-#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently
+#. logged in user.
+#: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:460
 msgid "Delete account"
-msgstr "Zaregistrujte se"
+msgstr "Smazat účet"
 
 #. TRANS: Form text for user deletion form.
+#: actions/deleteaccount.php:279
 msgid ""
 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
 "server."
-msgstr ""
+msgstr "Tato akce <strong>nenávratně vymaže</strong> data vašeho účtu z tohoto serveru."
 
-#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
+#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has
+#. account backup rights.
 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
+#: actions/deleteaccount.php:285
 #, php-format
 msgid ""
 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
 "deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Doporučujeme, abyste si před smazáním účtu<a href=\"%s\">zazálohoval(a) svá data</a>."
 
 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
-#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be
+#. typed again.
+#: actions/deleteaccount.php:300 actions/recoverpassword.php:255
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
 #. TRANS: Input title for the delete account field.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/deleteaccount.php:304
+#, php-format
 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
-msgstr "Nemůžete odstranit uživatele."
+msgstr "Potvrďte smazání účtu tím, že opíšete text \"%s\"."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-#, fuzzy
+#: actions/deleteaccount.php:323
 msgid "Permanently delete your account."
-msgstr "Nemůžete odstranit uživatele."
+msgstr "Trvale smazat váš účet."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not
+#. logged in.
+#: actions/deleteapplication.php:62
 msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "Pro vymazání aplikace musíte být přihlášen."
+msgstr "Pro smazání aplikace musíte být přihlášen(a)."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not
+#. exist.
+#: actions/deleteapplication.php:70
 msgid "Application not found."
 msgstr "Aplikace nebyla nalezena."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current
+#. user does not own.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being
+#. its owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for
+#. which the logged in user is not the owner.
+#: actions/deleteapplication.php:77 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:91
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Nejste vlastníkem této aplikace."
 
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
+#: actions/deleteapplication.php:100 actions/editapplication.php:130
+#: actions/showapplication.php:114 lib/action.php:1661
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Nastal problém s vaším session tokenem."
 
 #. TRANS: Title for delete application page.
 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
+#: actions/deleteapplication.php:121 actions/deleteapplication.php:146
 msgid "Delete application"
-msgstr "Odstranit aplikaci"
+msgstr "Smazat aplikaci"
 
 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
+#: actions/deleteapplication.php:149
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
-msgstr ""
-"Jste si jisti, že chcete smazat tuto aplikaci? To vymaže všechny data o "
-"aplikace z databáze, včetně všech existujících uživatelských spojení."
+msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto aplikaci? To vymaže všechna data o aplikace z databáze, včetně všech existujících uživatelských připojení."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
-#, fuzzy
+#: actions/deleteapplication.php:158
 msgid "Do not delete this application."
-msgstr "Neodstraňujte tuto aplikaci"
+msgstr "Tuto aplikaci nemazat."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
-#, fuzzy
+#: actions/deleteapplication.php:164
 msgid "Delete this application."
-msgstr "Odstranit tuto aplikaci"
+msgstr "Smazat tuto aplikaci"
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
-#, fuzzy
+#: actions/deletegroup.php:64
 msgid "You must be logged in to delete a group."
-msgstr "Musíte být přihlášen abyste mohl opustit skupinu."
+msgstr "K tomu, abyste mohli smazat skupinu musíte být přihlášen(a)."
 
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights
+#. to delete it.
+#: actions/deletegroup.php:102
 msgid "You are not allowed to delete this group."
-msgstr "Nejste členem této skupiny."
+msgstr "Nemáte oprávnění smazat tuto skupinu."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/deletegroup.php:144
+#, php-format
 msgid "Could not delete group %s."
-msgstr "Nelze aktualizovat skupinu."
+msgstr "Nepodařilo se smazat skupinu %s."
 
 #. TRANS: Message given after deleting a group.
 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/deletegroup.php:153
+#, php-format
 msgid "Deleted group %s"
-msgstr "%1$s opustil(a) skupinu %2$s"
+msgstr "Skupina %s byla smazána"
 
 #. TRANS: Title of delete group page.
 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
-#, fuzzy
+#: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:197
 msgid "Delete group"
-msgstr "Smazat uživatele"
+msgstr "Smazat skupinu"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
-#, fuzzy
+#: actions/deletegroup.php:201
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
-msgstr ""
-"Jste si jisti, že chcete smazat tohoto uživatele? To odstraní všechny údaje "
-"o uživateli z databáze, bez zálohy."
+msgstr "Opravdu chcete smazat tuto skupinu? To odstraní všechny údaje o skupině z databáze, bez zálohování. Veřejné příspěvky do této skupiny zůstanou v časových osách jednotlivých uživatelů."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
-#, fuzzy
+#: actions/deletegroup.php:219
 msgid "Do not delete this group."
-msgstr "Neodstraňujte toto oznámení"
+msgstr "Tuto skupinu nemazat."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
-#, fuzzy
+#: actions/deletegroup.php:226
 msgid "Delete this group."
-msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
+msgstr "Smazat tuto skupinu."
 
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:110
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
-msgstr ""
-"Chystáte se trvale odstranit oznámení. Jakmile se tak stane, nemůže se "
-"odestát."
+msgstr "Chystáte se trvale smazat sdělení. Pokud to uděláte, nelze to vzít zpět."
 
 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
+#: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
 msgid "Delete notice"
-msgstr "Odstranit oznámení"
+msgstr "Smazat sdělení"
 
 #. TRANS: Message for the delete notice form.
+#: actions/deletenotice.php:152
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
-msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tohoto oznámení?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat tohoto sdělení?"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
-#, fuzzy
+#: actions/deletenotice.php:159
 msgid "Do not delete this notice."
-msgstr "Neodstraňujte toto oznámení"
+msgstr "Toto sdělení nemazat."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#, fuzzy
+#: actions/deletenotice.php:166
 msgid "Delete this notice."
-msgstr "Odstranit toto oznámení"
+msgstr "Smazat toto sdělení"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having
+#. the right to delete users.
+#: actions/deleteuser.php:66
 msgid "You cannot delete users."
-msgstr "Nemůžete odstranit uživatele."
+msgstr "Nemáte oprávnění smazat uživatele."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
+#: actions/deleteuser.php:73
 msgid "You can only delete local users."
 msgstr "Můžete smazat pouze místní uživatele."
 
 #. TRANS: Title of delete user page.
-#, fuzzy
+#: actions/deleteuser.php:110
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Delete user"
 msgstr "Smazat uživatele"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
+#: actions/deleteuser.php:134
 msgid "Delete user"
 msgstr "Smazat uživatele"
 
-#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
+#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described
+#. action has to be performed.
+#: actions/deleteuser.php:138
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
-msgstr ""
-"Jste si jisti, že chcete smazat tohoto uživatele? To odstraní všechny údaje "
-"o uživateli z databáze, bez zálohy."
+msgstr "Opravdu chcete smazat tohoto uživatele? To odstraní všechny údaje o uživateli z databáze, bez zálohy."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
-#, fuzzy
+#: actions/deleteuser.php:158
 msgid "Do not delete this user."
-msgstr "Neodstraňujte toto oznámení"
+msgstr "Tohoto uživatele nemazat."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
-#, fuzzy
+#: actions/deleteuser.php:165
 msgid "Delete this user."
-msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
+msgstr "Smazat tohoto uživatele."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Toto oznámení není oblíbeno!"
-
-#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Přidat do oblíbených"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the
+#. documentation that does not exist.
 #. TRANS: %s is the non-existing document.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/doc.php:157
+#, php-format
 msgid "No such document \"%s\"."
-msgstr "Žádný dokument \"%s\" neexistuje"
+msgstr "Dokument \"%s\" neexistuje."
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
+#: actions/doc.php:178 lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60
+#: lib/homestubnav.php:55 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:63
 msgctxt "MENU"
 msgid "Home"
-msgstr "Moje stránky"
+msgstr "Domů"
 
+#: actions/doc.php:181
 msgctxt "MENU"
 msgid "Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+#: actions/doc.php:195 lib/secondarynav.php:56
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#, fuzzy
+#: actions/doc.php:196
 msgid "Getting started"
-msgstr "Nastavení uloženo"
+msgstr "Jak začít"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-#, fuzzy
+#: actions/doc.php:200 lib/secondarynav.php:59
 msgctxt "MENU"
 msgid "About"
 msgstr "O nás"
 
-#, fuzzy
+#: actions/doc.php:201
 msgid "About this site"
-msgstr "Odblokovat tohoto uživatele"
+msgstr "O tomto serveru"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked
+#. Questions.
+#: actions/doc.php:205 lib/secondarynav.php:62
 msgctxt "MENU"
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
+#: actions/doc.php:206
 msgid "Frequently asked questions"
-msgstr ""
+msgstr "Často kladené dotazy"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information
+#. on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#, fuzzy
+#: actions/doc.php:210 lib/secondarynav.php:81
 msgctxt "MENU"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#, fuzzy
+#: actions/doc.php:211
 msgid "Contact info"
-msgstr "Kontakt"
+msgstr "Kontaktní údaje"
 
-#, fuzzy
+#: actions/doc.php:215
 msgctxt "MENU"
 msgid "Tags"
-msgstr "Tagy"
+msgstr "Štítky"
 
+#: actions/doc.php:216
 msgid "Using tags"
-msgstr ""
+msgstr "Používání štítků"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: actions/doc.php:220 lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:69
+#: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:125
 msgctxt "MENU"
 msgid "Groups"
 msgstr "Skupiny"
 
-#, fuzzy
+#: actions/doc.php:221
 msgid "Using groups"
-msgstr "Skupin uživatel"
+msgstr "Používání skupin"
 
+#: actions/doc.php:225
 msgctxt "MENU"
 msgid "API"
-msgstr ""
+msgstr "API"
 
+#: actions/doc.php:226
 msgid "RESTful API"
-msgstr ""
+msgstr "RESTful API"
 
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
 msgid "Edit application"
 msgstr "Upravit aplikaci"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not
+#. logged in.
+#: actions/editapplication.php:66
 msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "Pro úpravy aplikace musíte být přihlášen."
+msgstr "Pro úpravy aplikace musíte být přihlášen(a)."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth
+#. application.
+#: actions/editapplication.php:82 actions/showapplication.php:84
 msgid "No such application."
 msgstr "Aplikace neexistuje."
 
 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:165
 msgid "Use this form to edit your application."
 msgstr "Pomocí tohoto formuláře můžete upravovat svou aplikaci."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:104
 msgid "Name is required."
-msgstr "Název je povinný."
+msgstr "Název je nutný."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:110
 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)."
+msgstr "Název je příliš dlouhý (maximální délka je 255 znaků)."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
+#. already exists in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
+#. already exists in the "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:107
 msgid "Name already in use. Try another one."
-msgstr "Název již někdo používá. Zkuste jinou"
+msgstr "Název již někdo používá. Zkuste jiný."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:113
 msgid "Description is required."
-msgstr "Popis je třeba."
+msgstr "Popis je nutný."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the
+#. "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:207
 msgid "Source URL is too long."
-msgstr "URL zdroje je pÅ\99íliÅ¡ dlouhý."
+msgstr "URL zdroje je pÅ\99íliÅ¡ dlouhé."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:212 actions/newapplication.php:127
 msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "URL zdroje není platný."
+msgstr "URL zdroje není platné."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:130
 msgid "Organization is required."
 msgstr "Organizace je nutná."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name
+#. in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:133
 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Organizace je příliš dlouhá (max 255 znaků)."
+msgstr "Organizace je příliš dlouhá (max. 255 znaků)."
 
-#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
-#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
+#. provided in the edit application form.
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
+#. provided in the new application form.
+#: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:136
 msgid "Organization homepage is required."
-msgstr "Homepage organizace je nutná."
+msgstr "Domácí stránka organizace je nutná."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:233 actions/newapplication.php:142
 msgid "Callback is too long."
 msgstr "Callback je příliš dlouhý."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:238 actions/newapplication.php:145
 msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr "Callback URL není platný."
+msgstr "URL pro callback není platné."
 
-#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
+#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from
+#. the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:275
 msgid "Could not update application."
-msgstr "Nelze aktualizovat aplikaci."
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat aplikaci."
 
 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
+#: actions/editgroup.php:55
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
 msgstr "Upravit skupinu %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not
+#. logged in.
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69
 msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr "K vytvoření skupiny musíte být přihlášen."
+msgstr "Pro vytvoření skupiny je třeba se přihlásit."
 
 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
+#: actions/editgroup.php:148
 msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Použijte tento formulář k úpravám skupiny."
 
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Neplatný alias: \"%s\""
-
 #. TRANS: Group edit form success message.
 #. TRANS: Edit list form success message.
+#: actions/editgroup.php:275 actions/editpeopletag.php:318
 msgid "Options saved."
 msgstr "Nastavení uloženo."
 
 #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/editpeopletag.php:52
+#, php-format
 msgid "Delete %s list"
-msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
+msgstr "Smazat seznam %s"
 
 #. TRANS: Title for edit list page.
 #. TRANS: %s is a list.
 #. TRANS: Form legend for list edit form.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110
+#, php-format
 msgid "Edit list %s"
-msgstr "Není platný člověkotag: %s."
+msgstr "Upravit seznam %s"
 
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
+#. requires a tagging user or ID.
+#: actions/editpeopletag.php:101
 msgid "No tagger or ID."
-msgstr "Žádná pÅ\99ezdívka nebo ID."
+msgstr "Å títek nemá autora nebo ID."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+#: actions/editpeopletag.php:116
 msgid "Not a local user."
-msgstr "Uživatel neexistuje."
+msgstr "Uživatel je na jiném serveru."
 
-#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-
+#. created.
+#: actions/editpeopletag.php:121
 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
-msgstr "K úpravě skupiny musíte být admin."
+msgstr "Pouze autor štítku jej může upravit."
 
 #. TRANS: Form instruction for edit list form.
-#, fuzzy
+#: actions/editpeopletag.php:217
 msgid "Use this form to edit the list."
-msgstr "Použijte tento formulář k úpravám skupiny."
+msgstr "Použijte tento formulář k úpravám seznamu."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag
+#. was incorrect.
+#: actions/editpeopletag.php:238
 msgid "Delete aborted."
-msgstr "Odstranit oznámení"
+msgstr "Smazání zamítnuto."
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+#: actions/editpeopletag.php:246
 msgid ""
 "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
 "membership records. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Smazáním tohoto štítku budou nenávratně smazány všechny jeho záznamy o sledování a členství. Přejete si přesto pokračovat?"
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
-#, fuzzy
+#: actions/editpeopletag.php:252
 msgid "Invalid tag."
-msgstr "Neplatná velikost"
+msgstr "Neplatný Å¡títek."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
 #. TRANS: %s is the already present tag.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/editpeopletag.php:257
+#, php-format
 msgid "You already have a tag named %s."
-msgstr "Již jste zopakoval toto oznámení."
+msgstr "Štítek s názvem %s již máte."
 
-#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to
+#. private.
+#: actions/editpeopletag.php:274
 msgid ""
 "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Změna veřejného štítku na soukromý z něj trvale odstaní všechny jeho sledovatele. Přejete si přesto pokračovat?"
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
-#, fuzzy
+#: actions/editpeopletag.php:295
 msgid "Could not update list."
-msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele"
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat seznam."
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:60
 msgid "Email settings"
-msgstr "Nastavení e-mailu"
+msgstr "Nastavení emailu"
 
 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:74
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr "Spravovat posílání e-mailů z %%site.name%%."
+msgstr "Nastavte si, jak chcete dostávat emaily z %%site.name%%."
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
 msgid "Email address"
-msgstr "E-mailová adresa"
+msgstr "Emailová adresa"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:110
 msgid "Current confirmed email address."
-msgstr "Aktuální potvrzená e-mailová adresa."
+msgstr "Aktuální potvrzená emailová adresa."
 
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
-#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post
+#. notices from.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
-#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post
+#. notices from.
 #. TRANS: Button text to untag a profile.
+#: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
+#: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
+#: actions/smssettings.php:175 lib/togglepeopletag.php:213
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:120
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
-msgstr ""
-"Čakám na potvrzení této adresy. Podívejte se v příchozí poště (a spamu!) po "
-"e-mailu s dalšími instrukcemi."
+msgstr "Čekám na potvrzení této adresy. Podívejte se, zda už nemáte v příchozí poště (nebo v nevyžádané poště / spamu) email s dalšími instrukcemi."
 
 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
 #. TRANS: organization.
+#: actions/emailsettings.php:137
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "E-mailová adresa, ve stylu \"UzivatelskeJmeno@example.org\""
 
@@ -2319,1917 +2829,2053 @@ msgstr "E-mailová adresa, ve stylu \"UzivatelskeJmeno@example.org\""
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
 #. TRANS: Button text to tag a profile.
+#: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:149
+#: actions/smssettings.php:157 lib/togglepeopletag.php:290
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
 msgid "Incoming email"
-msgstr "Příchozí e-mail"
+msgstr "Příchozí email"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:155
 msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Chci posílat oznámení e-mailem."
+msgstr "Chci vkládat sdělení emailem."
 
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
-#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS
+#. settings.
+#: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
 msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr "Pošlete e-mail na tuto adresu pro poslání nového oznámení."
+msgstr "Pošlete email na tuto adresu pro vložení nového sdělení."
 
-#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address
+#. has already been assigned.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr "Vytvoření nové e-mailové adresy pro zasílání, ruší starou."
+msgstr "Vytvoření nové emailové adresy pro vkládání sdělení; zruší tu původní."
 
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:190
 msgid ""
 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
 "on this server:"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud chcete vkládat svá sdělení emailem, musíme vám založit emailovou adresu na tomto serveru:"
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Nová"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:205
 msgid "Email preferences"
-msgstr "Nastavení e-mailu"
+msgstr "Nastavení emailu"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:213
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr "Pošlete mi oznámení o nových přihlášeních e-mailem."
-
-#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr "Pošlete mi e-mail, když někdo přidá moje oznámení mezi oblíbené."
+msgstr "Pošlete mi email, když mně někdo začne sledovat."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:219
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr "Pošlete mi e-mail, když mi někdo pošle soukromou zprávu."
+msgstr "Pošlete mi email, když mi někdo pošle soukromou zprávu."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:225
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr "Pošlete mi e-mail, když mi někdo pošle \"@-odpověď\"."
+msgstr "Pošlete mi email, když mi někdo pošle \"@-odpověď\"."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:231
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "Povolit přátelům mě pošťouchnout a poslat mi email."
+msgstr "Povolit mým přátelům mně pošťouchnout a poslat mi email."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:237
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr "Publikovat MicroID pro mou e-mailovou adresu."
+msgstr "Zveřejnit MicroID pro mou emailovou adresu."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:352
 msgid "Email preferences saved."
-msgstr "Email nastavení uloženo."
+msgstr "Nastavení emailu uloženo."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:371
 msgid "No email address."
-msgstr "Chybí e-mailová adresa."
+msgstr "Chybí emailová adresa."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
-#, fuzzy
+#: actions/emailsettings.php:379
 msgid "Cannot normalize that email address."
-msgstr "Nepodařilo se normalizovat (kanonizovat) e-mailovou adresu."
-
-#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Není platnou mailovou adresou."
+msgstr "Nepodařilo se normalizovat tuto emailovou adresu."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:388
 msgid "That is already your email address."
-msgstr "To je již vaší e-mailovou adresou."
+msgstr "Tuto emailovou adresu již máte nastavenu."
 
-#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another
+#. user.
+#: actions/emailsettings.php:392
 msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr "Tato e-mailová adresa již patří jinému uživateli."
+msgstr "Tato emailová adresa již patří jinému uživateli."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation
+#. code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging
+#. confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
-#, fuzzy
+#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:365
+#: actions/smssettings.php:364
 msgid "Could not insert confirmation code."
-msgstr "Nelze vložit potvrzující kód."
+msgstr "Nepodařilo se vložit potvrzovací kód."
 
 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:420
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
-msgstr ""
-"Potvrzovací kód byl zaslán na e-mailovou adresu, kterou jste přidali. "
-"Zkontrolujte vaše e-mailové schránky (a spam box!) pro kód a instrukce, jak "
-"jej použít."
-
-#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
-#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
-#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+msgstr "Potvrzovací kód byl zaslán na emailovou adresu, kterou jste přidal(a). Podívejte se do příchozí pošty (a pro jistotu i do nevyžádané pošty / spamu). V emailu najdete kód a instrukci, jak ho použít."
+
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not
+#. pending.
+#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that
+#. is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not
+#. pending.
+#: actions/emailsettings.php:440 actions/imsettings.php:393
+#: actions/smssettings.php:397
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Žádné potvrzení ke zrušení."
 
-#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong
+#. e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:445
 msgid "That is the wrong email address."
-msgstr "Toto je špatná e-mailová adresa."
+msgstr "Toto je špatná emailová adresa."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address
+#. confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:454
 msgid "Could not delete email confirmation."
-msgstr "Nelze smazat potvrzení emailu"
+msgstr "Nepodařilo se smazat potvrzení emailu."
 
-#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address
+#. confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:458
 msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Potvrzení e-mailu zrušeno."
+msgstr "Potvrzení emailu zrušeno."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:477
 msgid "That is not your email address."
-msgstr "To není vaše e-mailová adresa."
+msgstr "To není vaše emailová adresa."
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail
+#. address.
+#: actions/emailsettings.php:497
 msgid "The email address was removed."
-msgstr "E-mailová adresa byla odstraněna."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
-msgid "No incoming email address."
-msgstr "Nemáte příchozí e-mailovou adresu."
-
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
-#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
-#, fuzzy
-msgid "Could not update user record."
-msgstr "Nelze aktualizovat záznam uživatele."
-
-#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
-#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
-msgid "Incoming email address removed."
-msgstr "Příchozí e-mailová adresa odstraněna."
-
-#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
-#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
-msgid "New incoming email address added."
-msgstr "Přidána nová příchozí e-mailová adresa."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
-msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr "Tuto hlášku již máte v oblíbených."
-
-#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
-#, fuzzy
-msgid "Disfavor favorite."
-msgstr "Znemilostnit oblíbenou"
-
-#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
-#. TRANS: Title for favourited notices section.
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-msgid "Popular notices"
-msgstr "Populární oznámení"
-
-#. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
-#. TRANS: %d is the page number being displayed.
-#, php-format
-msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Populární oznámení, strana %d"
-
-#. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
-msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "Právě teď nejpopulárnější oznámení na stránkách."
-
-#. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
-msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
-msgstr ""
-"Oblíbená oznámení se objeví na této stránce, ale nikdo zatím oblíbené ještě "
-"nemá."
-
-#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
-msgid ""
-"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
-"next to any notice you like."
-msgstr ""
-"Buďte první, kdo přidá oznámení k oblíbeným kliknutím na tlačítko Oblíbené "
-"vedle kteréhokoli oznámení které se vám líbí."
+msgstr "Emailová adresa byla odstraněna."
 
-#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
-#. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
-"notice to your favorites!"
-msgstr ""
-"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a být první, kdo přidá "
-"oznámení k oblíbeným!"
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming
+#. e-mail address while no address has been set.
+#: actions/emailsettings.php:511 actions/smssettings.php:551
+msgid "No incoming email address."
+msgstr "Nemáte příchozí emailovou adresu."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail
+#. address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail
+#. address.
+#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS
+#. settings.
+#: actions/emailsettings.php:523 actions/emailsettings.php:547
+#: actions/smssettings.php:562 actions/smssettings.php:587
+msgid "Could not update user record."
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat záznam uživatele."
 
-#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
-#. TRANS: %s is a user's nickname.
-#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
-#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid "%s's favorite notices"
-msgstr "oblíbená oznámení uživatele %s"
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail
+#. address.
+#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:527 actions/smssettings.php:566
+msgid "Incoming email address removed."
+msgstr "Příchozí emailová adresa odstraněna."
 
-#. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
-#. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "Aktualizace oblíbené uživatelem %1$s na %2$s!"
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:551 actions/smssettings.php:591
+msgid "New incoming email address added."
+msgstr "Nová příchozí emailová adresa byla přidána."
 
 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
 #. TRANS: Title for featured users section.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96
+#: lib/publicgroupnav.php:84
 msgid "Featured users"
-msgstr "Nejlepší uživatelé"
+msgstr "Doporučení uživatelé"
 
 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
+#: actions/featured.php:73
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
-msgstr "Nejlepší uživatelé, strana %d"
+msgstr "Doporučení uživatelé, strana %d"
 
 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/featured.php:96
+#, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s."
-msgstr "Výběr některých skvělých uživatelů na %s"
-
-#. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
-msgid "No notice ID."
-msgstr "Chybí ID oznámení."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
-msgid "No notice."
-msgstr "Žádné takové oznámení."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
-msgid "No attachments."
-msgstr "Bez příloh."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
-#. TRANS: that could not be found.
-msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Žádné nahrané přílohy."
+msgstr "Výběr některých zajímavých uživatelů na %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
+#: actions/getfile.php:73
 msgid "No such file."
-msgstr "Žádný takový soubor."
+msgstr "Soubor neexistuje."
 
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read
+#. access to it.
+#: actions/getfile.php:77
 msgid "Cannot read file."
-msgstr "Nelze přečíst soubor."
+msgstr "Nemáte oprávnění číst tento soubor."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a
+#. user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
+#: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:61
 msgid "Invalid role."
 msgstr "Neplatná role."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a
+#. user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
+#: actions/grantrole.php:65 actions/revokerole.php:65
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 msgstr "Tato role je vyhrazena a nelze jí nastavit."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while
+#. not being allowed to set roles.
+#: actions/grantrole.php:74
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Nemůžete dávat uživatelské role na této stránce."
+msgstr "Nemáte oprávnění přidělovat uživatelské role na tomto serveru."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that
+#. already has that role.
+#: actions/grantrole.php:81
 msgid "User already has this role."
 msgstr "Uživatel již tuto roli má."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. specifying a to be blocked user profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make
+#. Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without
+#. providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
+#. specifying a user to work on.
+#: actions/groupblock.php:70 actions/groupunblock.php:70
+#: actions/makeadmin.php:72 actions/subedit.php:48
+#: lib/profileformaction.php:79
 msgid "No profile specified."
 msgstr "Nebyl vybrán profil."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. specifying a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing an existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the
+#. Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
+#. existant profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a
+#. non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
+#. specifying an existing user to work on.
+#: actions/groupblock.php:75 actions/groupunblock.php:75
+#: actions/makeadmin.php:77 actions/subedit.php:55 actions/tagprofile.php:44
+#: actions/unsubscribe.php:81 lib/profileformaction.php:86
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Profil s tímto ID neexistuje."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. specifying a group to block a profile from.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing a group.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make
+#. Admin page.
+#: actions/groupblock.php:80 actions/groupunblock.php:80
+#: actions/makeadmin.php:82
 msgid "No group specified."
 msgstr "Nebyla vybrána skupina."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. being an admin user.
+#: actions/groupblock.php:90
 msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr "Pouze admin může blokovat členy skupiny."
+msgstr "Pouze správce může blokovat členy skupiny."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. user is already blocked from the given group.
+#: actions/groupblock.php:94
 msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Uživatel již je zablokován ze skupiny."
+msgstr "Tomuto uživateli byl již vstup do skupiny zablokován."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. user is not a member of given group.
+#: actions/groupblock.php:99
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Uživatel není členem skupiny."
 
 #. TRANS: Title for block user from group page.
 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
+#: actions/groupblock.php:133 lib/groupblockform.php:91
 msgid "Block user from group"
-msgstr "Zablokovat uživatele ze skupiny"
+msgstr "Zablokovat uživateli přístup do skupiny."
 
-#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
-#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
+#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the
+#. block.
+#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be
+#. blocked from.
+#: actions/groupblock.php:161
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
-msgstr ""
-"Jste si jisti, že chcete blokovat uživatele \"%1$s\" ze skupiny \"%2$S\"? "
-"Bude odstraněn ze skupiny a nebude moci přispívat nebo se přihlásit k odběru."
+msgstr "Opravdu chcete uživateli \"%1$s\" zablokovat vstup do skupiny \"%2$s\"? Bude ze skupiny odstraněn a nebude do ní moci přispívat, ani sledovat sdělení skupiny."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
-#, fuzzy
+#: actions/groupblock.php:183
 msgid "Do not block this user from this group."
-msgstr "Neblokujte tohoto uživatele z této skupiny"
+msgstr "Neblokovat tomuto uživateli přístup do skupiny."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
-#, fuzzy
+#: actions/groupblock.php:190
 msgid "Block this user from this group."
-msgstr "Blokovat tohoto uživatele z této skupiny"
+msgstr "Zablokovat tomuto uživateli přístup do skupiny."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group
+#. fails because of an application error.
+#: actions/groupblock.php:207
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Chyba databáze při blokování uživatele ze skupiny."
 
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without
+#. providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
+#. an ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing
+#. an ID.
+#: actions/groupbyid.php:73 actions/profiletagbyid.php:57
+#: actions/userbyid.php:70
 msgid "No ID."
 msgstr "Chybí ID."
 
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
+#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:193
 msgid "Group logo"
 msgstr "Logo skupiny"
 
 #. TRANS: Instructions for group logo page.
 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
+#: actions/grouplogo.php:151
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
-"Můžete nahrát obrázek loga pro vaši skupinu. Maximální velikost souboru je %"
-"s."
+msgstr "Můžete nahrát obrázek loga pro vaši skupinu. Maximální velikost souboru je %s."
 
 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:237
 msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
+msgstr "Nahrát"
 
 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
+#: actions/grouplogo.php:293
 msgid "Crop"
 msgstr "Oříznout"
 
 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
+#: actions/grouplogo.php:370
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Vyberte čtvercovou oblast obrázku, která bude vaše logo."
 
 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:404
 msgid "Logo updated."
 msgstr "Logo aktualizováno."
 
 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:407
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Nepodařilo se aktualizovat logo."
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
+#: actions/groupmembers.php:69
 #, php-format
 msgid "%s group members"
-msgstr "Ä\8dlenové skupiny %s"
+msgstr "Ä\8clenové skupiny %s."
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
-#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
+#. members list.
+#: actions/groupmembers.php:74
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Ä\8dlenové skupiny %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Ä\8clenové skupiny %1$s, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
+#: actions/groupmembers.php:90
 msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "Seznam uživatelů v této skupině."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
+#. without being a group administrator.
+#: actions/groupqueue.php:96
 msgid "Only the group admin may approve users."
-msgstr ""
+msgstr "Pouze správce skupiny může schvalovat přihlášky uživatelů."
 
-#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting
+#. approval to join the group.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/groupqueue.php:106
+#, php-format
 msgid "%s group members awaiting approval"
-msgstr "členové skupiny %s"
+msgstr "Zájemci o členství ve skupině %s"
 
-#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
-#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still
+#. awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
+#. members list.
+#: actions/groupqueue.php:111
+#, php-format
 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "členové skupiny %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Zájemci o členství ve skupině %1$s, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
+#: actions/groupqueue.php:127
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
-msgstr "Seznam uživatelů v této skupině."
+msgstr "Seznam uživatelů, kteří čekají na svolení přidat se k této skupině."
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a
+#. site name.
+#: actions/grouprss.php:137
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Novinky od členů %1$s na %2$s!"
 
 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
+#: actions/groups.php:62
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups"
 msgstr "Skupiny"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
 #. TRANS: %d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/groups.php:66
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups, page %d"
 msgstr "Skupiny, strana %d"
 
-#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
-#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
+#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site
+#. name,
+#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do
+#. not change them.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/groups.php:89
+#, php-format
 msgid ""
 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
-"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
-"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
-"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
-"%%%)!"
-msgstr ""
-"skupiny na %%%%Site.name%%%% vám umožní najít a mluvit s lidmi podobných "
-"zájmů. Po připojení skupiny můžete posílat zprávy všem ostatním členům "
-"pomocí syntaxe \"!NazevSkupiny\". Nevidíte skupinu která by se vám líbila? "
-"Zkuste ji [vyhledat](%%%%action.groupsearch%%%%) nebo [založit!](%%%%action."
-"newgroup%%%%)"
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members"
+" using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching"
+" for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your "
+"own](%%%%action.newgroup%%%%)!"
+msgstr "Skupiny na %%%%site.name%%%% umožňují najít lidi s podobnými zájmy a komunikovat s nimi. Po té, co se přidáte ke skupině můžete posílat zprávy všem jejím členům tím, že do nich napíšete vykřičník a název skupiny, např. \"!naseskupina\". Nevidíte žádnou skupinu, která by se vám líbila? Zkuste [vyhledávání skupin](%%%%action.groupsearch%%%%) nebo [založte svou vlastní](%%%%action.newgroup%%%%)!"
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
 #. TRANS: Form legend for group edit form.
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:71 lib/groupeditform.php:116
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Vytvořit novou skupinu"
 
-#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is
+#. the name of the StatusNet site.
+#: actions/groupsearch.php:53
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Hledejte skupiny na %%site.name%% podle jejich názvu, místa, nebo popisu. "
-"Oddělte slova mezerami;  musí být nejméně 3 znaky dlouhá."
+msgstr "Hledejte skupiny na %%site.name%% podle jejich názvu, místa, nebo popisu. Oddělte slova mezerami; slova musí být nejméně 3 znaky dlouhá."
 
 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
+#: actions/groupsearch.php:60
 msgid "Group search"
 msgstr "Hledání skupin"
 
-#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
+#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found
+#. for a query.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
 #. TRANS: Output when there are no results for a search.
+#: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:155
+#: actions/peoplesearch.php:87 actions/profilecompletion.php:146
 msgid "No results."
 msgstr "Žádné výsledky."
 
-#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
+#. were found for a query for a logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/groupsearch.php:87
+#, php-format
 msgid ""
-"If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
-"action.newgroup%%) yourself."
-msgstr ""
-"Pokud nemůžete najít skupinu, kterou hledáte, můžete ji [vytvořit](%%action."
-"newgroup%%) sami."
+"If you cannot find the group you're looking for, you can [create "
+"it](%%action.newgroup%%) yourself."
+msgstr "Pokud jste nenašli skupinu, kterou hledáte, můžete ji [vytvořit](%%action.newgroup%%) sami."
 
-#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
+#. were found for a query for a not logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groupsearch.php:92
 #, php-format
 msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
-"action.newgroup%%) yourself!"
-msgstr ""
-"Proč si ne[zaregistrovat účet](%% action.register%%) a ne[vytvořit skupinu](%"
-"%action.newgroup%%) sami!"
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the "
+"group](%%action.newgroup%%) yourself!"
+msgstr "Můžete si snadno [založit účet](%%action.register%%) a [vytvořit skupinu](%%action.newgroup%%) sami!"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without being an administrator for the group.
+#: actions/groupunblock.php:90
 msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr "Pouze admin může odblokovat členy skupiny."
+msgstr "Pouze správce může odblokovat členy skupiny."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user
+#. from a group.
+#: actions/groupunblock.php:94
 msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "Uživatel není blokován ze skupiny."
+msgstr "Uživatel nemá zablokován přístup do skupiny."
 
-#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
+#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails
+#. because of an unknown error.
 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
+#: actions/groupunblock.php:125 actions/unblock.php:85
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Chyba při odstraňování bloku."
 
 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:56
 msgid "IM settings"
-msgstr "Nastavení IM"
+msgstr "Nastavení Jabberu"
 
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
-#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain
+#. unchanged.
+#: actions/imsettings.php:69
+#, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
 "Configure your addresses and settings below."
-msgstr ""
-"Můžete odesílat nebo přijámat oznámení pomocí Jabber/GTalk [zpráv](%%doc.im%"
-"%) .Zadejte svou adresu a nastavení níže."
+msgstr "Sdělení můžete odesílat a přijímat také skrze [Jabber](%%doc.im%%). Zde můžete změnit svou adresu a nastavení."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:90
 msgid "IM is not available."
-msgstr "IM není k dispozici."
+msgstr "Jabber není k dispozici."
 
-#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was
+#. confirmed.
+#: actions/imsettings.php:116
+#, php-format
 msgid "Current confirmed %s address."
-msgstr "Aktuální potvrzená e-mailová adresa."
+msgstr "Současná potvrzená adresa pro %s."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/imsettings.php:128
+#, php-format
 msgid ""
-"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
-"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
-msgstr ""
-"Čakám na potvrzení této adresy. Hledejte zprávu s dalšími instrukcemi na "
-"vašem Jabber/GTalk účtu. (Přidal jste si %s do vašich kontaktů?)"
+"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message"
+" with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
+msgstr "Čekám na potvrzení z této adresy. Podívejte se na svůj účet pro %1$s, bude tam zpráva a v ní další instrukce. (Přidal(a) jste si %2$s do kontaktů?)"
 
 #. TRANS: Field label for IM address.
+#: actions/imsettings.php:141
 msgid "IM address"
-msgstr "IM adresa"
+msgstr "Jabberová adresa"
 
 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
+#: actions/imsettings.php:144
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa pro %s."
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:165
 msgid "IM Preferences"
-msgstr "Nastavení IM"
+msgstr "Nastavení Jabberu"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:176
 msgid "Send me notices"
-msgstr "Poslat oznámení"
+msgstr "Chci dostávat sdělení"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:178
 msgid "Post a notice when my status changes."
-msgstr "Poslat oznámení, když se změní můj Jabber/Gtalk status."
+msgstr "Poslat sdělení, když se změní můj status."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:180
 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
-msgstr ""
-"Pošlete mi odpovědi přes Jabber / GTalk od lidí, ke kterým nejsem přihlášen."
+msgstr "Chci dostávat odpovědi i od lidí, které nesleduji."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:183
 msgid "Publish a MicroID"
-msgstr "Publikovat MicroID pro mou e-mailovou adresu."
+msgstr "Zveřejnit MicroID"
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:294
 msgid "Could not update IM preferences."
-msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele"
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení Jabberu."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
+#: actions/imsettings.php:300 actions/urlsettings.php:246
 msgid "Preferences saved."
-msgstr "Nastavení uloženo"
+msgstr "Nastavení uloženo."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:322
 msgid "No screenname."
-msgstr "Žádná přezdívka."
+msgstr "Chybí adresa."
 
-#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM
+#. address.
+#: actions/imsettings.php:328
 msgid "No transport."
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr "Chybí transport."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:336
 msgid "Cannot normalize that screenname."
-msgstr "Nelze normalizovat tento JabberID"
+msgstr "Adresu nelze normalizovat."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:343
 msgid "Not a valid screenname."
-msgstr "Není platnou přezdívkou."
+msgstr "Adresa je neplatná."
 
-#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another
+#. user.
+#: actions/imsettings.php:347
 msgid "Screenname already belongs to another user."
-msgstr "Jabber ID již patří jinému uživateli"
+msgstr "Tato Jabberová adresa již patří jinému uživateli."
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:371
 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
-msgstr ""
-"Ověřující kód byl poslán na vloženou IM adresu. Musíte povolit aby vám %s "
-"posílal zprávy."
+msgstr "Ověřovací kód byl poslán na zvolenou Jabberovou adresu."
 
-#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM
+#. address.
+#: actions/imsettings.php:398
 msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr "Toto je špatná IM adresa"
+msgstr "Toto je nesprávná Jabberová adresa."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address
+#. confirmation.
+#: actions/imsettings.php:407
 msgid "Could not delete confirmation."
-msgstr "Nelze smazat potvrzení IM"
+msgstr "Nepodařilo se smazat potvrzení."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:411
 msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "IM potvrzení zrušeno."
+msgstr "Potvrzení Jabberové adresy zrušeno."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:435
 msgid "That is not your screenname."
-msgstr "To není vaše telefonní číslo."
+msgstr "Tato Jabberová adresa není vaše."
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant
+#. Messaging address.
+#: actions/imsettings.php:450
 msgid "The IM address was removed."
-msgstr "IM adresa byla odstraněna."
-
-#. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
-#. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
-#, php-format
-msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Pošta doručená pro %1$s - strana %2$d"
+msgstr "Jabberová adresa byla odstraněna."
 
-#. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
-#. TRANS: %s is the user's nickname.
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s"
-msgstr "Doručená pošta pro %s"
-
-#. TRANS: Instructions for user inbox page.
-msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
-msgstr "To je váš inbox, obsahuje seznam příchozích soukromých zpráv."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have
+#. been disabled.
+#: actions/invite.php:46
 msgid "Invites have been disabled."
 msgstr "Pozvánky byly zakázány."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged
+#. in.
 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
+#: actions/invite.php:50
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "Musíte být přihlášen aby jste mohl zvát další uživatele k použití %s."
+msgstr "Musíte být přihlášen(a), abyste mohl(a) pozvat další uživatele na %s."
 
-#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
+#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does
+#. not validate.
 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/invite.php:100
+#, php-format
 msgid "Invalid email address: %s."
-msgstr "Neplatný e-mail: %s"
+msgstr "Neplatná emailová adresa: %s."
 
 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
-#, fuzzy
+#: actions/invite.php:152
 msgid "Invitations sent"
-msgstr "Pozvánka(y) zaslána(y)"
+msgstr "Pozvánky odeslány"
 
 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
+#: actions/invite.php:155
 msgid "Invite new users"
 msgstr "Pozvat nové uživatele"
 
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
-#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
-#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
+#. inviting user
+#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail
+#. address(es).
+#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed
+#. e-mail addresses.
 #. TRANS: Followed by a bullet list.
-#, fuzzy
+#: actions/invite.php:176
 msgid "You are already subscribed to this user:"
 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
-msgstr[0] "Jste již přihlášeni k těmto uživatelům:"
-msgstr[1] "Jste již přihlášeni k těmto uživatelům:"
-msgstr[2] "Jste již přihlášeni k těmto uživatelům:"
+msgstr[0] "Tohoto uživatele již sledujete:"
+msgstr[1] "Tyto uživatele již sledujete:"
+msgstr[2] "Tyto uživatele již sledujete:"
 
-#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
-#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname,
+#. %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname,
+#. %2$s is e-mail address).
+#: actions/invite.php:182 actions/invite.php:196
+#, php-format
 msgctxt "INVITE"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
-#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
+#. invited user
+#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the
+#. number of
 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
-#, fuzzy
+#: actions/invite.php:190
 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
 msgid_plural ""
-"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr[0] "Tito lidé jsou již uživatelé a jste k nim automaticky přihlášen:"
-msgstr[1] "Tito lidé jsou již uživatelé a jste k nim automaticky přihlášen:"
-msgstr[2] "Tito lidé jsou již uživatelé a jste k nim automaticky přihlášen:"
-
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
-#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
+"These people are already users and you were automatically subscribed to "
+"them:"
+msgstr[0] "Tento člověk zde již účet má, od teď ho tedy sledujete:"
+msgstr[1] "Tito lidé zde již účty mají, od teď je tedy sledujete:"
+msgstr[2] "Tito lidé zde již účty mají, od teď je tedy sledujete:"
+
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural
+#. form is
+#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list
+#. of
 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
-#, fuzzy
+#: actions/invite.php:204
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
-msgstr[0] "Pozvánka (y) zaslány následujícím osobám:"
-msgstr[1] "Pozvánka (y) zaslány následujícím osobám:"
-msgstr[2] "Pozvánka (y) zaslány následujícím osobám:"
+msgstr[0] "Pozvánka byla zaslána této osobě:"
+msgstr[1] "Pozvánky byly zaslány těmto osobám:"
+msgstr[2] "Pozvánky byly zaslány těmto osobám:"
 
-#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
+#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations
+#. to
 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
+#: actions/invite.php:214
 msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
-msgstr ""
-"Budete upozorněni, když vaši pozvaní lidé pozvání přijmout a zaregistrují se "
-"na tomto webu. Díky za zvetšení komunity!"
+msgstr "Až vámi pozvaní lidé přijmou pozvánku a zaregistrují se zde, přijde vám oznámení. Děkujeme vám, že pomáháte rozšiřovat tuto komunitu!"
 
 #. TRANS: Form instructions.
+#: actions/invite.php:229
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
-msgstr ""
-"Použijte tento formulář k pozvání svých přátel a kolegů k používání této "
-"služby."
+msgstr "Použijte tento formulář k pozvání svých přátel a kolegů k používání této služby."
 
-#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a
+#. gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user,
+#. $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
+#: actions/invite.php:282
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr "%1$s vás pozval, abyste se k nim připojil(a) na %2$s"
+msgstr "%1$s vás zve na %2$s"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged
+#. in.
+#: actions/joingroup.php:57
 msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "Musíte být přihlášen pro vstup do skupiny."
+msgstr "K tomu, abyste se mohl(a) přidat ke skupině, musíte být přihlášen(a)."
 
 #. TRANS: Title for join group page after joining.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/joingroup.php:134
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%1$s se připojil(a) ke skupině %2$s"
+msgstr "%1$s se přidal(a) ke skupině %2$s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
-#, fuzzy
+#: actions/joingroup.php:147
 msgid "Unknown error joining group."
-msgstr "Neznámé"
+msgstr "Při přidávání ke skupině došlo k neznámé chybě."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
-#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
+#. member.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is
+#. not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:94 lib/command.php:346
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Nejste členem této skupiny."
 
 #. TRANS: User admin panel title
+#: actions/licenseadminpanel.php:54
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:65
 msgid "License for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Licence pro tuto instanci GNU social."
 
-#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license
+#. admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:135
 msgid "Invalid license selection."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný výběr licence."
 
-#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all
+#. rights reserved license in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:146
 msgid ""
-"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
-"license."
-msgstr ""
+"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved"
+" license."
+msgstr "Pokud zvolíte licenci 'Všechna práva vyhrazena', je třeba uvést vlastníka obsahu."
 
-#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:154
 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "Neplatné uvítací text. Max délka je 255 znaků."
+msgstr "Neplatný název licence. Maximální délka je 255 znaků."
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:163
 msgid "Invalid license URL."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné URL licence."
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
+#. the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:167
 msgid "Invalid license image URL."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné URL obrázku k licenci."
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:176
 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL licence musí buď obsahovat platné URL, nebo být prázdné."
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
+#. the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:185
 msgid "License image must be blank or valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL obrázku musí buď obsahovat platné URL, nebo být prázdné."
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:236
 msgid "License selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr licence"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 #. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
-#, fuzzy
+#: actions/licenseadminpanel.php:243 lib/peopletageditform.php:155
 msgid "Private"
-msgstr "Soukromí"
+msgstr "Soukromé"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:245
 msgid "All Rights Reserved"
 msgstr "Všechna práva vyhrazena"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:247
 msgid "Creative Commons"
 msgstr "Creative Commons"
 
 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:253
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/licenseadminpanel.php:256
 msgid "Select a license."
-msgstr "Vyberte operátora"
+msgstr "Zvolte licenci."
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:271
 msgid "License details"
 msgstr "Podrobnosti o licenci"
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:278
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastník"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:280
 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
-msgstr ""
+msgstr "Jméno vlastníka obsahu na tomto serveru (pokud je to vhodné)."
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:289
 msgid "License Title"
-msgstr ""
+msgstr "Název licence"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:291
 msgid "The title of the license."
-msgstr ""
+msgstr "Název licence"
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:300
 msgid "License URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL licence"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:302
 msgid "URL for more information about the license."
-msgstr ""
+msgstr "URL adresa s podrobnějšími informacemi o licenci"
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:310
 msgid "License Image URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL obrázku k licenci"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:312
 msgid "URL for an image to display with the license."
-msgstr ""
+msgstr "URL adresa obrázku, který bude zobrazen u licence."
 
 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/licenseadminpanel.php:335
 msgid "Save license settings."
-msgstr "Uložit Nastavení webu"
+msgstr "Uložit nastavení licence."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect
+#. credentials.
+#: actions/login.php:95
 msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
+msgstr "Špatné jméno nebo heslo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
-#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
+#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created
+#. trying to login using "one time password login".
+#: actions/login.php:101 actions/otp.php:120
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Chyba při nastavení uživatele. Pravděpodobně nejste autorizován."
+msgstr "Chyba při přihlašování uživatele. Pravděpodobně nejste autorizován(a)."
 
 #. TRANS: Page title for login page.
+#: actions/login.php:155
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlásit"
 
 #. TRANS: Form legend on login page.
+#: actions/login.php:173
 msgid "Login to site"
-msgstr "Přihlásit se na stránky"
+msgstr "Přihlásit se na server"
 
 #. TRANS: Field label on login page.
-#, fuzzy
+#: actions/login.php:177
 msgid "Username or email address"
-msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu"
+msgstr "Přezdívka nebo email"
 
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
+#: actions/login.php:185 actions/register.php:482
 msgid "Remember me"
-msgstr "Zapamatuj si mě"
+msgstr "Zapamatuj si mně"
 
 #. TRANS: Checkbox title on login page.
 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
+#: actions/login.php:187 actions/register.php:485
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
-msgstr ""
-"Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá více lidí! "
+msgstr "Po zaškrtnutí budete přihlašován(a) automaticky; nepožívejte na sdíleném počítači!"
 
 #. TRANS: Button text for log in on login page.
-#, fuzzy
+#: actions/login.php:192
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlásit"
 
 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
+#: actions/login.php:199
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Ztracené nebo zapomenuté heslo?"
 
-#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
+#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user
+#. settings.
+#: actions/login.php:218
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
-msgstr ""
-"Z bezpečnostních důvodů, prosím zadejte znovu své jméno a heslo než budete "
-"měnit svá nastavení."
+msgstr "Z bezpečnostních důvodů prosím zadejte znovu své jméno a heslo, než budete měnit svá nastavení."
 
 #. TRANS: Form instructions on login page.
+#: actions/login.php:223
 msgid "Login with your username and password."
-msgstr "Přihlásit se pomocí svého uživatelského jména a hesla."
+msgstr "Přihlaste se pomocí svého uživatelského jména a hesla."
 
-#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
+#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown
+#. links in the form [Link text](Link).
 #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
+#: actions/login.php:228
 #, php-format
 msgid ""
 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
-msgstr ""
-"Zatím nemáte uživatelské jméno? [Registrovat](%%action.register%%) nový účet."
+msgstr "Nemáte ještě uživatelské jméno? [Založte si](%%action.register%%) nový účet."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page while not an admin.
+#: actions/makeadmin.php:93
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr "Pouze admin může udělat adminem dalšího uživatele."
+msgstr "Pouze správce může udělat správcem dalšího uživatele."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
-#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page who already is admin.
+#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is
+#. already admin for.
+#: actions/makeadmin.php:98
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%1$s je již admin pro skupinu \"%2$S\"."
+msgstr "%1$s již je správcem skupiny \"%2$s\"."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
+#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page fails
 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
-#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
+#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin
+#. for.
+#: actions/makeadmin.php:137
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
 msgstr "Nelze získat záznam o členství %1$s ve skupině %2$s."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
+#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page fails
 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
-#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
+#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already
+#. admin for.
+#: actions/makeadmin.php:153
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Nelze učinit %1$s adminem skupiny %2$s."
+msgstr "Nelze učinit %1$s správcem skupiny %2$s."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
+#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
+#. providing a status.
+#: actions/microsummary.php:70
 msgid "No current status."
-msgstr "V současné době žádný stav."
+msgstr "Chybí současný status."
 
 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
-#, fuzzy
+#: actions/newapplication.php:51
 msgid "New application"
 msgstr "Nová aplikace"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
-msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Musíte být přihlášen k registraci aplikace."
-
 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
+#: actions/newapplication.php:87
 msgid "Use this form to register a new application."
 msgstr "Použijte tento formulář pro registraci nové aplikace."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New
+#. application" form.
+#: actions/newapplication.php:124
 msgid "Source URL is required."
-msgstr "Zdrojové URL je nutné."
+msgstr "URL zdroje je nutné."
 
-#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
+#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered
+#. in the database through the "New application" form.
+#: actions/newapplication.php:185 actions/newapplication.php:195
 msgid "Could not create application."
-msgstr "Nelze vytvořit aplikaci."
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit aplikaci."
 
-#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid
+#. application logo.
+#: actions/newapplication.php:204
 msgid "Invalid image."
-msgstr "Neplatná velikost"
+msgstr "Neplatný obrázek."
 
 #. TRANS: Title for form to create a group.
+#: actions/newgroup.php:58
 msgid "New group"
 msgstr "Nová skupina"
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while
+#. banned.
+#: actions/newgroup.php:71 classes/User_group.php:566
 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
-msgstr "Nejste členem této skupiny."
+msgstr "Nemáte oprávnění zakládat skupiny na tomto serveru."
 
 #. TRANS: Form instructions for group create form.
+#: actions/newgroup.php:87
 msgid "Use this form to create a new group."
 msgstr "Použijte tento formulář k vytvoření nové skupiny."
 
-#. TRANS: Page title for new direct message page.
-#. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
-msgid "New message"
-msgstr "Nová zpráva"
+#. TRANS: Page title after sending a notice.
+#: actions/newnotice.php:63
+msgid "Notice posted"
+msgstr "Sdělení vloženo"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
-#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
-#, fuzzy
-msgid "You cannot send a message to this user."
-msgstr ""
-"Nemůžete odesílat zprávy tomuto uživateli. (musíte být vzájemně prihlášení)"
+#. TRANS: Page title for sending a new notice.
+#: actions/newnotice.php:66
+msgctxt "TITLE"
+msgid "New notice"
+msgstr "Nové sdělení"
 
-#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice
+#. without providing content for the reply.
+#: actions/newnotice.php:101 lib/command.php:572
 msgid "No content!"
 msgstr "Chybí obsah!"
 
-#. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
-msgid "No recipient specified."
-msgstr "Neuveden příjemce."
-
-#. TRANS: Page title after sending a direct message.
-msgid "Message sent"
-msgstr "Zpráva odeslána"
-
-#. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
-#. TRANS: %s is the direct message recipient.
-#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
-#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. contains too many characters.
+#: actions/newnotice.php:121 lib/mailhandler.php:64
 #, php-format
-msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "Přímá zpráva pro %s odeslána."
-
-#. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
-#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
-msgid "Ajax Error"
-msgstr "Ajax Chyba"
-
-#. TRANS: Page title for sending a new notice.
-#. TRANS: Title for form to send a new notice.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "New notice"
-msgstr "Nové sdělení"
+msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
+msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
+msgstr[0] "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znak"
+msgstr[1] "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaky"
+msgstr[2] "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaků"
 
-#. TRANS: Page title after sending a notice.
-msgid "Notice posted"
-msgstr "Sdělení posláno"
+#: actions/newnotice.php:196
+msgid "Saved the notice!"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#: actions/noticesearch.php:95
 #, php-format
 msgid ""
-"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
-"by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Hledej sdělení na %%site.name%% podle obsahu. Oddělte výrazy mezerami; musí "
-"mít alespoň 3 znaky"
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms"
+" by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr "Hledejte sdělení na %%site.name%% podle obsahu. Hledané výrazy oddělte mezerami; musí mít alespoň 3 znaky."
 
 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
+#: actions/noticesearch.php:106
 msgid "Text search"
-msgstr "Text vyhledávání"
+msgstr "Textové vyhledávání"
 
 #. TRANS: Test in RSS notice search.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
+#: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
 msgstr "Výsledky hledání \"%1$s\" na %2$s"
 
 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
+#: actions/noticesearch.php:161
 #, php-format
 msgid ""
-"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)!"
-msgstr ""
-"Buďte první kdo [příspěje](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) na "
-"toto téma!"
+"Be the first to [post on this "
+"topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr "Buďte první kdo [přispěje](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) na toto téma!"
 
-#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
+#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without
+#. results.
 #. TRANS: This message contains Markdown links.
+#: actions/noticesearch.php:166
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
-msgstr ""
-"Proč si ne [zaregistrovat účet](%%%%action.register%%%%) a být první, kdo "
-"[příspěje](%%%%action.newnotice %%%%?status_textarea =%s) na toto téma!"
+msgstr "Můžete si snadno [založit účet](%%%%action.register%%%%) a být první, kdo [přispěje](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) na toto téma!"
 
 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
+#: actions/noticesearchrss.php:95
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "Hlášky s \"%s\""
+msgstr "Aktualizace s \"%s\""
 
 #. TRANS: RSS notice search feed description.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/noticesearchrss.php:99
+#, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
-msgstr "Aktualizace odpovídající hledanému výrazu \"%1$s\" na %2$s!"
+msgstr "Aktualizace odpovídající hledanému výrazu \"%1$s\" na %2$s."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
-#, fuzzy
+#: actions/nudge.php:85
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
 "address yet."
-msgstr ""
-"Tento uživatel neumožňuje pošťouchnutí nebo nepotvrdil(a) nebo nenestavil(a) "
-"svůj e-mail."
+msgstr "Tento uživatel nedovoluje pošťouchnutí, nebo ještě nepotvrdil svou emailovou adresu."
 
 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
+#: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
 msgstr "Pošťouchnutí posláno"
 
 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
+#: actions/nudge.php:98
 msgid "Nudge sent!"
 msgstr "Pošťouchnutí posláno!"
 
-#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
+#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth
+#. application list.
+#: actions/oauthappssettings.php:59
 msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Musíte být přihlášen k vypsání seznamu aplikací."
+msgstr "Pro zobrazení seznamu vašich aplikací je třeba se přihlásit."
 
 #. TRANS: Page title for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:74
 msgid "OAuth applications"
 msgstr "OAuth aplikace"
 
 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:86
 msgid "Applications you have registered"
-msgstr "Aplikace které jste zaregistrovali"
+msgstr "Aplikace, které jste zaregistroval(a)"
 
 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
+#: actions/oauthappssettings.php:139
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr "Ještě jste nezaregistrovali žádné aplikace."
+msgstr "Ještě jste nezaregistroval(a) žádné aplikace."
 
 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:68
 msgid "Connected applications"
 msgstr "Propojené aplikace"
 
 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:79
 msgid "The following connections exist for your account."
-msgstr ""
+msgstr "K vašemu účtu máte tato připojení."
 
-#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
+#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while
+#. not being a user of it.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:164
 msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "Nejste uživatel této aplikace."
+msgstr "Nejste uživatelem této aplikace."
 
 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:178
+#, php-format
 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
-msgstr "Nelze zrušit přístup aplikace %s."
+msgstr "Nepodařilo se zrušit přístup aplikaci %s."
 
 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
-#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
+#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user
+#. token.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:196
 #, php-format
 msgid ""
 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
 "with %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Úspěšně jste odebral(a) přístup aplikaci %1$s odvoláním jejího tokenu začínajícího %2$s."
 
 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:207
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr "Žádným aplikacím jste nepovolili používat váš účet."
+msgstr "Žádným aplikacím jste nepovolil(a) používat váš účet."
 
 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:227
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
 "this instance of StatusNet."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
-#. TRANS: %s is a path.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "\"%s\" not found."
-msgstr " API metoda nebyla nalezena."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
-#. TRANS: %s is a notice.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice %s not found."
-msgstr " API metoda nebyla nalezena."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
-#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
-msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Uživatel nemá profil."
-
-#. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
-#. TRANS: Title of the page that shows a notice.
-#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
-#, php-format
-msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr "status %1 na %2"
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
-#. TRANS: %d is an attachment ID.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Attachment %s not found."
-msgstr "Příjemce nebyl nalezen."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
-#. TRANS: %s is a path.
-#, php-format
-msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
-#, php-format
-msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "Typ obsahu %s není podporován."
-
-#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
-#, php-format
-msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
-msgstr "Only %s URLs over plain HTTP please."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
-#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-msgid "Not a supported data format."
-msgstr "Nepodporovaný formát dat."
+msgstr "Jste vývojář? [Zaregistrujte svou klientskou aplikaci skrze OAuth](%s) pro použití na této instanci GNU social."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
-#, fuzzy
+#: actions/oldschoolsettings.php:58
 msgid "Old school UI settings"
-msgstr "Nastavení IM"
+msgstr "Old school nastavení webového rozhraní"
 
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:69
 msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
-msgstr ""
+msgstr "Jestli to máte rádi \"po staru\", požijte tato nastavení."
 
 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:123 actions/profilesettings.php:432
+#: lib/adminpanelaction.php:135
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Nastavení uloženo"
 
+#: actions/oldschoolsettings.php:160
 msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
-msgstr ""
-
-msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze režim proudu, nezobrazovat v časových osách žádné rozhovory."
 
+#: actions/oldschoolsettings.php:164
 msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat v časové ose přezdívky místo celých jmen"
 
 #. TRANS: Button text to save a list.
+#: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
+#: actions/opensearch.php:64
 msgid "People Search"
 msgstr "Hledání lidí"
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
+#: actions/opensearch.php:68
 msgid "Notice Search"
-msgstr "Hledání oznámení"
+msgstr "Hledání sdělení"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when
+#. already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged
+#. in.
+#: actions/otp.php:62 actions/register.php:134
 msgid "Already logged in."
-msgstr "Již přihlášen"
+msgstr "Jste již přihlášen(a)."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without specifying a user.
+#: actions/otp.php:69
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Nebylo zadáno uživatelské ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without specifying a login token.
+#: actions/otp.php:83
 msgid "No login token specified."
-msgstr "Přihlašovací token nezadán."
+msgstr "Nebyl zadán login token."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without requesting a login token.
+#: actions/otp.php:90
 msgid "No login token requested."
-msgstr "Nepožadován přihlašovací token."
+msgstr "Nebyl požadován login token."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
+#. specifying an invalid login token.
+#: actions/otp.php:95
 msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Neplatný přihlašovací token."
+msgstr "Neplatný login token."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
+#. specifying an expired login token.
+#: actions/otp.php:104
 msgid "Login token expired."
-msgstr "Přihlašovací token vypršel."
-
-#. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
-#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Odeslaná pošta uživatele %1$s - strana %2$d"
-
-#. TRANS: Title for first page of outbox.
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s"
-msgstr "Odeslané uživatele %s"
-
-#. TRANS: Instructions for outbox.
-msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
-msgstr ""
-"Toto je váš outbox, který obsahuje seznam soukromých zpráv které jste "
-"odeslali."
+msgstr "Login token vypršel."
 
 #. TRANS: Title for page where to change password.
-#, fuzzy
+#: actions/passwordsettings.php:59
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
 #. TRANS: Instructions for page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:71
 msgid "Change your password."
 msgstr "Změňte své heslo."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
+#: actions/passwordsettings.php:99 actions/recoverpassword.php:244
 msgid "Password change"
 msgstr "Změna hesla"
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:108
 msgid "Old password"
 msgstr "Staré heslo"
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password.
 #. TRANS: Field label for password reset form.
+#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:249
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/passwordsettings.php:115 actions/register.php:414
 msgid "6 or more characters."
-msgstr "6 a více znaků"
+msgstr "6 nebo více znaků."
 
-#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
+#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new
+#. password should be typed a second time.
+#: actions/passwordsettings.php:119
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrzení"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has
+#. to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:257
+#: actions/register.php:420
 msgid "Same as password above."
-msgstr "Stejné jako heslo výše"
+msgstr "Napište své heslo ještě jednou."
 
 #. TRANS: Button text on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:126
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
-msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé"
-
-#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Hesla nesouhlasí"
-
-#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
-#, fuzzy
+#: actions/passwordsettings.php:177
 msgid "Incorrect old password."
-msgstr "Nesprávné staré heslo"
+msgstr "Nesprávné staré heslo."
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:194
 msgid "Error saving user; invalid."
-msgstr "Chyba pÅ\99i ukládaní uživatele; neplatný."
+msgstr "Chyba pÅ\99i ukládaní uživatele; neplatné Ãºdaje."
 
-#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
+#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when
+#. password change
 #. TRANS: could not be made because of a server error.
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
-#, fuzzy
+#: actions/passwordsettings.php:201 actions/recoverpassword.php:331
 msgid "Cannot save new password."
-msgstr "Nelze uložit nové heslo"
+msgstr "Nepodařilo se uložit nové heslo."
 
 #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:207
 msgid "Password saved."
 msgstr "Heslo uloženo"
 
 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:58
 msgid "Paths"
 msgstr "Cesty"
 
 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:69
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení cest a serverů pro tuto instanci GNU social."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:154
 #, php-format
 msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Adresář témat není čitelný: %s."
+msgstr "Adresář stylů není čitelný: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
+#: actions/pathsadminpanel.php:162
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Nelze zapisovat do adresáře avatarů: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:172
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "Locales adresář není čitelný: %s."
+msgstr "Adresář lokalizací není čitelný: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
+#: actions/pathsadminpanel.php:180
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr "Neplatný SSL server. Maximální délka je 255 znaků."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:226
 msgid "Site"
-msgstr "Stránky"
+msgstr "Instance"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:232 actions/pathsadminpanel.php:275
+#: actions/pathsadminpanel.php:367
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:234
 msgid "Site's server hostname."
-msgstr "Hostname (jméno) serveru stránek."
+msgstr "Jméno (hostname) serveru této instance."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:240 actions/pathsadminpanel.php:284
+#: actions/pathsadminpanel.php:376
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Site path."
 msgstr "Cesta ke stránkám (za jménem serveru)"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:248
 msgid "Locale directory"
-msgstr "adresář tématu"
+msgstr "Adresář lokalizací"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:250
 msgid "Directory path to locales."
-msgstr "Cesta k adresáři locales"
+msgstr "Cesta k adresáři s jazykovými verzemi."
 
 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:257
 msgid "Fancy URLs"
-msgstr "Hezké URL"
+msgstr "Hezká URL"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:260
 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
-msgstr "Použijte Fancy (více čitelné a zapamatovatelné) URL?"
+msgstr "Používat hezké (lépe čitelné a zapamatovatelné) adresy URL?"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:268
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
+msgstr "Styl"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:277
 msgid "Server for themes."
-msgstr "Téma stránek"
+msgstr "Server pro styly."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:286
 msgid "Web path to themes."
-msgstr ""
+msgstr "Webová cesta ke stylům."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:293 actions/pathsadminpanel.php:385
+#: actions/pathsadminpanel.php:437
 msgid "SSL server"
 msgstr "SSL server"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:295
 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
-msgstr ""
+msgstr "SSL server pro styly (výchozí: SSL server)."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:302 actions/pathsadminpanel.php:394
 msgid "SSL path"
-msgstr "Cesta ke stránkám (za jménem serveru)"
+msgstr "Cesta pro SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:304
 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
-msgstr ""
+msgstr "SSL cesta ke stylům (výchozí: /theme/)."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:311 actions/pathsadminpanel.php:403
 msgid "Directory"
-msgstr "adresář tématu"
+msgstr "Adresář"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:313
 msgid "Directory where themes are located."
-msgstr "Cesta k adresáři locales"
+msgstr "Adresář, ve kterém se nacházejí styly."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:322
 msgid "Avatars"
 msgstr "Avatary"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:329
 msgid "Avatar server"
-msgstr "Server s avatary"
+msgstr "Server pro avatary"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:331
 msgid "Server for avatars."
-msgstr "Téma stránek"
+msgstr "Server, na kterém jsou uloženi avataři."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:338
 msgid "Avatar path"
 msgstr "Cesta k avatarům"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:340
 msgid "Web path to avatars."
-msgstr "Nahrávání obrázku selhalo."
+msgstr "Webová cesta k avatarům."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:347
 msgid "Avatar directory"
 msgstr "Adresář avatarů"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:349
 msgid "Directory where avatars are located."
-msgstr "Cesta k adresáři locales"
+msgstr "Adresář, ve kterém jsou uloženi avataři."
 
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:361 lib/inlineattachmentlist.php:38
 msgid "Attachments"
 msgstr "Přílohy"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:369
 msgid "Server for attachments."
-msgstr "Téma stránek"
+msgstr "Server pro přílohy."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:378
 msgid "Web path to attachments."
-msgstr "Bez příloh."
+msgstr "Webová cesta k přílohám."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:387
 msgid "Server for attachments on SSL pages."
-msgstr "Téma stránek"
+msgstr "Server pro přílohy na stránkách SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:396
 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Webová cesta k přílohám na stránkách SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:405
 msgid "Directory where attachments are located."
-msgstr "Cesta k adresáři locales"
+msgstr "Adresář, ve kterém se nacházejí přílohy."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:414
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:419
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:421
 msgid "Sometimes"
 msgstr "Někdy"
 
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:423
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
 #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:427
 msgid "Use SSL"
-msgstr "Použít SSL"
+msgstr "Používat SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:429
 msgid "When to use SSL."
-msgstr "Kdy použít SSL"
+msgstr "Kdy se má používat SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:439
 msgid "Server to direct SSL requests to."
-msgstr "Server kam směrovat SSL žádosti"
+msgstr "Server, na který mají být směrovány SSL požadavky."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:456
 msgid "Save path settings."
-msgstr "Uložit Nastavení webu"
+msgstr "Uložit nastavení cest."
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#: actions/peoplesearch.php:54
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Hledej uživatele na %%site.name%% podle jejich jména, místa, nebo zájmů. "
-"Minimální délka musí být alespoň 3 znaky"
+msgstr "Hledejte uživatele na %%site.name%% podle jejich jména, místa, nebo zájmů. Délka musí být alespoň 3 znaky."
 
 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
+#: actions/peoplesearch.php:61
 msgid "People search"
 msgstr "Hledání lidí"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletag.php:57
+#, php-format
 msgid "Public list %s"
-msgstr "Veřejný tag cloud"
+msgstr "Veřejný seznam %s"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletag.php:61
+#, php-format
 msgid "Public list %1$s, page %2$d"
-msgstr "Odpovědi na %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Veřejný seznam %1$s, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](link).
+#: actions/peopletag.php:104
+#, php-format
 msgid ""
-"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
-"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
-"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
-msgstr ""
-"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://"
-"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji "
-"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém "
-"životě a zájmech.  "
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep"
+" track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr "Seznamy slouží k seskupování podobných lidí na %%site.name%%, [mikroblogové](http://cs.wikipedia.org/wiki/Blog#Mikroblogy) službě založené na svobodném softwaru [GNU social](https://www.gnu.org/software/social/). Pokud chcete mít přehled o tom, co dělají, můžete začít sledovat časovou osu seznamu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagged.php:83 actions/peopletagsubscribers.php:83
+#: actions/showprofiletag.php:68
 msgid "No tagger."
-msgstr "Žádná taková nálepka."
+msgstr "U štítku není uveden autor."
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagged.php:109
+#, php-format
 msgid "People listed in %1$s by %2$s"
-msgstr "Odpovědi na %1$s na %2$s!"
+msgstr "Lidé v seznamu %1$s od %2$s"
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagged.php:114
+#, php-format
 msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Odpovědi na %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Lidé v seznamu %1$s od %2$s, strana %3$d"
 
 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
 #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagged.php:193 actions/peopletagsubscribers.php:193
 msgid "Creator"
-msgstr "Vytvořeno"
+msgstr "Autor štítku"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:53
 msgid "Private lists by you"
-msgstr "Upravit skupinu %s"
+msgstr "Vaše soukromé seznamy"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:56
 msgid "Public lists by you"
-msgstr "Veřejný tag cloud"
+msgstr "Vaše veřejné seznamy"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:59
 msgid "Lists by you"
-msgstr "Upravit skupinu %s"
+msgstr "Vaše seznamy"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:63
 #, php-format
 msgid "Lists by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seznamy uživatele %s"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsbyuser.php:67
+#, php-format
 msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Seznamy uživatele %1$s, strana %2$d"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private
+#. lists.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:130
 msgid "You cannot view others' private lists"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete číst soukromé seznamy jiných uživatelů"
 
 #. TRANS: Mode selector label.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:155
 msgid "Mode"
-msgstr "Moderovat"
+msgstr "Režim"
 
 #. TRANS: Link text to show lists for user %s.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsbyuser.php:165
+#, php-format
 msgid "Lists for %s"
-msgstr "Odeslané uživatele %s"
+msgstr "Seznamy uživatele %s"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:177 lib/galleryaction.php:81
 msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Zvolte značku k filtrování"
+msgstr "Zvolte štítek pro filtrování"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:188
 msgid "Show private tags."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit soukromé štítky."
 
 #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:190
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Public"
 msgstr "Veřejné"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:192
 msgid "Show public tags."
-msgstr "Žádná taková nálepka."
+msgstr "Zobrazit veřejné štítky"
 
 #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:195 lib/galleryaction.php:88
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Jdi"
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by
+#. a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsbyuser.php:211
+#, php-format
 msgid ""
-"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
-"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"list's timeline."
-msgstr ""
-"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://"
-"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji "
-"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém "
-"životě a zájmech.  "
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on "
+"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
+" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
+"the list's timeline."
+msgstr "Toto jsou seznamy, které vytvořil(a) **%s**. Seznamy slouží k seskupování podobných lidí na %%%%site.name%%%%, [mikroblogové](http://cs.wikipedia.org/wiki/Blog#Mikroblogy) službě založené na svobodném softwaru [GNU social](https://www.gnu.org/software/social/). Pokud chcete mít přehled o tom, co dělají, můžete začít sledovat časovou osu seznamu."
 
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there
+#. are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsbyuser.php:274
+#, php-format
 msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
-msgstr "Nikdo ještě neposlal oznámení s [tagem](%%doc.tags%%)."
+msgstr "%s zatím nevytvořil(a) žádné [seznamy](%%%%doc.lists%%%%)."
 
 #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#: actions/peopletagsforuser.php:50
 #, php-format
 msgid "Lists with %s in them"
-msgstr ""
+msgstr "Seznamy, ve kterých je %s"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsforuser.php:53
+#, php-format
 msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Seznamy, ve kterých je %s, strana %2$d"
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
+#. for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsforuser.php:110
+#, php-format
 msgid ""
-"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
-"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"list's timeline."
-msgstr ""
-"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://"
-"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji "
-"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém "
-"životě a zájmech.  "
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on "
+"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
+" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
+"the list's timeline."
+msgstr "Toto jsou seznamy, ve kterých je **%s**. Seznamy slouží k seskupování podobných lidí na %%%%site.name%%%%, [mikroblogové](http://cs.wikipedia.org/wiki/Blog#Mikroblogy) službě založené na svobodném softwaru [GNU social](https://www.gnu.org/software/social/). Pokud chcete mít přehled o tom, co dělají, můžete začít sledovat časovou osu seznamu."
 
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to
+#. when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsforuser.php:146
+#, php-format
 msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
-msgstr "Nikdo ještě neposlal oznámení s [tagem](%%doc.tags%%)."
+msgstr "Uživatele %s zatím nikdo nepřidal do žádného [seznamu](%%%%doc.lists%%%%)."
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscribers.php:109
+#, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
-msgstr "Přihlášeno k %s."
+msgstr "Uživatelé sledující seznam %1$s od %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscribers.php:114
+#, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Uživatelé sledující seznam %1$s od %2$s, strana %3$d"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:51
+#, php-format
 msgid "Lists subscribed to by %s"
-msgstr "Přihlášeno k %s."
+msgstr "Seznamy, které sleduje %s"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:55
+#, php-format
 msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Odběry uživatele %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Seznamy, které sleduje %1$s, strana %2$d"
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
+#. subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:112
+#, php-format
 msgid ""
 "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the list's timeline."
-msgstr ""
-"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://"
-"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji "
-"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém "
-"životě a zájmech.  "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they"
+" are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr "Toto jsou seznamy, které sleduje **%s**. Seznamy slouží k seskupování podobných lidí na %%%%site.name%%%%, [mikroblogové](http://cs.wikipedia.org/wiki/Blog#Mikroblogy) službě založené na svobodném softwaru [GNU social](https://www.gnu.org/software/social/). Pokud chcete mít přehled o tom, co dělají, můžete začít sledovat časovou osu seznamu."
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
+#: actions/plugindisable.php:68
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnuto"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
+#. than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:76
+#: actions/subscribepeopletag.php:65 actions/unsubscribepeopletag.php:66
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Tato akce přijímá pouze POST požadavky."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin
+#. without access rights.
+#: actions/pluginenable.php:102
 msgid "You cannot administer plugins."
-msgstr "Nemůžete odstranit uživatele."
+msgstr "Nemáte oprávnění spravovat zásuvné moduly."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-
+#. existing plugin.
+#: actions/pluginenable.php:109
 msgid "No such plugin."
-msgstr "Tady žádná taková stránka není."
+msgstr "Zadaný zásuvný modul neexistuje."
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
+#: actions/pluginenable.php:157
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuto"
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pluginsadminpanel.php:53
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginy"
+msgstr "Zásuvné moduly"
 
 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:64
 msgid ""
-"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
-"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
-"details."
-msgstr ""
+"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a "
+"href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for "
+"more details."
+msgstr "Další zásuvné moduly mohou být zapnuty a nastaveny ručně. Podrobnosti najdete na StatusNet Wiki pod <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a>."
 
 #. TRANS: Admin form section header
-#, fuzzy
+#: actions/pluginsadminpanel.php:79
 msgid "Default plugins"
-msgstr "Výchozí jazyk"
+msgstr "Výchozí zásuvné moduly"
 
 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:102
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Všechny výchozí zásuvné moduly byly vypnuty v konfiguračním souboru tohoto serveru."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to
+#. profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
+#: actions/profilecompletion.php:106
 #, php-format
 msgid "Unidentified field %s."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámé pole %s."
 
 #. TRANS: Page title.
-#, fuzzy
+#: actions/profilecompletion.php:130
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Search results"
-msgstr "Prohledat stránky"
+msgstr "Výsledky hledání"
 
 #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+#: actions/profilecompletion.php:160
 msgid "The search string must be at least 3 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Řetězec k vyhledání musí být minimálně 3 znaky dlouhý."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:55
 msgid "Profile settings"
-msgstr "Nastavené Profilu"
+msgstr "Nastavení profilu"
 
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:66
 msgid ""
-"You can update your personal profile info here so people know more about you."
-msgstr ""
-"Zde můžete aktualizovat informace o vašem profilu, aby se lidé o vás mohli "
-"více dozvědět."
+"You can update your personal profile info here so people know more about "
+"you."
+msgstr "Zde můžete aktualizovat informace uvedené ve vašem profilu, aby se o vás ostatní mohli něco dovědět."
 
 #. TRANS: Profile settings form legend.
+#: actions/profilesettings.php:94
 msgid "Profile information"
-msgstr "Nastavené Profilu"
+msgstr "Informace v profilu"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #. TRANS: Field title on group edit form.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:105 actions/register.php:408
+#: lib/groupeditform.php:150
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
-msgstr "1-64 znaků nebo čísel, bez teček, čárek a mezer"
+msgstr "1-64 znaků, pouze malá písmena a čísla, bez teček, čárek a mezer."
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:439
+#: lib/groupeditform.php:154
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé jméno"
 
@@ -4237,14 +4883,16 @@ msgstr "Celé jméno"
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
+#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:446
+#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:159
 msgid "Homepage"
-msgstr "Moje stránky"
+msgstr "Domovská stránka"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:449
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
-msgstr "Adresa vašich stránek, blogu nebo profilu na jiných stránkách."
+msgstr "Adresa vašich webových stránek, blogu nebo profilu na jiném serveru."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
@@ -4252,119 +4900,123 @@ msgstr "Adresa vašich stránek, blogu nebo profilu na jiných stránkách."
 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:458
+#, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] "Popište sebe a své zájmy"
-msgstr[1] "Popište sebe a své zájmy"
-msgstr[2] "Popište sebe a své zájmy"
+msgstr[0] "Napište něco o sobě a svých zájmech, maximálně %d znak."
+msgstr[1] "Napište něco o sobě a svých zájmech, maximálně %d znaky."
+msgstr[2] "Napište něco o sobě a svých zájmech, maximálně %d znaků."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Text area title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:131 actions/register.php:464
 msgid "Describe yourself and your interests."
-msgstr "Popište sebe a své zájmy"
+msgstr "Napište něco o sobě a svých zájmech."
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
 #. TRANS: their biography.
 #. TRANS: Text area label on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:467
 msgid "Bio"
-msgstr "O mě"
+msgstr "O mně"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: actions/profilesettings.php:141 actions/register.php:473
+#: lib/groupeditform.php:184 lib/togglepeopletag.php:113
 msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
+msgstr "Místo"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:144 actions/register.php:476
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "Místo. Město, stát."
+msgstr "Napište, kde žijete, např. město, region, nebo zemi."
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:149
 msgid "Share my current location when posting notices"
-msgstr "Sdělit mou aktuální polohu při posílání hlášek"
+msgstr "Přikládat k odeslaným sdělením mou zeměpisnou polohu"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
+#: actions/profilesettings.php:157 lib/galleryaction.php:61
+#: lib/grouptagcloudsection.php:57
 msgid "Tags"
-msgstr "Tagy"
+msgstr "Štítky"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:160
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
-msgstr "Otagujte se (písmena, čísla, -, . a _), oddělené čárkami nebo mezerami"
+msgstr "Štítky, kterými byste se označil(a), oddělené čárkami nebo mezerami. Povolené znaky: písmena, čísla, tečka, pomlčka a podtržítko."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:165
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:167
 msgid "Preferred language."
-msgstr "Preferovaný jazyk"
+msgstr "Preferovaný jazyk."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:177
 msgid "Timezone"
 msgstr "Časové pásmo"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:179
 msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "V jaké časové zóně se obyčejně nacházíte?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:185
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
-msgstr ""
-"Automaticky se přihlásit k odběru toho kdo se přihlásil ke mně (nejlepší pro "
-"ne-lidi)"
+msgstr "Automaticky začít sledovat každého, kdo začne sledovat mně (vhodné spíše pro skripty než skutečné uživatele)"
 
-#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply
+#. when someone else tries to subscribe to your updates.
+#: actions/profilesettings.php:193
 msgid "Subscription policy"
-msgstr "Odběry"
+msgstr "Pravidla pro sledování"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+#: actions/profilesettings.php:195
 msgid "Let anyone follow me"
-msgstr ""
+msgstr "Ať mně smí sledovat kdokoli"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+#: actions/profilesettings.php:197
 msgid "Ask me first"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy se mně napřed zeptej"
 
 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:199
 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
-msgstr ""
+msgstr "Zda jiní uživatelé potřebují vaše svolení k tomu, aby mohli sledovat vaše aktualizace."
 
 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:207
 msgid "Make updates visible only to my followers"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
-#. TRANS: characters for the biography (%d).
-#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
-msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "Umístění příliš dlouhé (maximálně %d znaků)"
-msgstr[1] "Umístění příliš dlouhé (maximálně %d znaků)"
-msgstr[2] "Umístění příliš dlouhé (maximálně %d znaků)"
+msgstr "Ať jsou mé aktualizace viditelné pouze pro ty, kdo mně sledují."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
+#. timezone.
+#: actions/profilesettings.php:291 actions/siteadminpanel.php:175
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Časové pásmo není vybráno."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:295
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "Jazyk je příliš dlouhý (max. 50 znaků)."
 
@@ -4374,2874 +5026,3205 @@ msgstr "Jazyk je příliš dlouhý (max. 50 znaků)."
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:312 actions/tagprofile.php:147
+#: lib/command.php:406
+#, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
-msgstr "Neplatná velikost"
+msgstr "Neplatný Å¡títek: \"%s\"."
 
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated
+#. to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:345
 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
-msgstr "Nelze aktualizovat nastavení automatického přihlašování."
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení automatického sledování."
 
-#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings
+#. could not be updated.
+#: actions/profilesettings.php:405
 msgid "Could not save location prefs."
 msgstr "Nelze uložit nastavení umístění."
 
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
+#. saved.
+#: actions/profilesettings.php:425
 msgid "Could not save tags."
-msgstr "Nelze uložit nálepky"
+msgstr "Nepodařilo se uložit štítky."
 
-#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
-#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently
+#. logged in user from a backup.
+#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from
+#. backup.
+#: actions/profilesettings.php:468 actions/restoreaccount.php:60
 msgid "Restore account"
-msgstr "Zaregistrujte se"
+msgstr "Obnovit účet"
 
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond
+#. the page limit.
 #. TRANS: %s is the page limit.
+#: actions/public.php:78
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
-msgstr "Přes limit stránky (%s)."
+msgstr "Překročen limit stránek (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:98
 msgid "Could not retrieve public timeline."
-msgstr "Nepodařilo se získat veřejný proud."
+msgstr "Nepodařilo se načíst veřejnou časovou osu."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
+#: actions/public.php:135
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Veřejná časová osa, strana %d"
 
 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: actions/public.php:138 lib/publicgroupnav.php:65
 msgid "Public timeline"
-msgstr "VeÅ\99ejné zprávy"
+msgstr "VeÅ\99ejná Ä\8dasová osa"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:173
 msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Veřejný Stream Feed (Atom)"
+msgstr "Kanál veřejné časové osy (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:176
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Veřejný Stream Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanál veřejné časové osy (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:181
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Veřejný Stream Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanál veřejné časové osy (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:186
 msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
-msgstr "Veřejný Stream Feed (Atom)"
+msgstr "Kanál veřejné časové osy (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
+#: actions/public.php:192
 #, php-format
 msgid ""
-"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
-"yet."
-msgstr ""
-"Tohle je veřejná časová osa %%site.name%%, ale nikdo zatím nic nenapsal."
+"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything"
+" yet."
+msgstr "Toto je veřejná časová osa %%site.name%%, ale nikdo zatím nic nenapsal."
 
-#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
+#. notices for a logged in user.
+#: actions/public.php:196
 msgid "Be the first to post!"
-msgstr "Pošlete něco jako první!"
+msgstr "Můžete být první, kdo něco pošle!"
 
-#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
+#. notices for a not logged in user.
+#: actions/public.php:201
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
-msgstr ""
-"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!"
+msgstr "Můžete si snadno [založit účet](%%action.register%%) a být první, kdo něco pošle."
 
-#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to
+#. view the public feed of notices.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
+#: actions/public.php:271
 #, php-format
 msgid ""
-"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
-"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
-msgstr ""
-"Toto je %%site.name%%, [mikro-blogovací](http://drbz.cz/i/napoveda-"
-"faq#mikroblog) služba založená na Free Software nástroji [StatusNet](http://"
-"status.net/). [Zaregistrujte se](%%action.register%%) a sdílejte hlášky o "
-"sobě s přáteli, rodinou a kolegy! ([Čtěte více](%%doc.help%%))"
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to "
+"share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read "
+"more](%%doc.help%%))"
+msgstr "Toto je %%site.name%%, [mikroblogová](http://cs.wikipedia.org/wiki/Blog#Mikroblogy) služba založená na svobodném softwaru [GNU social](https://www.gnu.org/software/social/). Zaregistrujte se také](%%action.register%%), a budete moci sdílet svá sdělení s vašimi přáteli, rodinou a kolegy! ([Více informací](%%doc.help%%))"
 
-#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the
+#. public feed of notices.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
+#: actions/public.php:278
 #, php-format
 msgid ""
-"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool."
-msgstr ""
-"Toto je %%site.name%%, [mikro-blogovací](http://drbz.cz/i/napoveda-"
-"faq#mikroblog) služba založená na Free Software nástroji [StatusNet](http://"
-"status.net/)."
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
+msgstr "Toto je %%site.name%%, [mikroblogová](http://cs.wikipedia.org/wiki/Blog#Mikroblogy) služba založená na svobodném softwaru [GNU social](https://www.gnu.org/software/social/)."
 
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/publicrss.php:106
+#, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
-msgstr "Všechny updaty na %s!"
+msgstr "Všechny aktualizace na %s."
 
 #. TRANS: Title for public tag cloud.
+#: actions/publictagcloud.php:57
 msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Veřejný tag cloud"
+msgstr "Veřejný oblak štítků"
 
 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/publictagcloud.php:65
+#, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s"
-msgstr "Poslední nejpopulárnější značky na %s "
+msgstr "Toto jsou nyní nejpopulárnější štítky na serveru %s"
 
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:74
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr "Nikdo ještě neposlal oznámení s [tagem](%%doc.tags%%)."
+msgstr "Nikdo ještě neposlal sdělení se [štítkem](%%doc.tags%%)."
 
 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
+#: actions/publictagcloud.php:79
 msgid "Be the first to post one!"
-msgstr "Pošlete něco jako první!"
+msgstr "Můžete být první, kdo to udělá!"
 
 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:87
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
-msgstr ""
-"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!"
+msgstr "Můžete si snadno [založit účet](%%action.register%%) a být první, kdo to udělá!"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already
+#. logged in.
+#: actions/recoverpassword.php:37
 msgid "You are already logged in!"
-msgstr "Již jste přihlášen"
+msgstr "Již jste přihlášen(a)!"
 
 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
+#: actions/recoverpassword.php:63
 msgid "No such recovery code."
-msgstr "Žádný takový obnovující kód."
+msgstr "Obnovující kód neexistuje."
 
-#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
+#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was
+#. submitted.
+#: actions/recoverpassword.php:67
 msgid "Not a recovery code."
-msgstr "Není obnovujícím kódem"
+msgstr "Toto není obnovující kód"
 
-#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
+#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing
+#. a user.
+#: actions/recoverpassword.php:74
 msgid "Recovery code for unknown user."
-msgstr "Obnovovací kód pro neznámého uživatele."
+msgstr "Obnovující kód pro neznámého uživatele."
 
-#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
+#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the
+#. database.
+#: actions/recoverpassword.php:87
 msgid "Error with confirmation code."
-msgstr "Chyba v ověřovacím kódu"
+msgstr "Při odstraňování ověřovacího kódu z databáze došlo k chybě."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a
+#. recovery code.
+#: actions/recoverpassword.php:98
 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
-msgstr "Tento potvrzující kód je příliš starý Prosím zkuste znovu"
+msgstr "Tento potvrzující kód je již příliš starý. Začněte prosím znovu."
 
-#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the
+#. database fails while recovering a password.
+#: actions/recoverpassword.php:112
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr "Nemohu aktualizovat uživatele s potvrzenou e-mailovou adresu."
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat uživatele potvrzenou emailovou adresou."
 
 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:153
 msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
-msgstr ""
-"Pokud jste zapomněli nebo ztratili své heslo, můžeme zaslat nové na e-"
-"mailovou adresu, kterou jste uložili ve vašem účtu."
+msgstr "Pokud jste zapomněli nebo ztratili své heslo, můžete si nechat poslat nové na emailovou adresu, kterou jste uvedli ve vašem účtu."
 
 #. TRANS: Page notice for password change page.
+#: actions/recoverpassword.php:160
 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
-msgstr "Byl jste identifikován. Vložte níže nové heslo."
+msgstr "Vaše identita byla ověřena. Nyní si zvolte nové heslo."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:191
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Obnovení hesla"
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:195
 msgid "Nickname or email address"
-msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu"
+msgstr "Přezdívka nebo emailová adresa"
 
 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:198
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr "Vaše přezdívka na tomto servu, nebo váš email zadaný při registraci"
+msgstr "Vaše přezdívka na tomto serveru, nebo váš email uvedený při registraci."
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:205
 msgid "Recover"
 msgstr "Obnovit"
 
 #. TRANS: Button text on password recovery page.
-#, fuzzy
+#: actions/recoverpassword.php:207
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Recover"
 msgstr "Obnovit"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
+#: actions/recoverpassword.php:216
 msgid "Reset password"
 msgstr "Resetovat heslo"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
+#: actions/recoverpassword.php:218
 msgid "Recover password"
 msgstr "Obnovit heslo"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
+#: actions/recoverpassword.php:220 classes/User.php:953
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Zažádáno o obnovu hesla"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
-#, fuzzy
+#: actions/recoverpassword.php:222
 msgid "Password saved"
 msgstr "Heslo uloženo"
 
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
-#, fuzzy
+#: actions/recoverpassword.php:251
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
-msgstr "6 a více znaků, a nezapomeňte ho!"
+msgstr "6 a více znaků, a hlavně ho nezapomeňte!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
-#, fuzzy
+#: actions/recoverpassword.php:261
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Resetovat"
 
 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:272
 msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu"
+msgstr "Zadejte přezdívku nebo emailovou adresu."
 
-#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
+#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from
+#. the password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:280
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
-msgstr ""
-"Návod jak obnovit heslo byl odeslán na vaší emailovou adresu zaregistrovanou "
-"u vašeho účtu."
+msgstr "Instrukce pro obnovení hesla byly zaslány na emailovou adresu registrovanou ve vašem účtu."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without
+#. providing a user.
+#: actions/recoverpassword.php:305
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Nečekané resetování hesla."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
-#, fuzzy
+#: actions/recoverpassword.php:313
 msgid "Password must be 6 characters or more."
-msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé"
+msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/recoverpassword.php:318
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "Heslo a potvrzení nesouhlasí"
 
-#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
+#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user
+#. object during password reset.
 #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
+#: actions/recoverpassword.php:338 actions/register.php:248
 msgid "Error setting user."
-msgstr "Chyba nastavení uživatele"
+msgstr "Chyba nastavení uživatele."
 
 #. TRANS: Success message for user after password reset.
+#: actions/recoverpassword.php:345
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "Nové heslo bylo uloženo. Nyní jste přihlášen."
+msgstr "Nové heslo bylo uloženo. Nyní jste přihlášen(a)."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
-#, fuzzy
+#: actions/redirecturl.php:70
 msgid "No id parameter."
-msgstr "Žádný argument ID."
+msgstr "Chybí parametr ID."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
+#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided
+#. for a file.
 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/redirecturl.php:78
+#, php-format
 msgid "No such file \"%d\"."
-msgstr "Žádný takový soubor."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
-msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "Litujeme, jen pozvaní se mohou registrovat."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
-msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Litujeme, neplatný kód pozvánky."
+msgstr "Soubor \"%d\" neexistuje."
 
 #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
+#: actions/register.php:107
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registrace úspěšná"
 
 #. TRANS: Title for registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:110
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Register"
-msgstr "Registrovat"
+msgstr "Registrace"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
+#: actions/register.php:131
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registrace není povolena."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without
+#. agreeing to the site license.
+#: actions/register.php:201
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
-msgstr "Nemůžete se registrovat, pokud nesouhlasíte s licencí."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Emailová adresa již existuje"
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
-msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
+msgstr "Nemůžete se zaregistrovat, pokud nesouhlasíte s licencí."
 
 #. TRANS: Page notice on registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:326
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues."
-msgstr ""
-"Pomocí tohoto formuláře můžete vytvořit nový účet. Můžete pak posílat "
-"oznámení a propojit se s přáteli a kolegy. "
+msgstr "Pomocí tohoto formuláře si můžete založit účet. Můžete pak posílat sdělení a být ve spojení přáteli a kolegy."
 
-#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
+#. has to be entered a second time.
+#: actions/register.php:418
 msgctxt "PASSWORD"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:425 actions/register.php:431
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:427 actions/register.php:433
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
 msgstr "Použije se pouze pro aktualizace, oznámení a obnovu hesla."
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:442
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
-msgstr "Delší jméno, nejlépe vaše \"skutečné\" jméno"
+msgstr "Delší jméno, nejlépe vaše skutečné jméno."
 
 #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:505
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrovat"
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/register.php:518
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr "Chápu, že obsah a data %1$S jsou soukromé a důvěrné."
+msgstr "Chápu, že obsah a data na %1$s jsou soukromá a důvěrná."
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved with a specified copyright owner.
 #. TRANS: %1$s is the license owner.
+#: actions/register.php:529
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
-msgstr "Můj text a soubory jsou copyrightovány %1$s."
+msgstr "Na mé texty a soubory má copyright %1$s."
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved with ownership left to contributors.
+#: actions/register.php:533
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
-msgstr "Můj text a soubory zůstanou pod mým vlastním copyrightem."
+msgstr "Pro své texty a soubory si ponechávám copyright já."
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved.
+#: actions/register.php:536
 msgid "All rights reserved."
 msgstr "Všechna práva vyhrazena."
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative
+#. Commons-style licenses.
+#: actions/register.php:541
 #, php-format
 msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"Můj text a soubory jsou k dispozici pod %s výjimkou těchto soukromých dat: "
-"heslo, e-mailová adresa, IM adresa a telefonní číslo."
+"My text and files are available under %s except this private data: password,"
+" email address, IM address, and phone number."
+msgstr "Mé texty a soubory jsou k dispozici pod %s, kromě těchto soukromých údajů: heslo, emailová adresa, Jabberová adresa a telefonní číslo."
 
 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
 #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
+#: actions/register.php:587
 #, php-format
 msgid ""
-"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
-"want to...\n"
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n"
 "\n"
 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
-"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
-"notices through instant messages.\n"
-"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
-"share your interests. \n"
-"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
-"others more about you. \n"
-"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
-"missed. \n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n"
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
-msgstr ""
-"Gratulujeme, %1$s! A Vítejte v %%%%site.name%%%%. Odtud možná budete "
-"chtít ...\n"
-"\n"
-"* Jít na [profil](%2$s) a poslat první zprávu.\n"
-"* Přidat [Jabber / GTalk adresu](%%%%action.imsetting %%%%) abyste mohli "
-"zasílat oznámení prostřednictvím okamžitých zpráv (IM).\n"
-"* [Hledat lidi](%%%%action.peoplesearch%%%%), které znáte, nebo kteří "
-"sdílejí vaše zájmy.\n"
-"* Aktualizací [nastavení profilu](%%%%action.profilesettings%%%%) o vás více "
-"říci ostatním.\n"
-"* Pročíst si [online nápovědu](%%%%doc.help%%%%) pro objevení funkcí které "
-"jste možná přehlédli.\n"
-"\n"
-"Díky za registraci a doufáme, že se vám používání této služby bude líbít."
+msgstr "Gratulujeme, %1$s! Vítejte na %%%%site.name%%%%. Nyní můžete například...\n\n* Otevřít svůj [profil](%2$s) a poslat první zprávu.\n* Přidat [Jabber / GTalk adresu](%%%%action.imsetting%%%%) abyste mohl(a) zasílat oznámení prostřednictvím okamžitých zpráv (IM).\n* [Vyhledat lidi](%%%%action.peoplesearch%%%%), které znáte, nebo se kterými máte podobné zájmy.\n* Aktualizovat [informace ve svém profilu](%%%%action.profilesettings%%%%), a říci o sobě něco ostatním.\n* Pročíst si [online nápovědu](%%%%doc.help%%%%) pro objevení funkcí, které jste možná přehlédl(a).\n\nDěkujeme za registraci, a doufáme, že se vám tu bude líbit."
 
-#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
+#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation
+#. e-mail.
+#: actions/register.php:612
 msgid ""
-"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
-"to confirm your email address.)"
-msgstr ""
-"(Měli byste za okamžik obdržet e-mailem zprávu s instrukcemi, jak potvrdit "
-"svou e-mailovou adresu.)"
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how"
+" to confirm your email address.)"
+msgstr "(Měl(a) byste za okamžik obdržet emailem zprávu s instrukcemi, jak potvrdit svou emailovou adresu.)"
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting
+#. a user.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/removepeopletag.php:136
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
-msgstr ""
+msgstr "Při odebírání %s ze seznamu došlo k nečekané chybě."
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a
+#. user.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
+#: actions/removepeopletag.php:141
 #, php-format
 msgid ""
-"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly, please try retrying later."
-msgstr ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
+" correctly, please try retrying later."
+msgstr "Při přidávání %s do seznamu nastal problém. Vzdálený server zřejmě neodpovídá správně. Zkuste to prosím později."
 
 #. TRANS: Title after removing a user from a list.
-#, fuzzy
+#: actions/removepeopletag.php:150
 msgid "Unlisted"
-msgstr "Licence"
+msgstr "Odstraněn(a) ze seznamu"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
-msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou opakovat oznámení."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not
+#. providing a notice ID.
+#: actions/repeat.php:56
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Oznámení neuvedeno."
 
-#. TRANS: Title after repeating a notice.
-#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-msgid "Repeated"
-msgstr "Opakované"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
+#: actions/repeat.php:63
+msgid "Notice not found."
+msgstr "Sdělení nebylo nalezeno."
+
+#. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason.
+#: actions/repeat.php:69
+msgid ""
+"Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!"
+msgstr "Nepodařilo se zopakovat sdělení, důvod není známý. Prosím kontaktujte správce serveru!"
 
 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
+#: actions/repeat.php:87
 msgid "Repeated!"
-msgstr "Opakované!"
+msgstr "Opakováno!"
 
 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/replies.php:127 actions/repliesrss.php:67
+#: lib/personalgroupnav.php:96
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
-msgstr "Odpovědi na %s"
+msgstr "Odpovědi pro uživatele %s"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/replies.php:131
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "Odpovědi na %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Odpovědi pro %1$s, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/replies.php:151
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed odpovědí pro %s (Atom)"
+msgstr "Kanál odpovědí pro uživatele %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:158
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed odpovědí pro %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanál odpovědí pro uživatele %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:167
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed odpovědí pro %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanál odpovědí pro uživatele %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:176
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Feed odpovědí pro %s (Atom)"
+msgstr "Kanál odpovědí pro uživatele %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
 #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
+#: actions/replies.php:205
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to them yet."
-msgstr ""
-"Toto je časová osa ukazující odpovědi na %1$s, ale %2$s, ještě neobdržel "
-"žádná oznámení."
+msgstr "Toto je časová osa odpovědí pro uživatele %1$s, ale %2$s, ještě žádná sdělení nedostal(a)."
 
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged
+#. in user.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#: actions/replies.php:214
 #, php-format
 msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
-msgstr ""
-"Můžete zapojit ostatní uživatele v rozhovoru, přihlaste se k více lidem nebo "
-"se [připojit do skupin](%%action.groups%%)."
+msgstr "Můžete oslovit jiné uživatele, začít sledovat více lidí, nebo se [přidat k nějaké skupině](%%action.groups%%)."
 
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
-#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged
+#. in users but the user themselves.
+#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a
+#. Markdown link in the form [link text](link).
+#: actions/replies.php:218
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
-"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-msgstr ""
-"Můžete se pokusit uživatele [%1$s postrčit](../%2$s)  nebo [jim něco poslat]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to "
+"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+msgstr "Můžete zkusit uživatele [%1$s pošťouchnout](../%2$s), nebo mu/jí něco [poslat](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #. TRANS: RSS reply feed description.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/repliesrss.php:73
+#, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
-msgstr "Odpovědi na %1$s na %2$s!"
+msgstr "Odpovědi pro %1$s na %2$s!"
 
-#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while
+#. not logged in.
+#: actions/restoreaccount.php:78
 msgid "Only logged-in users can restore their account."
-msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou opakovat oznámení."
+msgstr "Pro obnovení účtu je třeba se přihlásit."
 
-#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without
+#. having restore rights.
+#: actions/restoreaccount.php:83
 msgid "You may not restore your account."
-msgstr "Ještě jste nezaregistrovali žádné aplikace."
+msgstr "Nemáte oprávnění obnovit účet."
 
-#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
+#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while
+#. something went wrong uploading a file.
 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
-#, fuzzy
+#: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
 msgid "No uploaded file."
-msgstr "Nahrát soubor"
+msgstr "Žádný soubor nebyl nahrán."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
-msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
-msgstr ""
-"Velkost uploadovaného souboru překračuje upload_max_filesize limit v php.ini."
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in
+#. php.ini.
+#: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:165
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+msgstr "Velikost nahraného souboru překračuje limit upload_max_filesize nastavený v php.ini."
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:170
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
-msgstr ""
-"Velkost uploadovaného souboru překračuje MAX_FILE_SIZE limit, které bylo "
-"uvedeno v HTML formuláři."
+msgstr "Velikost nahraného souboru překračuje limit MAX_FILE_SIZE specifikovaný ve formuláři HTML."
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:175
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 msgstr "Nahrávaný soubor byl nahrán pouze částečně."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
+#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to
+#. store a file upload.
+#: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:182
 msgid "Missing a temporary folder."
 msgstr "Chybí dočasný adresář."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
+#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during
+#. a file upload operation.
+#: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:185
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr "Nepodařilo se zapsat soubor na disk."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been
+#. stopped by an extension.
+#: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:188
 msgid "File upload stopped by extension."
 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením PHP."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
-#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
+#. an unknown reason.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown
+#. reason.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
+#. an unknown reason.
+#: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:166 lib/mediafile.php:193
 msgid "System error uploading file."
-msgstr "Chyba systému při nahrávání souboru"
+msgstr "Chyba systému při nahrávání souboru."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
-#, fuzzy
+#: actions/restoreaccount.php:207 lib/feedimporter.php:74
 msgid "Not an Atom feed."
-msgstr "Všichni členové"
+msgstr "Toto není kanál Atom"
 
 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
+#: actions/restoreaccount.php:241
 msgid ""
 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
 "profile page."
-msgstr ""
+msgstr "Kanál byl obnoven. Vaše staré příspěvky by se nyní měli objevovat ve výsledcích hledání a na stránce vašeho profilu."
 
 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
+#: actions/restoreaccount.php:245
 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
-msgstr ""
+msgstr "Kanál bude obnoven. Počkejte prosím pár minut."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
+#: actions/restoreaccount.php:342
 msgid ""
-"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
-"\">Activity Streams</a> format."
-msgstr ""
+"You can upload a backed-up timeline in <a "
+"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format."
+msgstr "Můžete sem nahrát zazálohovanou časovou osu ve formátu <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
 
-#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for
+#. account restore.
+#: actions/restoreaccount.php:373
 msgid "Upload the file"
 msgstr "Nahrát soubor"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having
+#. the right to do that.
+#: actions/revokerole.php:74
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Nemůžete rušit uživatelské role na této stránce."
+msgstr "Nemáte oprávnění odebírat uživatelům role na tomto serveru."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
-#, fuzzy
+#: actions/revokerole.php:81
 msgid "User does not have this role."
 msgstr "Uživatel nemá tuto roli."
 
 #. TRANS: Engine name for RSD.
-#. TRANS: Engine name.
+#: actions/rsd.php:140
 msgid "StatusNet"
-msgstr "StatusNet"
+msgstr "GNU social"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
-#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the
+#. feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not
+#. enabled.
+#: actions/sandbox.php:64 actions/unsandbox.php:64
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Nemůžete sandboxovat uživatele na této stránce."
+msgstr "Nemáte oprávnění omezovat uživatele na tomto serveru."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
+#: actions/sandbox.php:71
 msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Uživatel je již sandboxován."
+msgstr "Uživatel je již omezen."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid
+#. list.
 #. TRANS: %s is the invalid list name.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/selftag.php:68
+#, php-format
 msgid "Not a valid list: %s."
-msgstr "Není platný člověkotag: %s."
+msgstr "Neplatný seznam: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/selftag.php:154
+#, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d"
+msgstr "Uživatelé, kteří si sami dali štítek %1$s, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
-#, fuzzy
+#: actions/sessionsadminpanel.php:53
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessions"
 
 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:64
 msgid "Session settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení Sessions (relací) pro tento server GNU social"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
+#: actions/sessionsadminpanel.php:165
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessions"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:172
 msgid "Handle sessions"
 msgstr "Zpracovávat sessions"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
-#, fuzzy
+#: actions/sessionsadminpanel.php:176
 msgid "Handle sessions ourselves."
 msgstr "Máme sami zpracovávat sessions?"
 
 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:182
 msgid "Session debugging"
-msgstr "Debugování sessions"
+msgstr "Ladění sessions"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
+#: actions/sessionsadminpanel.php:185
 msgid "Enable debugging output for sessions."
-msgstr "Zapnout výstup pro debugování sessions"
+msgstr "Zapnout výstup pro ladění (debugování) sessions?"
 
 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
+#: actions/sessionsadminpanel.php:206
 msgid "Save session settings"
-msgstr "uložit nastavení přístupu"
+msgstr "Uložit nastavení sessions"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while
+#. not logged in.
+#: actions/showapplication.php:79
 msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Musíte být přihlášeni pro zobrazení aplikace."
+msgstr "Pro zobrazení aplikace je třeba se přihlásit."
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:152
 msgid "Application profile"
 msgstr "Profil aplikace"
 
 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
-#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
+#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-
+#. write",
 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showapplication.php:183
+#, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr[0] ""
-"Vytvořil %1$s - s \"%2$s\" přístupem ve výchozím nastavení - %3$d uživatelů"
-msgstr[1] ""
-"Vytvořil %1$s - s \"%2$s\" přístupem ve výchozím nastavení - %3$d uživatelů"
-msgstr[2] ""
-"Vytvořil %1$s - s \"%2$s\" přístupem ve výchozím nastavení - %3$d uživatelů"
+msgstr[0] "Autor: %1$s, výchozí přístup: %2$s - %3$d uživatel"
+msgstr[1] "Autor: %1$s, výchozí přístup: %2$s - %3$d uživatelé"
+msgstr[2] "Autor: %1$s, výchozí přístup: %2$s - %3$d uživatelů"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:196
 msgid "Application actions"
 msgstr "Akce aplikace"
 
 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
-#, fuzzy
+#: actions/showapplication.php:203
 msgctxt "EDITAPP"
 msgid "Edit"
-msgstr "Editovat"
+msgstr "Upravit"
 
 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
+#: actions/showapplication.php:222
 msgid "Reset key & secret"
 msgstr "Resetovat klíč a tajemství"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:249
 msgid "Application info"
-msgstr "Info o aplikaci"
+msgstr "Informace o aplikaci"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:253
 msgid "Consumer key"
 msgstr "Spotřebitelský klíč"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:256
 msgid "Consumer secret"
 msgstr "Spotřebitelské tajemství"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:259
 msgid "Request token URL"
-msgstr "Adresa řetězce požadavku"
+msgstr "URL pro request token"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:262
 msgid "Access token URL"
-msgstr "URL Access tokenu"
+msgstr "URL pro access token"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:265
 msgid "Authorize URL"
-msgstr "Authorizační URL"
+msgstr "URL pro autorizaci"
 
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
-#, fuzzy
+#: actions/showapplication.php:271
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 "not supported."
-msgstr "Poznámka: podpora HMAC-SHA1 podpisů. Nepodporujeme plaintext."
+msgstr "Poznámka: podpisy HMAC-SHA1 jsou podporovány, podpis v plaintextu podporován není."
 
-#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
+#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an
+#. OAuth application.
+#: actions/showapplication.php:292
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
-msgstr ""
-"Jste si jisti, že chcete resetovat svůj spotřebitelský klíč a tajemství?"
-
-#. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
-#. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "Oblíbená oznámení uživatele %1$s, strana %2$d"
-
-#. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
-msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr "Nepodařilo se získat oblíbená oznámení."
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed oblíbených oznámení uživatele %s (Atom)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed oblíbených oznámení uživatele %s (RSS 1.0)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed oblíbených oznámení uživatele %s (RSS 2.0)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Feed oblíbených oznámení uživatele %s (Atom)"
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
-msgid ""
-"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
-"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
-msgstr ""
-"Nemáte dosud vybraná žádná oblíbená oznámení. Abyste si je založili na "
-"později nebo na ně upoutali pozornost, klikněte na tlačítko Oblíbené na "
-"oznámeních"
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
-"would add to their favorites :)"
-msgstr ""
-"%s ještě nemá žádná oblíbená oznámení. Napište neco zajímavého co by si "
-"přidali do oblíbených :)"
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
-#. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
-#. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
-"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
-"their favorites :)"
-msgstr ""
-"%s ještě nemá žádná oblíbená oznámení. Proč se ne [zaregistrovat](%%%%action."
-"register%%%%) a neposlat neco zajímavého co by si přidali do oblíbených :)"
-
-#. TRANS: Page notice for show favourites page.
-msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr "Toto je způsob, jak sdílet to, co se vám líbí."
+msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat svůj spotřebitelský klíč a tajemství?"
 
 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
+#: actions/showgroup.php:75
 #, php-format
 msgid "%s group"
-msgstr "skupina %s"
+msgstr "Skupina %s"
 
 #. TRANS: Page title for any but first group page.
 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
+#: actions/showgroup.php:79
 #, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "skupina %1$s, str. %2$d"
+msgstr "Skupina %1$s, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showgroup.php:182
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed sdělení skupiny %s (Atom)"
+msgstr "Kanál sdělení pro skupinu %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:188
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed sdělení skupiny %s (RSS 1.0"
+msgstr "Kanál sdělení pro skupinu %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:195
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed sdělení skupiny %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanál sdělení pro skupinu %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:202
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Feed sdělení skupiny %s (Atom)"
+msgstr "Kanál sdělení pro skupinu %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:208
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF pro skupinu %s"
 
-#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
+#. accept new registrations.
 #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
-#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
-#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
-"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
-msgstr ""
-"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://"
-"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji "
-"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém "
-"životě a zájmech. [Zaregistrujte se](%%%%action.register%%%%) a staňte se "
-"členem této skupiny a mnoha dalších! ([Čtěte více](%%%%doc.help%%%%))"
-
-#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
+#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration,
+#. %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
+#. correctly: [Description](link).
+#: actions/showgroup.php:219
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
+"messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%)"
+" to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr "**%s** je uživatelská skupina na %%%%site.name%%%%, [mikroblogové](http://cs.wikipedia.org/wiki/Blog#Mikroblogy) službě založené na svobodném softwaru [GNU social](https://www.gnu.org/software/social/). Její členové mezi sebou sdílí krátké zprávy o svém životě a zájmech. [Zaregistrujte se také](%%%%action.register%%%%), budete se moci přidat k této skupině, a mnoho dalšího! ([Více informací](%%%%doc.help%%%%))"
+
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
+#. accept no new registrations.
 #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
-#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests."
-msgstr ""
-"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://"
-"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji "
-"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém "
-"životě a zájmech.  "
-
-#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
-msgid "No such message."
-msgstr "Žádné takové zprávy."
-
-#. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
-msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr "Pouze odesílatel a příjemce může přečíst tuto zprávu."
-
-#. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
-#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
+#. correctly: [Description](link).
+#: actions/showgroup.php:228
 #, php-format
-msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr "Zpráva pro %1$s na %2$s"
-
-#. TRANS: Page title for single message display.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, php-format
-msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr "Zpráva od %1$s na %2$s"
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
+"messages about their life and interests."
+msgstr "**%s** je uživatelská skupina na %%%%site.name%%%%, [mikroblogové](http://cs.wikipedia.org/wiki/Blog#Mikroblogy) službě založené na svobodném softwaru [GNU social](https://www.gnu.org/software/social/). Její členové mezi sebou sdílí krátké zprávy o svém životě a zájmech."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no
+#. access to.
+#: actions/shownotice.php:80
 msgid "Not available."
-msgstr "IM není k dispozici."
+msgstr "Sdělení není přístupné."
+
+#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected
+#. profile.
+#: actions/shownotice.php:87
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "Sdělení nemá profil."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
+#: actions/shownotice.php:126
 msgid "Notice deleted."
-msgstr "Oznámení smazáno."
+msgstr "Toto sdělení bylo smazáno."
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:124
+#, php-format
 msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
-msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d"
+msgstr "Soukromá časová osa vašeho seznamu %1$s, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:132
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
-msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d"
+msgstr "Časová osa vašeho seznamu %1$s, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
-#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page
+#. number.
+#: actions/showprofiletag.php:138
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Časová osa seznamu %1$s od %2$s, strana %3$d"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %s is a list.
+#: actions/showprofiletag.php:147
 #, php-format
 msgid "Private timeline of %s list by you"
-msgstr ""
+msgstr "Soukromá časová osa vašeho seznamu %s"
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %s is a list.
+#: actions/showprofiletag.php:155
 #, php-format
 msgid "Timeline for %s list by you"
-msgstr ""
+msgstr "Časová osa vašeho seznamu %s"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:161
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
-msgstr "Odpovědi na %1$s na %2$s!"
+msgstr "Časová osa seznamu %1$s od %2$s"
 
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:203
+#, php-format
 msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
-msgstr "Feed oblíbených oznámení uživatele %s (Atom)"
+msgstr "Kanál pro seznam %1$s od %2$s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message for list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:220
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
 "yet."
-msgstr ""
-"Tohle je časová osa pro uživatele %s a jeho(její) přátele ale nikdo zatím "
-"nic nenapsal."
+msgstr "Toto je časová osa pro seznam %1$s od %2$s, nikdo ale zatím nic nenapsal."
 
-#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged
+#. in user tagged tags.
+#: actions/showprofiletag.php:228
 msgid "Try tagging more people."
-msgstr ""
+msgstr "Zkuste dát štítek více lidem."
 
 #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](link).
+#: actions/showprofiletag.php:233
+#, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
 "this timeline!"
-msgstr ""
-"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!"
+msgstr "Můžete si snadno [založit účet](%%%%action.register%%%%) a začít sledovat tuto časovou osu."
 
 #. TRANS: Header on show list page.
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
-#, fuzzy
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so
+#. part of a list).
+#: actions/showprofiletag.php:301 lib/peopletaglist.php:173
 msgid "Listed"
-msgstr "Licence"
+msgstr "Lidé v seznamu"
 
 #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed
+#. users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the
+#. group has no members.
 #. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no
+#. subscription
 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a
+#. member of any group.
 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+#: actions/showprofiletag.php:310 actions/showprofiletag.php:348
+#: lib/groupaction.php:158 lib/groupaction.php:247 lib/peopletags.php:166
+#: lib/profileaction.php:159 lib/profileaction.php:187
+#: lib/profileaction.php:284 lib/section.php:110
 msgid "(None)"
-msgstr "(nic)"
+msgstr "(žádné)"
 
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+#: actions/showprofiletag.php:322
 msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit vše"
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+#: actions/showprofiletag.php:339 lib/peopletaglist.php:183
 msgid "Subscribers"
-msgstr "Odběratelé"
+msgstr "Sledující"
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:83
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
-msgstr "%1$s, strana %2$d"
+msgstr "Sdělení od %1$s se štítkem %2$s"
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:87
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
-msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Sdělení od %1$s se štítkem %2$s, strana %3$d"
 
 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:95
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Sdělení od %1$s, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
+#: actions/showstream.php:127
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed oznámení pro %1$s otagovaných %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanál sdělení pro %1$s se štítkem %2$s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:138
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed oznámení pro %1$s (Atom)"
+msgstr "Kanál sdělení pro %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:145
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed oznámení pro %1$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanál sdělení pro %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:154
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed oznámení pro %1$s (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanál sdělení pro %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:163
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Feed oznámení pro %1$s (Atom)"
+msgstr "Kanál sdělení pro %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
-#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
+#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/showstream.php:170
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF pro %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user
+#. nickname.
+#: actions/showstream.php:210
+#, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
-msgstr "Toto je časová osa pro %1$s, ale %2$s zatím ničím nepřispěli."
+msgstr "Toto je časová osa uživatele %1$s, zatím ale nic nenapsal(a)."
 
-#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
+#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user
+#. themselves.
+#: actions/showstream.php:216
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
-msgstr ""
-"Viděli jste v poslední době zajímavého? Nemáte zatím žádné oznámení, teď by "
-"byl dobrý čas začít:)"
+msgstr "Viděl(a) jste v poslední době něco zajímavého? Nemáte zatím žádná sdělení, možná je právě teď vhodná chvíle začít být aktivní :-)"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s
+#. is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:220
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
-"%?status_textarea=%2$s)."
-msgstr ""
-"Můžete se pokusit uživatele %1$s postrčit nebo [jim něco poslat](%%%%action."
-"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to "
+"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+msgstr "Můžete zkusit uživatele %1$s pošťouchnout, nebo mu/jí něco [poslat](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
+#. registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:259
 #, php-format
 msgid ""
-"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
-"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
-msgstr ""
-"**%s** má účet na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://drbz.cz/i/"
-"napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji [StatusNet]"
-"(http://status.net/). [Zaregistrujte se](%%%%action.register%%%%) a sledujte "
-"oznámení od **%s**a mnoha dalších! ([Čtěte více](%%%%doc.help%%%%))"
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join "
+"now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! "
+"([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr "**%s** má účet na %%%%site.name%%%%, [mikroblogové](http://cs.wikipedia.org/wiki/Blog#Mikroblogy) službě založené na svobodném softwaru [GNU social](https://www.gnu.org/software/social/). [Zaregistrujte se také](%%%%action.register%%%%), budete se moci sledovat sdělení, která posílá **%s**, a mnoho dalšího! ([Více informací](%%%%doc.help%%%%))"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
+#. registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:266
+#, php-format
 msgid ""
-"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool."
-msgstr ""
-"**%s** má účet na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://drbz.cz/i/"
-"napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji [StatusNet]"
-"(http://status.net/). "
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
+msgstr "**%s** má účet na %%%%site.name%%%%, [mikroblogové](http://cs.wikipedia.org/wiki/Blog#Mikroblogy) službě založené na svobodném softwaru [GNU social](https://www.gnu.org/software/social/)."
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
+#: actions/showstream.php:344
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
-msgstr "Opakování %s"
+msgstr "Opakováno po %s"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the
+#. feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not
+#. enabled.
+#: actions/silence.php:64 actions/unsilence.php:64
 msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "Na tomto webu nemůžete ztišovat uživatele."
+msgstr "Nemáte oprávnění utišovat uživatele na tomto serveru."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
+#: actions/silence.php:71
 msgid "User is already silenced."
-msgstr "Uživatel je už umlčen."
+msgstr "Uživatel již je utišen."
 
 #. TRANS: Title for site administration panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:57
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Site"
-msgstr "Stránky"
+msgstr "Instance"
 
 #. TRANS: Instructions for site administration panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:68
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr "Základní nastavení pro tuto stránku StatusNet"
+msgstr "Základní nastavení pro tuto instanci GNU social"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
+#: actions/siteadminpanel.php:141
 msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr "Název webu musí mít nenulovou délku."
+msgstr "Jméno instance nesmí být prázdné."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
+#. contact address.
+#: actions/siteadminpanel.php:150
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Musíte mít platnou kontaktní emailovou adresu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+#: actions/siteadminpanel.php:161
 msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Neplatná URL loga."
+msgstr "Neplatné URL loga."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:167
 msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "Neplatná URL loga."
+msgstr "Neplatné URL loga pro SSL verzi."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid
+#. language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
+#: actions/siteadminpanel.php:184
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Neznámý jazyk \"%s\"."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
+#. limit below 0.
+#: actions/siteadminpanel.php:191
 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
-msgstr "Minimální limit textu je 0 (bez omezení)."
+msgstr "Nejnižší povolená hodnota pro limit textu je 0 (to znamená \"bez omezení\")."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
+#. limit below 1.
+#: actions/siteadminpanel.php:198
 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
-msgstr "Duplikační limit musí být jedna nebo více sekund."
+msgstr "Limit duplikace musí být jedna nebo více sekund."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:245
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:249
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Site name"
-msgstr "Název stránky"
+msgstr "Jméno instance"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:251
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
-msgstr "Název vaší stránky, jako \"Mikroblog VašíSpolečnosti\""
+msgstr "Název vaší instance, jako třeba \"Mikroblog Naší Firmy\"."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Brought by"
-msgstr "Přineseno"
+msgstr "Jméno provozovatele"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:258
 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
-msgstr "Text pro děkovný odkaz (credits) v zápatí každé stránky."
+msgstr "Text pro odkaz na provozovatele v zápatí každé stránky."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Brought by URL"
-msgstr "Přineseno URL"
+msgstr "URL provozovatele"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:265
 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
-msgstr "Text pro děkovný odkaz (credits) v zápatí každé stránky."
+msgstr "URL adresa pro odkaz na provozovatele v zápatí každé stránky."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:269
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Contact email address for your site."
-msgstr "Kontaktní e-mailová adresa pro vaše stránky"
+msgstr "Kontaktní emailová adresa pro váš server."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:280
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Local"
 msgstr "Místní"
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:292
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Výchozí časové pásmo"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:294
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Výchozí časové pásmo pro web, obvykle UTC."
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:301
 msgid "Default language"
 msgstr "Výchozí jazyk"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:304
 msgid ""
 "The site language when autodetection from browser settings is not available."
-msgstr "Jazyk stránky když není k dispozici autodetekce z nastavení prohlížeče"
+msgstr "Jazyk stránek, když není k dispozici autodetekce z nastavení prohlížeče."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:313
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Limits"
 msgstr "Omezení"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:318
 msgid "Text limit"
-msgstr "Omezení textu"
+msgstr "Omezení délky textu"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:320
 msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr "Maximální počet znaků v oznámení."
+msgstr "Maximální počet znaků pro sdělení."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:326
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Limit duplikace"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:328
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
-msgstr ""
-"Jak dlouho uživatel musí čekat (v sekundách) než může poslat totéž znovu."
+msgstr "Jak dlouho uživatel musí čekat (v sekundách) než může poslat totéž znovu."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:338
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:345
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logo stránek"
 
 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:353
 msgid "SSL logo"
-msgstr "Logo stránek"
+msgstr "Logo pro SSL"
 
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:376
 msgid "Save the site settings."
-msgstr "Uložit Nastavení webu"
+msgstr "Uložit nastavení serveru."
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
 msgid "Site Notice"
-msgstr "Oznámení stránky"
+msgstr "Vyhláška"
 
 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
 msgid "Edit site-wide message"
-msgstr "Upravit celo-webovou zprávu"
+msgstr "Upravit zprávu pro celý server"
 
-#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
+#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was
+#. impossible.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
 msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "Problém při ukládání sdělení stránky"
+msgstr "Nelze uložit vyhlášku."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than
+#. allowed.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
-msgstr "Max délka pro celo-webové oznámení je 255 znaků."
+msgstr "Maximální délka vyhlášky je 255 znaků."
 
 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
 msgid "Site notice text"
-msgstr "Text sdělení stránky"
+msgstr "Text vyhlášky"
 
 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
-msgstr "Celo-webové sdělení (255 znaků max., s HTML)"
+msgstr "Text vyhlášky (maximálně 255 znaků, je povoleno HTML)"
 
 #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
 msgid "Save site notice."
-msgstr "Uložit oznámení stránky"
+msgstr "Uložit vyhlášku."
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:56
 msgid "SMS settings"
-msgstr "nastavení SMS"
+msgstr "Nastavení SMS"
 
 #. TRANS: SMS settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:70
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr "Z %%site.name%% můžete přijímat SMS e-mailem."
+msgstr "Z %%site.name%% můžete dostávat SMS zprávy skrze email."
 
 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:92
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "SMS není k dispozici."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:106
 msgid "SMS address"
 msgstr "SMS adresa"
 
 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:115
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr "Aktuální potvrzené SMS-schopné telefonní číslo."
+msgstr "Současné potvrzené telefonní číslo podporující SMS."
 
 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:128
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr "Čeká na potvrzení na tomto telefonním čísle."
+msgstr "Čeká se na potvrzení tohoto telefonního čísla."
 
 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:137
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Potvrzovací kód"
 
 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:139
 msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr "Zadejte kód, který jste obdrželi na telefonu."
+msgstr "Zadejte kód, který vám přišel na váš telefon."
 
 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:143
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:148
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "SMS telefonní číslo"
 
 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
-#, fuzzy
+#: actions/smssettings.php:151
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
-msgstr "Telefonní číslo, Nepoužívej interpunkci nebo mezery, s předčíslím"
+msgstr "Telefonní číslo i s předčíslím. Nepoužívejte žádná znaménka ani mezery,"
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:190
 msgid "SMS preferences"
 msgstr "Nastavení SMS"
 
 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:196
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
-msgstr ""
-"Posílejte mi oznámení prostřednictvím SMS. Chápu že mi můj telefonní "
-"provider může naůčtovat nesmyslně vysoké částky."
+msgstr "Chci dostávat sdělení ve formě SMS; Jsem si vědom(a), že někteří mobilní operátoři za to mohou účtovat absurdní částky."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:307
 msgid "SMS preferences saved."
 msgstr "Nastavení SMS uloženo."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:329
 msgid "No phone number."
-msgstr "Žádné telefonní číslo."
+msgstr "Chybí telefonní číslo."
 
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a
+#. carrier.
+#: actions/smssettings.php:335
 msgid "No carrier selected."
-msgstr "Nevybrán poskytovatel."
+msgstr "Nebyl vybrán operátor."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:343
 msgid "That is already your phone number."
-msgstr "Toto je již vaše telefonní číslo."
+msgstr "Toto telefonní číslo již máte nastaveno."
 
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for
+#. another user.
+#: actions/smssettings.php:347
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Toto telefonní číslo již patří jinému uživateli"
 
 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:374
 msgid ""
-"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
-"for the code and instructions on how to use it."
-msgstr ""
-"Ověřující kód byl poslán na vložené telefonní číslo, s instrukcemi jak ho "
-"použít."
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone"
+" for the code and instructions on how to use it."
+msgstr "Ověřovací kód byl odeslán na uvedené telefonní číslo spolu s instrukcemi jak ho použít."
 
-#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong
+#. phone number.
+#: actions/smssettings.php:402
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Toto je špatné ověřovací číslo."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number
+#. confirmation.
+#: actions/smssettings.php:411
 msgid "Could not delete SMS confirmation."
-msgstr "Nelze smazat potvrzení IM"
+msgstr "Nepodařilo se odstranit potvrzení SMS."
 
-#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number
+#. confirmation.
+#: actions/smssettings.php:415
 msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "SMS potvrzení zrušeno."
+msgstr "Potvrzení SMS zrušeno."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:435
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "To není vaše telefonní číslo."
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone
+#. number.
+#: actions/smssettings.php:456
 msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "SMS Telefonní číslo bylo odstraněno."
+msgstr "Telefonní číslo bylo odstraněno."
 
 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:495
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Mobilní operátor"
 
 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:500
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Vyberte operátora"
 
 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:509
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
-msgstr ""
-"Mobilní operátor vášeho telefonu. Pokud znáte operátora, který přijímá SMS "
-"přes e-mail, ale zde není uveden, pošlete e-mail a dejte nám vědět na% s."
+msgstr "Váš mobilní operátor. Pokud znáte operátora, který podporuje SMS doručené emailem, a není zde uveden, napište nám na %s."
 
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without
+#. having provided one.
+#: actions/smssettings.php:531
 msgid "No code entered."
-msgstr "Nezadán kód"
-
-#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Snímky (snapshoty)"
-
-#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
-msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Konfigurace snímků"
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
-msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr "Neplatná hodnota run. (kdy provádět snapshoty)"
+msgstr "Nebyl zadán kód."
 
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
-msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr "Frekvence snímků musí být číslo."
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
-msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr "Neplatná URL na reportování snímků"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
-msgctxt "LEGEND"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Snímky (snapshoty)"
-
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "Randomly during web hit"
-msgstr "Náhodně při dodávání stránek"
-
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "In a scheduled job"
-msgstr "V naplánovaném úkolu"
-
-#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "Data snapshots"
-msgstr "Snímky dat"
-
-#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
-msgid "When to send statistical data to status.net servers."
-msgstr "Kdy posílat statistická data na status.net servery"
-
-#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvence"
-
-#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
-msgstr "Snímky budou odeslány jednou za N web hitů"
-
-#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-msgid "Report URL"
-msgstr "Reportovací URL"
-
-#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
-msgid "Snapshots will be sent to this URL."
-msgstr "Na tuto adresu budou poslány snímky"
-
-#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
-#, fuzzy
-msgid "Save snapshot settings."
-msgstr "Uložit nastavení snímkování"
-
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
+#. subscribed profile.
+#: actions/subedit.php:72
 msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "Nejste přihlášen k tomuto profilu."
+msgstr "Tento profil nesledujete."
 
-#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
-#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a
+#. database error.
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the
+#. server.
+#: actions/subedit.php:85 classes/Subscription.php:157
 msgid "Could not save subscription."
-msgstr "Nelze uložit odebírání"
+msgstr "Nepodařilo se uložit sledování."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
+#. without being a group administrator.
+#: actions/subqueue.php:55
 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnění ke schválení této žádosti."
 
-#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
+#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting
+#. approval.
 #. TRANS: %s is the name of the user.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/subqueue.php:65
+#, php-format
 msgid "%s subscribers awaiting approval"
-msgstr "členové skupiny %s"
+msgstr "Zájemci o sledování %s čekající na schválení"
 
-#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
-#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers
+#. still awaiting approval.
+#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members
+#. list.
+#: actions/subqueue.php:70
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "členové skupiny %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Zájemci o sledování %1$s čekající na schválení, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
+#: actions/subqueue.php:80
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
-msgstr "Seznam uživatelů v této skupině."
+msgstr "Seznam uživatelů čekajících na svolení sledovat vaše sdělení."
 
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+#: actions/subscribe.php:132
 msgid "Subscribed"
-msgstr "Prihlášen"
+msgstr "Sledování zahájeno"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not
+#. logged in.
+#: actions/subscribepeopletag.php:59 actions/unsubscribepeopletag.php:60
 msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
-msgstr "K vytvoření skupiny musíte být přihlášen."
+msgstr "Pro zrušení sledování seznamu je třeba se přihlásit."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without
+#. providing an ID.
+#: actions/subscribepeopletag.php:86 actions/unsubscribepeopletag.php:87
 msgid "No ID given."
-msgstr "Žádný argument ID."
+msgstr "Nebylo zadáno žádné ID."
 
 #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message
+#. (no period).
+#: actions/subscribepeopletag.php:120
+#, php-format
 msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
-msgstr "Nemohu připojit uživatele %1$s do skupiny %2$s."
+msgstr "Nepodařilo se přihlásit uživatele %1$s ke sledování seznamu %2$s: %3$s"
 
 #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/subscribepeopletag.php:129
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
-msgstr "odběratelé %1$s, strana %2$d"
+msgstr "%1$s začal(a) sledovat seznam %2$s od %3$s"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
+#: actions/subscribers.php:51
 #, php-format
 msgid "%s subscribers"
-msgstr "Odběratelé %s"
+msgstr "Uživatelé sledující %s"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
+#: actions/subscribers.php:55
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "odběratelé %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Uživatelé sledující %1$s, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscribers.php:67
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 msgstr "Toto jsou lidé, kteří naslouchají vašim sdělením."
 
-#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user
+#. other
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscribers.php:73
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "Toto jsou lidé, kteří naslouchají sdělením od %s."
+msgstr "Toto jsou lidé, kteří naslouchají sdělením uživatele %s."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
-#, fuzzy
+#: actions/subscribers.php:111
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor."
-msgstr ""
-"Nemáte žádné sledovatele. Zkuste začít sledovat lidi, které znáte, a oni by "
-"vám tu laskavost mohli vrátit"
+msgstr "Nikdo vás zatím nesleduje. Zkuste začít sledovat lidi, které znáte; možná začnou na oplátku sledovat vás."
 
-#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
-#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
+#. other
+#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user
+#. nickname.
+#: actions/subscribers.php:115
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 msgstr "Uživatele %s nikdo nesleduje. Chcete být první?"
 
-#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
+#. that has none
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscribers.php:122
 #, php-format
 msgid ""
-"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
-"%) and be the first?"
-msgstr ""
-"Uživatele %s nikdo nesleduje. Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%"
-"%) a nebýt první?"
+"%s has no subscribers. Why not [register an "
+"account](%%%%action.register%%%%) and be the first?"
+msgstr "Uživatele %s nikdo nesleduje. Můžete si snadno [založit účet](%%%%action.register%%%%) a být první."
 
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
+#: actions/subscriptions.php:55
 #, php-format
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "Odběry uživatele %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Uživatelé, které sleduje %1$s, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscriptions.php:67
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "Toto jsou lidé, jejiž sdělením nasloucháte"
+msgstr "Toto jsou lidé, jejichž sdělením nasloucháte."
 
-#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
+#. other
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:73
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "Toto jsou lidé, jejímž sdělením %s naslouchá"
+msgstr "Toto jsou lidé, jejichž sdělením %s naslouchá."
 
 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/subscriptions.php:130
+#, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
-"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%)."
-msgstr ""
-"Momentálně nenasloucháte níčím oznámením, zkuste se přihlásit k lidem které "
-"znáte. Zkuste [Vyhledávání lidí](%%action.peoplesearch%%), podívejte se po "
-"členech skupin které vás zajímají a do [nejlepších uživatelú](%%action."
-"featured%%). Pokud jste uživatelem [Twitteru](%%action.twittersettings%%), "
-"můžete se automaticky přihlásit k lidem které už tam sledujete."
-
-#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
-#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
-#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
+"members in groups you're interested in and in our [featured "
+"users](%%action.featured%%)."
+msgstr "Zatím nikoho nesledujete. Zkuste začít sledovat lidi, které znáte, nebo je můžete [vyhledat](%%action.peoplesearch%%), vybrat si mezi členy ve skupinách, které vás zajímají, případně se podívat na seznam [doporučených uživatelů](%%action.featured%%)."
+
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
+#. user that has none
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:136
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s nikoho nesleduje."
 
 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/subscriptions.php:155
+#, php-format
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
-msgstr "Feed oznámení pro %1$s (Atom)"
+msgstr "Kanál sledování pro %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a
+#. subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:203
 msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
-msgstr "IM"
+msgstr "Jabber"
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a
+#. subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:218
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
+#: actions/tag.php:68
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Sdělení se štítkem %1$s, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/tag.php:82
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed oznámení označených %s (Atom)"
+msgstr "Kanál sdělení se štítkem %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:89
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed oznámení označených %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanál sdělení se štítkem %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:97
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed oznámení označených %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanál sdělení se štítkem %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:105
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Feed oznámení označených %s (Atom)"
+msgstr "Kanál sdělení se štítkem %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
-#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be
+#. tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot
+#. be tagged.
 #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:50 classes/Profile_tag.php:163 lib/command.php:391
+#: lib/command.php:450
 msgid "You cannot tag this user."
-msgstr ""
-"Nemůžete odesílat zprávy tomuto uživateli. (musíte být vzájemně prihlášení)"
+msgstr "Tomuto uživateli nemůžete dát štítek."
 
 #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:68
 msgid "List a profile"
-msgstr "Uživatelský profil"
+msgstr "Zařadit profil do seznamu"
 
 #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Form legend for notice form.
+#: actions/tagprofile.php:72 lib/tagprofileform.php:110
+#, php-format
 msgctxt "ADDTOLIST"
 msgid "List %s"
-msgstr "Omezení"
-
-#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Error"
-msgstr "Ajax Chyba"
+msgstr "Seznam %s"
 
 #. TRANS: Header in list form.
+#: actions/tagprofile.php:79
 msgid "User profile"
 msgstr "Uživatelský profil"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for list form.
-#, fuzzy
-msgid "List user"
-msgstr "Omezení"
-
-#. TRANS: Field label on list form.
-#, fuzzy
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Lists"
-msgstr "Omezení"
-
-#. TRANS: Field title on list form.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
-"separated."
-msgstr "Otagujte se (písmena, čísla, -, . a _), oddělené čárkami nebo mezerami"
-
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:168 lib/personaltagcloudsection.php:56
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
-msgstr "Tagy"
+msgstr "Štítky"
 
 #. TRANS: Success message if lists are saved.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:184
 msgid "Lists saved."
-msgstr "Heslo uloženo"
+msgstr "Seznamy uloženy."
 
 #. TRANS: Page notice.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:200
 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
-msgstr ""
-"Použijte tento formulář k přidání nálepek na vaše posluchače nebo ty které "
-"posloucháte."
+msgstr "Použijte tento formulář pro přidání sledujících nebo sledovaných uživatelů do seznamů."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
+#: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
-msgstr "Žádná taková nálepka."
+msgstr "Å títek neexistuje."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
+#: actions/unblock.php:59
 msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Nemáte zablokováno tohoto uživatele."
+msgstr "Tohoto uživatele jste nezablokoval(a)."
 
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed
+#. user has not been sandboxed.
+#: actions/unsandbox.php:71
 msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "Uživatel není sandboxován."
+msgstr "Uživatel není omezen."
 
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced
+#. user has not been silenced.
+#: actions/unsilence.php:71
 msgid "User is not silenced."
-msgstr "Uživatel není umlčen."
+msgstr "Uživatel není utišen."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing
+#. a profile ID.
+#: actions/unsubscribe.php:74
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "V žádosti chybí ID profilu."
 
 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
+#: actions/unsubscribe.php:94
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Odhlášeno"
+msgstr "Sledování zrušeno"
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/unsubscribepeopletag.php:122
+#, php-format
 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
-msgstr "odběratelé %1$s, strana %2$d"
+msgstr "%1$s přestal(a) sledovat seznam %2$s od %3$s"
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
-#, fuzzy
+#: actions/urlsettings.php:57
 msgid "URL settings"
-msgstr "Nastavení IM"
+msgstr "Nastavení URL"
 
 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
+#: actions/urlsettings.php:68
 msgid "Manage various other options."
 msgstr "Správa různých dalších možností."
 
-#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
-#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
-#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
+#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the
+#. tab "Other" of a
+#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the
+#. beginning. Use your
+#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single
+#. space).
+#: actions/urlsettings.php:110
 msgid " (free service)"
-msgstr " (Služba zdarma)"
+msgstr " (svobodná služba)"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
-#, fuzzy
+#: actions/urlsettings.php:117
 msgid "[none]"
-msgstr "Nic"
+msgstr "[žádná]"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
+#: actions/urlsettings.php:119
 msgid "[internal]"
-msgstr ""
+msgstr "[vnitřní služba]"
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
+#: actions/urlsettings.php:126
 msgid "Shorten URLs with"
-msgstr "Zkrácovat URL s"
+msgstr "Zkracování URL"
 
 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
+#: actions/urlsettings.php:128
 msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr "Služba automatického zkracování, kterou použít."
+msgstr "Služba automatického zkracování, kterou chcete používat."
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:135
 msgid "URL longer than"
-msgstr ""
+msgstr "URL delší než"
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
-msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
-msgstr ""
+#: actions/urlsettings.php:139
+msgid ""
+"URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a "
+"URL is long."
+msgstr "Adresy URL delší než tato hodnota budou zkráceny, -1 znamená nikdy nezkracovat kvůli délce URL."
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:144
 msgid "Text longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Text delší než"
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:148
 msgid ""
-"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
-msgstr ""
+"URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only "
+"shorten if the full post exceeds maximum length."
+msgstr "Adresy URL ve sděleních delších než tato hodnota budou zkráceny, -1 znamená zkracovat pouze v případě, že by jinak délka celého sdělení překročila maximální povolenou délku."
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
-#, fuzzy
+#: actions/urlsettings.php:180
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
-msgstr "adresa služby zkracování URL je příliš dlouhá (max. 50 znaků)."
+msgstr "Adresa služby zkracování URL je příliš dlouhá (max. 50 znaků)."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is
+#. invalid in profile URL settings.
+#: actions/urlsettings.php:188
 msgid "Invalid number for maximum URL length."
-msgstr "Neplatná velikost"
+msgstr "Neplatné Ä\8díslo pro maximální délku URL."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings
+#. value is invalid in profile URL settings.
+#: actions/urlsettings.php:195
 msgid "Invalid number for maximum notice length."
-msgstr "Neplatná velikost"
+msgstr "Neplatné Ä\8díslo pro maximální délku sdÄ\9blení."
 
-#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
+#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences
+#. could not be saved.
+#: actions/urlsettings.php:240
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při ukládání uživatelského nastavení pro zkracování URL."
 
 #. TRANS: User admin panel title.
+#: actions/useradminpanel.php:58
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:69
 msgid "User settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelská nastavení pro tuto instanci GNU social"
 
-#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
+#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric
+#. character limit was set.
+#: actions/useradminpanel.php:147
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr "Neplatný bio limit. Musí být číslo."
+msgstr "Neplatný limit délky sekce \"O mně\". Musí být číslo."
 
-#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too
+#. long.
+#: actions/useradminpanel.php:154
 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "Neplatné uvítací text. Max délka je 255 znaků."
+msgstr "Neplatný uvítací text. Maximální délka je 255 znaků."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
+#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as
+#. default subscription for new
 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/useradminpanel.php:166
+#, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
-msgstr "Neplatné výchozí přihlášení: '%1$s' není uživatel."
+msgstr "Neplatné výchozí sledování: \"%1$s\" není uživatel."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
-#, fuzzy
+#: actions/useradminpanel.php:217
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for
+#. the bio field.
+#: actions/useradminpanel.php:222
 msgid "Bio Limit"
-msgstr "Limit Bia"
+msgstr "Max. délka \"O mně\""
 
-#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the
+#. bio field.
+#: actions/useradminpanel.php:224
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr "Maximální počet znaků bia profilu."
+msgstr "Maximální počet znaků pro sekci \"O mně\" v profilu."
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:233
 msgid "New users"
 msgstr "Noví uživatelé"
 
 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
+#: actions/useradminpanel.php:238
 msgid "New user welcome"
 msgstr "Uvítání nového uživatele"
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
-#, fuzzy
+#: actions/useradminpanel.php:240
 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
-msgstr "Uvítání nových uživatel (Max 255 znaků)."
+msgstr "Uvítání nových uživatelů (maximálně 255 znaků)."
 
-#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for
+#. new users.
+#: actions/useradminpanel.php:246
 msgid "Default subscription"
-msgstr "Výchozí odběr"
+msgstr "Výchozí sledování"
 
-#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new
+#. users.
+#: actions/useradminpanel.php:248
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "Automaticky přihlásit nové uživatele k tomuto uživateli."
+msgstr "Automaticky přihlásit nové uživatele ke sledování sdělení tohoto uživatele."
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Invitations"
 msgstr "Pozvánky"
 
-#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
+#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to
+#. invite friend using site e-mail.
+#: actions/useradminpanel.php:264
 msgid "Invitations enabled"
 msgstr "Pozvánky povoleny"
 
-#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
+#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to
+#. invite friend using site e-mail.
+#: actions/useradminpanel.php:267
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Zda chcete uživatelům umožnit pozvat nové uživatele."
 
 #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/useradminpanel.php:304
 msgid "Save user settings."
-msgstr "Uložit Nastavení webu"
+msgstr "Uložit nastavení uživatelů."
 
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:59
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "skupiny uživatele %1$s, strana %2$d"
 
 #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
+#: actions/usergroups.php:78
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Vyhledat další skupiny"
 
 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/usergroups.php:105
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s není členem žádné skupiny."
 
-#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
-#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
+#. This message contains
+#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that
+#. should not be changed.
+#: actions/usergroups.php:112
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
-msgstr ""
-"Zkuste [vyhledávat skupiny](%%action.groupsearch%%) a připojit se k nim."
+msgstr "Zkuste [vyhledat skupiny](%%action.groupsearch%%) a k některé se přidat."
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
+#. site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:96 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
+#: lib/atomusernoticefeed.php:80
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr "Oznámení od %1$s na %2$s!"
+msgstr "Aktualizace od %1$s na %2$s!"
 
-#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
+#. TRANS: Title for version page. %1$s is the engine name, %2$s is the engine
+#. version.
+#: actions/version.php:71
 #, php-format
-msgid "StatusNet %s"
-msgstr "StatusNet %s"
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Content part of engine version page.
+#. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social
+#. version.
+#: actions/version.php:149
+#, php-format
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
-msgstr ""
-"Tato webová stránka je poháněna a běží na programu %1$S verze %2$s, "
-"Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc a přispěvatelé."
+msgstr "Tyto stránky pohání %1$s verze %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, Inc. a přispěvatelé."
 
-#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page.
+#: actions/version.php:159
 msgid "Contributors"
 msgstr "Přispěvatelé"
 
-#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine software license section on the version page.
+#: actions/version.php:165
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Content part of engine software version page. %1s is engine name
+#: actions/version.php:169
+#, php-format
 msgid ""
-"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"%1$s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
-msgstr ""
-"StatusNet je svobodný software: můžete jej šířit a / nebo modifikovat podle "
-"podmínek GNU Affero General Public License, vydávané Free Software "
-"Foundation, a to buď ve verzi 3 této licence anebo (podle vašeho uvážení) "
-"kterékoli pozdější verze. "
+msgstr "%1$s je svobodný software: můžete jej šířit a / nebo modifikovat v souladu s podmínkami GNU Affero General Public License, kterou vydává Free Software Foundation, a to buď ve verzi 3 této licence, nebo (podle vašeho uvážení) kterékoli pozdější verze. "
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Content part of engine software version page.
+#: actions/version.php:176
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
-"for more details."
-msgstr ""
-"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLI "
-"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
-"URČITÝ ÚČEL. Podívejte se na GNU Affero General Public License pro bližší "
-"informace. "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License"
+" for more details."
+msgstr "NA PROGRAM SE NEVZTAHUJE ŽÁDNÁ ZÁRUKA, V MÍŘE POVOLENÉ ZÁKONEM. POKUD NENÍ PÍSEMNĚ UVEDENO JINAK, DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV POPŘÍPADĚ JINÉ STRANY POSKYTUJÍ PROGRAM “TAK JAK JE”, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ VÝSLOVNÉ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ, VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. POKUD JDE O KVALITU A VÝKONNOST PROGRAMU, JE VEŠKERÉ RIZIKO NA VÁS. POKUD BY SE U PROGRAMU PROJEVILY ZÁVADY, NÁKLADY NA POTŘEBNOU ÚDRŽBU, OPRAVU ČI NÁPRAVU PADAJÍ NA VÁŠ VRUB. Podrobnosti najdete v licenci GNU Affero General Public License."
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
+#. TRANS: Content part of engine version page.
+#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description
+#. "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
+#: actions/version.php:184
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
-msgstr ""
-"Měli byste obdržet kopii GNU Affero General Public License spolu s tímto "
-"programem. Pokud ne, jděte na %s."
+msgstr "Spolu s tímto programem byste měl(a) dostat text licence GNU Affero General Public License. Pokud ne, najdete jej na %s."
 
-#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine plugins section on the version page.
+#: actions/version.php:194
 msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginy"
+msgstr "Zásuvné moduly"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
+#: actions/version.php:201
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
+#: actions/version.php:203
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
+#: actions/version.php:205
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Autoři"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
+#: actions/version.php:207
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
-msgid "Favor"
-msgstr "Oblíbit"
+#. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable
+#: classes/Avatar.php:242
+msgid "Avatar size too large"
+msgstr "Avatar je příliš velký"
+
+#. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db
+#: classes/Avatar.php:260
+msgid "Could not insert new avatar data to database"
+msgstr "Nepodařilo se uložit nového avatara do databáze"
+
+#: classes/Conversation.php:69
+msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice"
+msgstr "Nelze vytvořit konverzaci pro sdělení, které ještě nebylo vloženo"
 
-#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
-msgstr "%s (@%s) přidal vaše oznámení jako oblíbené"
+#: classes/Conversation.php:83
+msgid "Failed to create conversation for notice"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit rozhovor pro sdělení"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
+#: classes/File.php:151
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
-msgstr "Nemůžu zpracovat URL '%s'"
-
-#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
-msgid "Robin thinks something is impossible."
-msgstr "Robin si myslí, že je něco nemožné."
+msgstr "Neumím zpracovat URL '%s'"
 
 #. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
 #. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
 #. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
+#: classes/File.php:191
 #, php-format
 msgid "%1$d byte"
 msgid_plural "%1$d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%1$d bajt"
+msgstr[1] "%1$d bajty"
+msgstr[2] "%1$d bajtů"
 
-#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
-#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
-#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/File.php:199
+#, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
 "upload a smaller version."
 msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
-"upload a smaller version."
-msgstr[0] ""
-"Žádný soubor nesmí být větší než %1$d bajtů a soubor, který jste poslal měl %"
-"2$d bajtů. Zkuste nahrát menší verzi."
-msgstr[1] ""
-"Žádný soubor nesmí být větší než %1$d bajtů a soubor, který jste poslal měl %"
-"2$d bajtů. Zkuste nahrát menší verzi."
-msgstr[2] ""
-"Žádný soubor nesmí být větší než %1$d bajtů a soubor, který jste poslal měl %"
-"2$d bajtů. Zkuste nahrát menší verzi."
-
-#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
-#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to"
+" upload a smaller version."
+msgstr[0] "Žádný soubor nesmí být větší než %1$d bajt, a soubor, který jste poslal(a), měl %2$s. Zkuste nahrát menší verzi."
+msgstr[1] "Žádný soubor nesmí být větší než %1$d bajty, a soubor, který jste poslal(a), měl %2$s. Zkuste nahrát menší verzi."
+msgstr[2] "Žádný soubor nesmí být větší než %1$d bajtů, a soubor, který jste poslal(a), měl %2$s. Zkuste nahrát menší verzi."
+
+#: classes/File.php:215
+#, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr[0] "Takto velký soubor by překročil vaši uživatelskou kvótu %d bajtů."
-msgstr[1] "Takto velký soubor by překročil vaši uživatelskou kvótu %d bajtů."
+msgstr[0] "Takto velký soubor by překročil vaši uživatelskou kvótu %d bajt."
+msgstr[1] "Takto velký soubor by překročil vaši uživatelskou kvótu %d bajty."
 msgstr[2] "Takto velký soubor by překročil vaši uživatelskou kvótu %d bajtů."
 
-#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
-#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/File.php:228
+#, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr[0] "Takto velký soubor by překročil vaši měsíční kvótu %d bajtů."
-msgstr[1] "Takto velký soubor by překročil vaši měsíční kvótu %d bajtů."
+msgstr[0] "Takto velký soubor by překročil vaši měsíční kvótu %d bajt."
+msgstr[1] "Takto velký soubor by překročil vaši měsíční kvótu %d bajty."
 msgstr[2] "Takto velký soubor by překročil vaši měsíční kvótu %d bajtů."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:281 classes/File.php:296
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "Neplatné jméno souboru."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
+#: classes/Group_join_queue.php:58 classes/Group_member.php:109
 #, php-format
 msgid "Profile ID %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "%s není platné ID profilu."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Group_join_queue.php:71 classes/Group_member.php:122
+#, php-format
 msgid "Group ID %s is invalid."
-msgstr "Chyba při ukládaní uživatele; neplatný."
+msgstr "%s není platné ID skupiny."
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:75
 msgid "Group join failed."
-msgstr "Nepodařilo se připojit ke skupině."
+msgstr "Nepodařilo se přidat se ke skupině."
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a
+#. member of.
+#: classes/Group_member.php:88
 msgid "Not part of group."
-msgstr "Není součástí skupiny."
+msgstr "Nejste členem této skupiny."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:96
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "Nepodařilo se opustit skupinu."
 
 #. TRANS: Activity title.
+#: classes/Group_member.php:177
 msgid "Join"
-msgstr "Připojit se"
+msgstr "Přidat se"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: classes/Group_member.php:181
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s se přidal(a) ke skupině %2$s."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:69
 msgid "Could not update local group."
-msgstr "Nelze aktualizovat místní skupinu."
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat místní skupinu."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Nelze vytvořit přihlašovací token pro %s"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit login token pro %s"
 
-#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Cannot instantiate class %s."
-msgstr "Nelze uložit nové heslo"
-
-#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
+#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be
+#. found.
+#: classes/Memcached_DataObject.php:851
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Nenalezeno jméno databáze ani DSN."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
-msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr "Nemůžete posílat přímé zprávy (banned)"
-
-#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
-msgid "Could not insert message."
-msgstr "Nemohu vložit zprávu."
-
-#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
-msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr "Nelze aktualizovat zprávu novým URI."
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
-#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
+#. TRANS: Title of a notice posted without a title value.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
+#: classes/Notice.php:265
 #, php-format
-msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr "Nenalezen profil (%1$d) pro oznámení (%2$d)."
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "Status uživatele %1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:363
+#, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s."
-msgstr "Chyba databáze při vkládání nálepky: %s"
+msgstr "Chyba databáze při vkládání štítku: %s"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown
+#. user.
+#: classes/Notice.php:442
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr "Problém s ukládáním sdělení: neznámý uživatel."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:455
 msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "Problém ukládání sdělení. Příliš dlouhé."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Problém při ukládání sdělení. Neznámý uživatel."
+msgstr "Problém s ukládáním sdělení: je příliš dlouhé."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices
+#. in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:461 classes/Notice.php:742
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
-msgstr ""
-"Příliš mnoho oznámení příliš rychle, odpočiňte si a zkuste to znovu za "
-"několik minut."
+msgstr "Posíláte příliš mnoho sdělení příliš rychle; dejte si malou přestávku než budete pokračovat."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate
+#. notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:468
 msgid ""
-"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
-"few minutes."
-msgstr ""
-"Příliš mnoho stejných zpráv příliš rychle, odpočiňte si a zkuste to znovu za "
-"několik minut."
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a"
+" few minutes."
+msgstr "Posíláte příliš mnoho stejných sdělení příliš rychle; dejte si malou přestávku než budete pokračovat."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being
+#. banned.
+#: classes/Notice.php:476 classes/Notice.php:737
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr "Máte zakázáno (banned) posílat upozornění na tomto webu."
+msgstr "Máte zákaz posílat sdělení na tomto serveru."
 
-#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or
+#. deleted notice.
+#: classes/Notice.php:532
 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr "Nelze opakovat své vlastní oznámení."
+msgstr "Nelze opakovat; původní sdělení nelze najít, nebo bylo smazáno."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:537
 msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr "Nemůžete opakovat své vlastní oznámení."
+msgstr "Nemůžete opakovat své vlastní sdělení."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:543
 msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr "Nelze opakovat své vlastní oznámení."
+msgstr "Nelze opakovat soukromé sdělení."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot
+#. access.
+#: classes/Notice.php:549
 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
-msgstr "Nelze opakovat své vlastní oznámení."
+msgstr "Nelze opakovat sdělení, ke kterému nemáte přístup."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated
+#. notice.
+#: classes/Notice.php:554
 msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Již jste zopakoval toto oznámení."
+msgstr "Toto sdělení jste již zopakoval(a)."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
+#. has no access to.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:576
+#, php-format
 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
-msgstr "Uživatel nemá žádné poslední oznámení"
+msgstr "%1$s nemá přístup ke sdělení %2$d."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
-#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Problém při ukládání sdělení"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
+#. has no access to.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:833
+#, php-format
+msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method
+#. saveKnownGroups().
+#: classes/Notice.php:1485
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
-msgstr "saveKnownGroups obdrželo špatný typ."
+msgstr "Metoda saveKnownGroups obdržela špatný typ."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:1536
 msgid "Problem saving group inbox."
-msgstr "Problém při ukládání skupinového inboxu"
+msgstr "Problém při ukládání skupinového inboxu."
+
+#. TRANS: A repeat activity's title. %1$s is repeater's nickname
+#. and %2$s is the repeated user's nickname.
+#: classes/Notice.php:1823
+#, php-format
+msgid "%1$s repeated a notice by %2$s"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
+#. 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:2145
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
-#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
+#: classes/Notice.php:2431
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Problém při ukládání sdělení."
+
+#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s)
+#. in parentheses.
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Profile.php:214 classes/User_group.php:339
+#, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#: classes/Profile.php:845
+msgid "Could not update user nickname."
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat přezdívku uživatele."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user
+#. that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:1067
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
-msgstr "Nelze zrušit roli \"%1$s\" pro uživatele #%2$d, neexistuje."
+msgstr "Nelze odebrat roli \"%1$s\" uživateli #%2$d: uživatel neexistuje."
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a
+#. failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:1076
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
-msgstr "Nelze zrušit roli \"%1$s\" pro uživatele #%2$d, chyba databáze."
+msgstr "Nelze odebrat roli \"%1$s\" uživateli #%2$d: chyba databáze."
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Profile_list.php:379
 msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Štítek s tímto jménem již existuje."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:601
 msgid "No tagger specified."
-msgstr "Nebyla vybrána skupina."
+msgstr "Nebyl určen autor štítku."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:606
 msgid "No tag specified."
-msgstr "Nebyla vybrána skupina."
+msgstr "Nebyl určen štítek."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:644
 msgid "Could not create profile tag."
-msgstr "Nepodařilo se uložit profil."
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit štítek profilu."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:654
 msgid "Could not set profile tag URI."
-msgstr "Nepodařilo se uložit profil."
+msgstr "Nepodařilo se nastavit URI pro štítek profilu."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:671
 msgid "Could not set profile tag mainpage."
-msgstr "Nepodařilo se uložit profil."
+msgstr "Nepodařilo se nastavit hlavní stránku pro štítek profilu."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#: classes/Profile_tag.php:173
 #, php-format
 msgid ""
-"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
-"of tags. Try using or deleting some existing tags."
-msgstr ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number"
+" of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr "Již jste vytvořil(a) %d nebo více štítků, což je maximální povolený limit. Zkuste použít existující štítky, nebo nějaké smazat."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed
+#. to a list.
+#: classes/Profile_tag.php:187
 #, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
 "allowed number. Try unlisting others first."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu %2$s máte již %1$d nebo více lidí, což je maximální povolený limit. Zkuste napřed ze seznamu nějaké odebrat."
 
-#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database
+#. fails.
+#: classes/Profile_tag_subscription.php:68
 msgid "Adding list subscription failed."
-msgstr "Nelze smazat odebírání"
+msgstr "Ukládání sledování seznamu selhalo."
 
-#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database
+#. fails.
+#: classes/Profile_tag_subscription.php:95
 msgid "Removing list subscription failed."
-msgstr "Nelze smazat odebírání"
-
-#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
-msgid "Missing profile."
-msgstr "Chybějící profil."
+msgstr "Odstraňování sledování seznamu selhalo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+#: classes/Status_network.php:342
 msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Nelze uložit tag."
+msgstr "Nepodařilo se uložit štítek."
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from
+#. subscribing.
+#: classes/Subscription.php:81
 msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "Byl jste vykázán (banned) z přihlašování se."
+msgstr "Sledování vám bylo zakázáno."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:86
 msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Již přihlášen!"
+msgstr "Tohoto uživatele již sledujete!"
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked
+#. the subscribing user.
+#: classes/Subscription.php:91
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "Uživatel vás zablokoval."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:192
 msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Nepřihlášen!"
+msgstr "Tohoto uživatele nesledujete!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
+#: classes/Subscription.php:199
 msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Nelze smazat odebírání sebe sama"
+msgstr "Nelze přestat sledovat sám sebe."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the
+#. server.
+#: classes/Subscription.php:216
 msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Nelze smazat odebírání"
+msgstr "Nepodařilo se zrušit sledování."
 
 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
-#, fuzzy
+#: classes/Subscription.php:263
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
-msgstr "Povolit"
+msgstr "Sledovat"
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Subscription.php:266
+#, php-format
 msgid "%1$s is now following %2$s."
-msgstr "%1$s od teď naslouchá tvým sdělením na %2$s."
+msgstr "%1$s nyní sleduje uživatele %2$s."
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#: classes/User.php:406
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Vítejte na %1$s, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+#: classes/User.php:707
 msgid "Not implemented since inbox change."
-msgstr ""
+msgstr "Tato funkce ještě není implementována."
 
-#. TRANS: Server exception.
-msgid "No single user defined for single-user mode."
-msgstr "Nenastaven uživatel pro jednouživatelský mód"
+#: classes/User.php:734
+msgid "No site owner configured."
+msgstr "Majitel serveru není nastaven."
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/User.php:751
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Kód režimu single-user nelze volat, když není zapnutý."
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail
+#. address was specified.
+#: classes/User.php:896
 msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Žádný uživatel s touto e-mailovou adresu nebo uživatelským jménem."
+msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s touto emailovou adresou nebo uživatelským jménem."
 
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not
+#. have a registered e-mail address.
+#: classes/User.php:914
 msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Žádný registrovaný email pro tohoto uživatele."
+msgstr "Tento uživatel nemá registrovánu žádnou emailovou adresu."
 
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the
+#. database on the password recovery form.
+#: classes/User.php:929
 msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Chyba při ukládání potvrzení adresy"
+msgstr "Chyba při ukládání potvrzení adresy."
+
+#: classes/User.php:1002
+msgid "Register"
+msgstr "Registrace"
+
+#: classes/User.php:1004
+#, php-format
+msgid "%1$s joined %2$s."
+msgstr "%1$s se zaregistroval(a) na %2$s."
+
+#: classes/User_group.php:621
+msgid "Profile insertion failed"
+msgstr "Vkládání profilu selhalo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+#: classes/User_group.php:646
 msgid "Could not create group."
-msgstr "Nelze vytvořit skupinu."
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit skupinu."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
+#: classes/User_group.php:656
 msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Nelze nastavit URI skupiny."
+msgstr "Nepodařilo se nastavit URI skupiny."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
+#: classes/User_group.php:679
 msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Nelze nastavit členství ve skupině."
+msgstr "Nepodařilo se nastavit členství ve skupině."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:696
 msgid "Could not save local group info."
-msgstr "Nelze uložit místní info skupiny."
+msgstr "Nelze uložit informace místní skupiny."
+
+#: classes/User_group.php:802
+msgid "Unable to update profile"
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat profil"
 
-#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
+#. be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/accountmover.php:65
+#, php-format
 msgid "Cannot locate account %s."
-msgstr "Nemůžete odstranit uživatele."
+msgstr "Nelze najít účet %s."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
+#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located
+#. account move.
 #. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:106
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít XRD pro %s."
 
-#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
+#. be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:124
 #, php-format
 msgid "No AtomPub API service for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Žádná AtomPub API služba pro %s."
 
 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:123 lib/accountprofileblock.php:138
 msgid "User actions"
 msgstr "Akce uživatele"
 
 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
+#: lib/accountprofileblock.php:127
 msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "Probíhá mazání uživatele..."
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
+#: lib/accountprofileblock.php:151
 msgid "Edit profile settings."
-msgstr "Upravit nastavení profilu"
+msgstr "Upravit nastavení profilu."
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
+#: lib/accountprofileblock.php:153 lib/groupprofileblock.php:132
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
-msgstr "Editovat"
-
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
-msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr "Odeslat přímou zprávu tomuto uživateli"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
+msgstr "Upravit"
 
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#: lib/accountprofileblock.php:213
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderovat"
 
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#: lib/accountprofileblock.php:252
 msgid "User role"
 msgstr "Role uživatele"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:255
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrátor"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:257
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderátor"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:297
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:313
 msgid "Untitled page"
-msgstr "stránka bez názvu"
+msgstr "Stránka bez názvu"
 
-#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
+#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote
+#. messages.
+#: lib/action.php:461
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat více"
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:464
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovědět"
 
-#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
+#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will
+#. turn it into a mini notice form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
+#: lib/action.php:467 lib/threadednoticelist.php:419
 msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
+msgstr "Napište odpověď..."
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:724
 msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
-msgstr "StatusNet"
+msgstr "Status"
+
+#: lib/action.php:729
+msgctxt "TAB"
+msgid "Share your:"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
-#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
+#. is set.
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link
+#. itself.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
+#: lib/action.php:1098
 #, php-format
 msgid ""
-"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
-msgstr ""
-"**%%site.name%%** je služba microblogů, kterou pro vás poskytuje [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+"**%%site.name%%** is a social network, courtesy of "
+"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+msgstr "**%%site.name%%** je sociální síť, kterou provozuje [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 
-#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
+#. is not set.
+#: lib/action.php:1101
 #, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
-msgstr "**%%site.name%%** je služba mikroblogů."
+msgid "**%%site.name%%** is a social network."
+msgstr "**%%site.name%%** je sociální síť."
 
-#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU
+#. social source code license.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
-#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
-#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
+#. TRANS: [%1$s](%2$s) is a link description followed by the link itself
+#. TRANS: %3$s is the version of GNU social that is being used.
+#: lib/action.php:1108
 #, php-format
 msgid ""
-"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
-"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
-"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-msgstr ""
-"Běží na mikroblogovacím programu [StatusNet](http://status.net/), verze %s, "
-"dostupném pod [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
-"licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+"It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero "
+"General Public "
+"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr "Běží na softwaru [%1$s](%2$s), verze %3$s, který je dostupný pod [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:1126
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr "Obsah a data z %1$S jsou soukromé a důvěrné."
+msgstr "Obsah a data na %1$s jsou soukromá a důvěrná."
 
-#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to
+#. 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:1133
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
-msgstr "Obsah a data copyright %1$s. Všechna práva vyhrazena."
+msgstr "Obsah a data: copyright %1$s. Všechna práva vyhrazena."
 
-#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'
+#. and no owner is set.
+#: lib/action.php:1137
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr "Obsah a data copyright přispěvatelů. Všechna práva vyhrazena."
 
 #. TRANS: license message in footer.
-#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a
+#. licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:1169
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
-msgstr "Všechen obsah a data %1$s jsou k dispozici v rámci licence %2$s."
+msgstr "Všechen obsah a data na %1$s jsou k dispozici pod licencí %2$s."
 
-#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
+#. the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1615
 msgid "After"
-msgstr "Po"
+msgstr "Později"
 
-#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
+#. the
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1625
 msgid "Before"
-msgstr "Před"
+msgstr "Dříve"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:126
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
-msgstr "Očekávám kořenový element feedu, ale dostal jsem celý XML dokument."
+msgstr "Místo očekávaného kořenového prvku feed jsem dostal celý XML dokument."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
+#: lib/activityhandlerplugin.php:380
+msgid "Object not posted to this group."
+msgstr "Objekt nebyl poslán této skupině."
+
+#. TRANS: Client exception when ...
+#: lib/activityhandlerplugin.php:398
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Objekt nebyl poslán tomuto uživateli."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that
+#. cannot be handled.
+#: lib/activityhandlerplugin.php:402
+msgid "Do not know how to handle this kind of target."
+msgstr "Neumím zpracovat tento typ cíle (target)."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity
+#. importer.
+#: lib/activityimporter.php:77
+#, php-format
 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
-msgstr "Neznámý jazyk \"%s\"."
+msgstr "Neznámé sloveso: \"%s\"."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an
+#. untrusted user.
+#: lib/activityimporter.php:97
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné přihlásit ke sledování jiného uživatele, u kterého nemáte důvěru."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to
+#. subscribe.
+#: lib/activityimporter.php:105
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
-msgstr "Uveďte jméno uživatele ke kterému se přihlásit."
+msgstr "Nelze nutit vzdáleného uživatele, aby začal něco sledovat."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
-#, fuzzy
+#: lib/activityimporter.php:123
 msgid "Unknown profile."
-msgstr "Neznámý typ souboru"
+msgstr "Neznámý profil."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related
+#. to the importing user.
+#: lib/activityimporter.php:129
 msgid "This activity seems unrelated to our user."
-msgstr ""
+msgstr "Tato aktivita nemá s uživatelem nic společného."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is
+#. not a group.
+#: lib/activityimporter.php:145
 msgid "Remote profile is not a group!"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený profil není skupina!"
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing
+#. user is already a member of.
+#: lib/activityimporter.php:154
 msgid "User is already a member of this group."
-msgstr "Jste již členem této skupiny."
+msgstr "Již jste členem této skupiny."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another
+#. user.
 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
+#: lib/activityimporter.php:189
 #, php-format
 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Sdělení %1$s již existuje, ale má jiného autora: %2$s."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author
+#. information for a non-trusted user during import.
+#: lib/activityimporter.php:195
 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné přepsat autorství na jiného uživatele, u kterého nemáte důvěru."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without
+#. content.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/activityimporter.php:211
+#, php-format
 msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Najít v obsahu oznámení"
+msgstr "Sdělení %s nemá žádný obsah."
 
-#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user
+#. ID.
+#: lib/activitymover.php:92
+#, php-format
 msgid "No such user \"%s\"."
-msgstr "Uživatel neexistuje."
+msgstr "Uživatel \"%s\" neexistuje."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
+#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400
+#. status.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
+#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500
+#. status.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
+#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is
+#. not handled.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
+#, php-format
 msgctxt "URLSTATUSREASON"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
+#: lib/activityutils.php:229
 msgid "Can't handle remote content yet."
-msgstr "Ještě neumí zpracovat vzdálený obsah."
+msgstr "Ještě neumím zacházet se vzdáleným obsahem."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
+#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found
+#. that cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:266
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
-msgstr "Neumí zacházet s vloženým XML obsahem."
+msgstr "Ještě neumím zacházet s vloženým XML obsahem."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
+#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that
+#. cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:271
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
-msgstr "Neumí zacházet s vloženým Base64 obsahem."
+msgstr "Ještě neumím zacházet s vloženým Base64 obsahem."
 
-#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin
+#. settings but has no access rights.
+#: lib/adminpanelaction.php:95
 msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "Nemůžete provádět změny na této stránce."
+msgstr "Nemáte oprávnění měnit nastavení tohoto serveru."
 
-#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be
+#. changed.
+#: lib/adminpanelaction.php:106
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr "Změny, tohoto panelu nejsou povoleny."
+msgstr "Změny v tomto panelu nejsou povoleny."
 
 #. TRANS: Client error message.
+#: lib/adminpanelaction.php:219
 msgid "showForm() not implemented."
-msgstr "showForm () není implementována."
+msgstr "Metoda showForm() není implementována."
 
 #. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:246
 msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr "saveSettings () není implementována."
+msgstr "Metoda saveSettings() není implementována."
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:66
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
-msgstr "Moje stránky"
+msgstr "Domů"
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:84
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr "Administrátor"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:91
 msgid "Basic site configuration"
-msgstr "Základní konfigurace webu"
+msgstr "Základní nastavení serveru"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:93
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
-msgstr "Stránky"
+msgstr "Instance"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:99
 msgid "User configuration"
-msgstr "Akce uživatele"
+msgstr "Nastavení uživatelů"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:101
 msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:107
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Nastavení přístupu"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:109
 msgctxt "MENU"
 msgid "Access"
 msgstr "Přístup"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:115
 msgid "Paths configuration"
-msgstr "Naastavení cest"
+msgstr "Nastavení cest"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:117
 msgctxt "MENU"
 msgid "Paths"
 msgstr "Cesty"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:123
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Nastavení sessions"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:125
 msgctxt "MENU"
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessions"
-
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Edit site notice"
-msgstr "Upravit oznámení stránky"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Site notice"
-msgstr "Sdělení"
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessions"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "Konfigurace snímků"
+#: lib/adminpanelnav.php:131
+msgid "Edit site notice"
+msgstr "Upravit vyhlášku"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:133
 msgctxt "MENU"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Snímky (snapshoty)"
+msgid "Site notice"
+msgstr "Vyhláška"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:139
 msgid "Set site license"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení licence pro server"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:141
 msgctxt "MENU"
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:147
 msgid "Plugins configuration"
-msgstr "Naastavení cest"
+msgstr "Nastavení zásuvných modulů"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:149
 msgctxt "MENU"
 msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginy"
+msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#. TRANS: Client error 401.
-msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
-msgstr ""
-"API droj vyžaduje přístup pro čtení a zápis, ale vy máte přístup pouze pro "
-"čtení."
+#. TRANS: Exception text when attempting to perform something which seems
+#. already done.
+#: lib/alreadyfulfilledexception.php:46
+msgid "Trying to do something that was already done."
+msgstr "Pokus udělat něco, což již uděláno bylo."
 
-#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
-msgid "No application for that consumer key."
-msgstr ""
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Nepodporovaný formát dat."
 
-#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries
+#. to access the API.
+#: lib/apiauthaction.php:94 lib/apiauthaction.php:216
+#: lib/apiauthaction.php:303
 msgid "Not allowed to use API."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnění používat API."
+
+#. TRANS: Client error 401.
+#: lib/apiauthaction.php:125
+msgid ""
+"API resource requires read-write access, but you only have read access."
+msgstr "API zdroj vyžaduje přístup pro čtení a zápis, ale vy máte přístup pouze pro čtení."
 
-#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
+#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given
+#. consumer key.
+#: lib/apiauthaction.php:190
+msgid "No application for that consumer key."
+msgstr "Nenalezena žádná aplikace pro tento spotřebitelský klíč."
+
+#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a
+#. user.
+#: lib/apiauthaction.php:244
 msgid "Bad access token."
-msgstr ""
+msgstr "Špatný access token."
 
-#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
+#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no
+#. token was found).
+#: lib/apiauthaction.php:249
 msgid "No user for that token."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel pro tento token."
 
-#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails because a user clicked
+#. "Cancel".
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
+#: lib/apiauthaction.php:290 lib/apiauthaction.php:324
 msgid "Could not authenticate you."
-msgstr ""
+msgstr "Ověření neúspěšné."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
+#. consumer.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:48
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Nelze vytvořit anonymního konzumenta."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
+#. application.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:72
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Nelze vytvořit anonymní aplikaci OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:154
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr "Nepodařilo se najít profil a aplikaci, ke kterým patří tento request token."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:212
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Nepodařilo se vystavit access token."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:320
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Chyba databáze při vkládání uživatele aplikace OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:348
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "Chyba databáze při aktualizaci uživatele aplikace OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:374
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Nelze odvolat neznámý token."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:379
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Nelze smazat odvolaný token."
 
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: lib/applicationeditform.php:177
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
 #. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:182
 msgid "Icon for this application"
 msgstr "Ikona pro tuto aplikaci"
 
 #. TRANS: Form input field label for application name.
+#: lib/applicationeditform.php:190
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/applicationeditform.php:201
+#, php-format
 msgid "Describe your application in %d character"
 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
-msgstr[0] "Popište vaši aplikaci v %d znacích"
-msgstr[1] "Popište vaši aplikaci v %d znacích"
-msgstr[2] "Popište vaši aplikaci v %d znacích"
+msgstr[0] "Popište vaši aplikaci v %d znaku"
+msgstr[1] "Popište vaši aplikaci ve %d znacích"
+msgstr[2] "Popište vaši aplikaci ve %d znacích"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:205
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Popište vaši aplikaci"
 
@@ -7249,650 +8232,713 @@ msgstr "Popište vaši aplikaci"
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
 #. TRANS: Field label for description of list.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178
+#: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:216
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL domovské stránky této aplikace"
 
 #. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:218
 msgid "Source URL"
-msgstr "Zdrojové URL"
+msgstr "URL zdroje"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:225
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Organizace odpovědná za tuto aplikaci"
 
 #. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:227
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizace"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:234
 msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "URL homepage organizace"
+msgstr "URL domovské stránky organizace"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:243
 msgid "URL to redirect to after authentication"
-msgstr "URL pro přesměrování po autentikaci"
+msgstr "URL pro přesměrování po ověření"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:271
 msgid "Browser"
 msgstr "Prohlížeč"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:288
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
 #. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:290
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr "Typ aplikace, prohlížeč nebo desktop"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:314
 msgid "Read-only"
-msgstr "pouze pro čtení"
+msgstr "Pouze pro čtení"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:334
 msgid "Read-write"
-msgstr "Ä\8dtení a zápis"
+msgstr "Ä\8ctení a zápis"
 
 #. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:336
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
-msgstr "Výchozí přístup pro tuto aplikaci: pouze pro čtení, nebo číst-psát"
+msgstr "Výchozí přístupová práva pro tuto aplikaci: pouze pro čtení, nebo čtení a zápis"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/applicationeditform.php:353
 msgid "Cancel application changes."
-msgstr "Propojené aplikace"
+msgstr "Zrušit nastavení aplikace."
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/applicationeditform.php:357
 msgid "Save application changes."
-msgstr "Nová aplikace"
+msgstr "Uložit nastavení aplikace."
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
-#, fuzzy
+#: lib/applicationlist.php:197
 msgid "Unknown application"
-msgstr "Neznámá akce"
+msgstr "Neznámá aplikace"
 
-#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
-#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in
+#. application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the
+#. organisation that manages it.
+#: lib/applicationlist.php:205
 msgid " by "
-msgstr ""
+msgstr " od "
 
 #. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:213
 msgid "read-write"
-msgstr "číst-psát"
+msgstr "čtení a zápis"
 
 #. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:215
 msgid "read-only"
 msgstr "pouze pro čtení"
 
-#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access
+#. type ("read-write" or "read-only")
+#: lib/applicationlist.php:221
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
-msgstr "Schváleno %1$s - přístup \"%2$s\""
+msgstr "Schváleno %1$s - přístup: %2$s"
 
 #. TRANS: Access token in the application list.
 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
+#: lib/applicationlist.php:236
 #, php-format
 msgid "Access token starting with: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Access token začínající: %s"
 
 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
+#: lib/applicationlist.php:252
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
-msgstr "Obnovit"
+msgstr "Odvolat"
 
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve
+#. group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub
+#. form.
+#: lib/approvegroupform.php:116 lib/approvesubform.php:110
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Accept"
 msgstr "Přijmout"
 
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve
+#. group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub
+#. form.
+#: lib/approvegroupform.php:118 lib/approvesubform.php:112
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reject"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a
+#. name element.
+#: lib/atom10feed.php:113
 msgid "Author element must contain a name element."
-msgstr ""
+msgstr "Prvek \"author\" musí obsahovat jméno - prvek \"name\"."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
-#, fuzzy
-msgid "Do not use this method!"
-msgstr "Neodstraňujte toto oznámení"
-
-#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a
+#. tagger's nickname.
+#: lib/atomlistnoticefeed.php:65
+#, php-format
 msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
-msgstr "Odpovědi na %1$s na %2$s!"
+msgstr "Časová osa lidí v seznamu %1$s od %2$s"
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
-#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site
+#. name.
+#: lib/atomlistnoticefeed.php:72
+#, php-format
 msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
-msgstr "Oznámení od %1$s na %2$s!"
+msgstr "Aktualizace ze seznamu %2$s uživatele %1$s na %3$s!"
+
+#: lib/attachment.php:43
+msgid "Download link"
+msgstr "Odkaz ke stažení"
 
 #. TRANS: Title.
+#: lib/attachmentnoticesection.php:68
 msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr "Notices where this attachment appears"
+msgstr "Sdělení, která mají tuto přílohu"
 
 #. TRANS: Title.
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
-msgstr "Označení této přílohy"
+msgstr "Štítky pro tuto přílohu"
 
 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
-#, fuzzy
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
 msgid "Password changing failed."
 msgstr "Změna hesla se nezdařila"
 
-#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is
+#. not allowed.
+#: lib/authenticationplugin.php:238
 msgid "Password changing is not allowed."
 msgstr "Změna hesla není povolena"
 
 #. TRANS: Title for the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:68
 msgid "Block"
 msgstr "Blokovat"
 
 #. TRANS: Description of the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:79
 msgid "Block this user"
 msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
 
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
+#: lib/cancelgroupform.php:115
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit přihlášku"
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
-#, fuzzy
+#: lib/cancelsubscriptionform.php:122
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel subscription request"
-msgstr "Všechny odběry"
+msgstr "Zrušit žádost o sledování"
 
 #. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
 msgid "Command results"
 msgstr "Výsledky příkazu"
 
 #. TRANS: Title for command results.
-#, fuzzy
+#: lib/channel.php:138
 msgid "AJAX error"
-msgstr "Ajax Chyba"
+msgstr "Chyba Ajax"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
 #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
+#: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:146
 msgid "Command complete"
 msgstr "Příkaz dokončen"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
+#: lib/channel.php:188
 msgid "Command failed"
 msgstr "Příkaz selhal"
 
-#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
+#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does
+#. not exist.
+#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
 msgid "Notice with that id does not exist."
-msgstr "Oznámení s tímto id neexistuje."
+msgstr "Oznámení s tímto ID neexistuje."
 
-#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
-#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested
+#. and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does
+#. not exist.
+#: lib/command.php:101 lib/command.php:621
 msgid "User has no last notice."
-msgstr "Uživatel nemá žádné poslední oznámení"
+msgstr "Uživatel nemá žádné poslední sdělení."
 
 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be
+#. found.
+#: lib/command.php:130
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s."
-msgstr "Nelze nalézt uživatele s přezdívkou %s"
+msgstr "Nelze nat uživatele s přezdívkou %s"
 
 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:150
 #, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
-msgstr "Nelze nalézt místního uživatele s přezdívkou %s"
+msgstr "Nelze nat místního uživatele s přezdívkou %s"
 
 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
+#: lib/command.php:185
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Je nám líto, ale tento příkaz dosud nebyl implementován."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
+#: lib/command.php:231
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr "To nemá moc smyslu postrkovat sám sebe!"
+msgstr "To nedává smysl, nemůžete přeci pošťouchnout sami sebe!"
 
 #. TRANS: Message given having nudged another user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:240
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s."
-msgstr "Šťouchnutí posláno %s."
+msgstr "Pošťouchnutí bylo posláno uživateli %s."
 
 #. TRANS: User statistics text.
 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
+#: lib/command.php:270
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
-msgstr ""
-"Odbírám: %1$s \n"
-"Odběratelé: %2$s \n"
-"Hlášky: %3$s"
-
-#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create favorite: Already favorited."
-msgstr "Nelze vytvořit oblíbenou položku."
-
-#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
-msgid "Notice marked as fave."
-msgstr "Oznámení označené jako oblíbené."
+msgstr "Sledovaní: %1$s \nSledující: %2$s \nSdělení: %3$s"
 
 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:317
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s."
-msgstr "%1$s se připojil(a) ke skupině %2$s."
+msgstr "%1$s se přidal(a) ke skupině %2$s."
 
 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:362
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr "%1$s opustil(a) skupinu %2$s."
 
 #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#: lib/command.php:419
 #, php-format
 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Při přidávání štítku uživateli %1$s došlo k chybě: %2$s"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
-#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of
+#. message).
+#: lib/command.php:427
+#, php-format
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
-msgstr[0] "%1$s - %2$s"
-msgstr[1] "%1$s - %2$s"
-msgstr[2] "%1$s - %2$s"
+msgstr[0] "%1$s dostal(a) štítek %2$s"
+msgstr[1] "%1$s dostal(a) štítky %2$s"
+msgstr[2] "%1$s dostal(a) štítky %2$s"
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+#: lib/command.php:432 lib/command.php:485 lib/noticelistactorsitem.php:78
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
+#: lib/command.php:460
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Neplatná velikost"
+msgstr "Neplatný Å¡títek: \"%s\""
 
 #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
-#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no
+#. punctuation).
+#: lib/command.php:472
 #, php-format
 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Při odebírání štítku uživateli %1$s došlo k chybě: %2$s"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
-#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of
+#. message).
+#: lib/command.php:480
 #, php-format
 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Uživateli %1$s byl odebrán tento štítek: %2$s."
+msgstr[1] "Uživateli %1$s byly odebrány tyto štítky: %2$s."
+msgstr[2] "Uživateli %1$s byly odebrány tyto štítky: %2$s."
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:504
+#, php-format
 msgctxt "WHOIS"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:508
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
-msgstr "Celé jméno %s"
+msgstr "Celé jméno: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a location.
+#: lib/command.php:512 lib/mail.php:344
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr "Poloha: %s"
+msgstr "Místo: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a homepage.
+#: lib/command.php:516 lib/mail.php:349
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Domovská stránka: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:520
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "O uživateli: %s"
 
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
-#. TRANS: %s is a remote profile.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
-"same server."
-msgstr ""
-"%s je vzdálený profil, přímé zprávy můžete odesílat pouze pro uživatele na "
-"stejném serveru."
-
-#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
-#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
-#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
-msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] "Zpráva je příliš dlouhá - maximum je %1$d znaků, poslal jsi %2$d."
-msgstr[1] "Zpráva je příliš dlouhá - maximum je %1$d znaků, poslal jsi %2$d."
-msgstr[2] "Zpráva je příliš dlouhá - maximum je %1$d znaků, poslal jsi %2$d."
-
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
-msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
-"Nemůžete odesílat zprávy tomuto uživateli. (musíte být vzájemně prihlášení)"
-
-#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
-msgid "Error sending direct message."
-msgstr "Chyba při odesílání přímé zprávy."
-
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:545
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated."
-msgstr "Oznámení od %s opakováno."
+msgstr "Sdělení od %s zopakováno."
 
-#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
-#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d
+#. is used for plural.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
+#. submitted characters.
+#: lib/command.php:582
+#, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] "Oznámení je příliš dlouhé - maximum je %1$d znaků, poslal jsi %2$d."
-msgstr[1] "Oznámení je příliš dlouhé - maximum je %1$d znaků, poslal jsi %2$d."
-msgstr[2] "Oznámení je příliš dlouhé - maximum je %1$d znaků, poslal jsi %2$d."
+msgstr[0] "Sdělení je příliš dlouhé - maximum je %1$d znak, poslal(a) jste %2$d."
+msgstr[1] "Sdělení je příliš dlouhé - maximum je %1$d znaky, poslal(a) jste %2$d."
+msgstr[2] "Sdělení je příliš dlouhé - maximum je %1$d znaků, poslal(a) jste %2$d."
 
 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#: lib/command.php:595
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent."
-msgstr "Odpověď %s odeslána."
+msgstr "Odpověď uživateli %s odeslána."
 
-#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown
+#. reason.
+#: lib/command.php:598
 msgid "Error saving notice."
-msgstr "Problém při ukládání sdělení."
+msgstr "Při ukládání sdělení došlo k chybě."
 
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a
+#. subscribe command.
+#: lib/command.php:645
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
-msgstr "Uveďte jméno uživatele ke kterému se přihlásit."
-
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
-msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "Nelze se přihlásit k odběru OMB profilů příkazem."
+msgstr "Uveďte jméno uživatele, kterého chcete sledovat."
 
 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
+#: lib/command.php:655
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s."
-msgstr "Přihlášeno k %s."
+msgstr "Nyní sledujete %s."
 
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an
+#. unsubscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the
+#. command.
+#: lib/command.php:676 lib/command.php:786
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
-msgstr "Uveďte jméno uživatele od kterého se odhlásit."
+msgstr "Uveďte jméno uživatele, kterého chcete přestat sledovat."
 
 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:686
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s."
-msgstr "Odhlášeno od %s."
+msgstr "Přestal(a) jste sledovat %s."
 
-#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
-#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which
+#. has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which
+#. has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:706 lib/command.php:732
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Příkaz ještě nebyl implementován."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:710
 msgid "Notification off."
 msgstr "Oznámení vypnuta."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:713
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Nelze vypnout oznámení."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:736
 msgid "Notification on."
 msgstr "Oznámení zapnuta."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:739
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Nelze zapnout oznámení."
 
-#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is
+#. disabled.
+#: lib/command.php:753
 msgid "Login command is disabled."
-msgstr "Příkaz login je vypnut."
+msgstr "Příkaz login není povolen."
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
 #. TRANS: %s is a logon link..
+#: lib/command.php:766
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
 msgstr "Tento odkaz je použitelný pouze jednou a je platný pouze 2 minuty: %s."
 
-#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
+#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another
+#. user from following the current user).
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:795
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed %s."
-msgstr "%s odhlášen."
+msgstr "Uživateli %s bylo zrušeno sledování vašich sdělení."
 
-#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to
+#. without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:813
 msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "Nejste přihlášen k nikomu."
+msgstr "Nikoho zatím nesledujete."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+#: lib/command.php:818
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "Jste přihlášeni k této osobě:"
-msgstr[1] "Jste přihlášeni k těmto lidem:"
-msgstr[2] "Jste přihlášeni k těmto lidem:"
+msgstr[0] "Sledujete tohoto uživatele:"
+msgstr[1] "Sledujete tyto uživatele:"
+msgstr[2] "Sledujete tyto uživatele:"
 
-#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
+#. user
 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:840
 msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "Nikdo k vám není přihlášen."
+msgstr "Nikdo vás nesleduje."
 
-#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
+#. user (followers).
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+#: lib/command.php:845
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "Tato osoba je k vám přihlášena:"
-msgstr[1] "Tito lidé jsou k vám přihlášeni:"
-msgstr[2] "Tito lidé jsou k vám přihlášeni:"
+msgstr[0] "Sleduje vás tento uživatel:"
+msgstr[1] "Sledují vás tito uživatelé:"
+msgstr[2] "Sledují vás tito uživatelé:"
 
-#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without
+#. having
 #. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:867
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Nejste členem žádné skupiny."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
+#: lib/command.php:872
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Jste členem této skupiny:"
 msgstr[1] "Jste členem těchto skupin:"
-msgstr[2] ""
+msgstr[2] "Jste členem těchto skupin:"
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:886
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
-msgstr "Výsledky příkazu"
+msgstr "Příkazy:"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:888
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
-msgstr "Nelze zapnout oznámení."
+msgstr "zapnout oznámení"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:890
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
-msgstr "Nelze vypnout oznámení."
+msgstr "vypnout oznámení"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
+#: lib/command.php:892
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit tuto nápovědu"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:894
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
-msgstr "Přihlásit se k tomuto uživateli"
+msgstr "sledovat uživatele"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
+#: lib/command.php:896
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
-msgstr ""
+msgstr "seznam skupin, ve kterých jste členem"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:898
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "tag a user"
-msgstr "Otagujte uživatele"
+msgstr "přidat uživateli štítek"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:900
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "untag a user"
-msgstr "Otagujte uživatele"
+msgstr "odebrat uživateli štítek"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
+#: lib/command.php:902
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
-msgstr ""
+msgstr "seznam lidí, které sledujete"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
+#: lib/command.php:904
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
-msgstr ""
+msgstr "seznam lidí, kteří sledují vás"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:906
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
-msgstr "Odhlásit se od tohoto uživatele"
+msgstr "přestat sledovat"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:908
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
-msgstr "Přímé zprávy uživateli %s"
+msgstr "přímá zpráva uživateli"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
+#: lib/command.php:910
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit poslední sdělení uživatele"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:912
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
-msgstr "Nastavené Profilu"
+msgstr "zobrazit informace z profilu uživatele"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
+#: lib/command.php:914
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
-msgctxt "COMMANDHELP"
-msgid "add user's last notice as a 'fave'"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
-msgctxt "COMMANDHELP"
-msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
-msgstr ""
+msgstr "přinutí uživatele, aby vás přestal sledovat"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
+#: lib/command.php:916
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "opakovat sdělení s daným ID"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:918
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
-msgstr "Opakovat toto oznámení"
+msgstr "opakovat poslední sdělení uživatele"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
+#: lib/command.php:920
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "odpovědět na sdělení s daným ID"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:922
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
-msgstr "Odpovědět na toto oznámení"
+msgstr "odpovědět na poslední sdělení uživatele"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:924
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
-msgstr "Neznámé"
+msgstr "přidat se ke skupině"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
+#: lib/command.php:926
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
-msgstr ""
+msgstr "vygenerovat odkaz pro přihlášení do webového rozhraní"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:928
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
-msgstr "Smazat uživatele"
+msgstr "opustit skupinu"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
+#: lib/command.php:930
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazí vaše statistiky"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
+#: lib/command.php:932 lib/command.php:934
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
-msgstr ""
+msgstr "totéž jako 'off'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
+#: lib/command.php:936
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
-msgstr ""
+msgstr "totéž jako 'follow'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
+#: lib/command.php:938
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
-msgstr ""
+msgstr "totéž jako 'leave'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
+#: lib/command.php:940
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
-msgstr ""
+msgstr "totéž jako 'get'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
@@ -7903,459 +8949,547 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:942 lib/command.php:944 lib/command.php:948
+#: lib/command.php:950 lib/command.php:952 lib/command.php:954
+#: lib/command.php:956 lib/command.php:958 lib/command.php:960
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
-msgstr "Příkaz ještě nebyl implementován."
+msgstr "příkaz ještě nebyl implementován."
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
+#: lib/command.php:946
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
-msgstr ""
+msgstr "připomenout uživateli, aby něco napsal."
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
+#: lib/common.php:32
 msgid "No configuration file found."
-msgstr "Žádný konfigurační soubor nalezen. "
+msgstr "Nebyl nalezen žádný konfigurační soubor."
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
-#, fuzzy
+#: lib/common.php:35
 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
-msgstr "Díval jsem se po konfiguračních souborech na těchto místech: "
+msgstr "Hledal jsem konfigurační soubory na těchto místech:"
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
+#: lib/common.php:38
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr "Možná budete chtít spustit instalační program abyste to vyřešili."
+msgstr "Můžete to vyřešit spuštěním instalačního programu."
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
+#: lib/common.php:42
 msgid "Go to the installer."
-msgstr "Jdi na instalaci."
-
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Sdělení"
+msgstr "Jít do instalačního programu."
 
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
+#: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
 msgstr "Chyba databáze"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63
 msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Veřejné"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:136
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists"
-msgstr "Omezení"
+msgstr "Seznamy"
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
+#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:603
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
+#: lib/deleteuserform.php:75
 msgid "Delete this user"
-msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
-
-#. TRANS: Exception. %s is an ID.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Unable to find services for %s."
-msgstr "Nelze zrušit přístup aplikace %s."
-
-#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "Odebrat toto oznámení z oblíbených"
-
-#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "Znemilostnit oblíbenou"
+msgstr "Smazat tohoto uživatele"
 
-#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
-#, fuzzy
-msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
-msgstr "Nepodařilo se získat oblíbená oznámení."
-
-#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-msgid "Favor this notice"
-msgstr "Přidat toto oznámení do oblíbených"
-
-#. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Favor"
-msgstr "Oblíbit"
-
-#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
-#, fuzzy
-msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
-msgstr "Nepodařilo se získat oblíbená oznámení."
+#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
+#: lib/error.php:115
+msgid "Ajax Error"
+msgstr "Ajax Chyba"
 
 #. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:88
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:91
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr "RSS 2.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:94
 msgid "Atom"
 msgstr "Atom"
 
 #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
+#: lib/feed.php:97
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
 #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+#: lib/feed.php:100
 msgid "Activity Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Activity Streams"
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
+#. author.
+#: lib/feedimporter.php:82
 msgid "No author in the feed."
-msgstr ""
+msgstr "Kanál nemá autora."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
+#. author that
 #. TRANS: can be associated with a user.
+#: lib/feedimporter.php:91
 msgid "Cannot import without a user."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze importovat kanál bez uživatele."
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
+#: lib/feedlist.php:66
 msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály"
+
+#: lib/filenotfoundexception.php:39
+msgid "File not found in filesystem."
+msgstr "Soubor nebyl nalezen v souborovém systému."
+
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
+#. exceeds a limit.
+#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#: lib/formaction.php:135
+#, php-format
+msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
+"current configuration."
+msgid_plural ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
+"current configuration."
+msgstr[0] "Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s MiB) vzhledem k jeho současnému nastavení."
+msgstr[1] "Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s MiB) vzhledem k jeho současnému nastavení."
+msgstr[2] "Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s MiB) vzhledem k jeho současnému nastavení."
 
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
-#, fuzzy
+#: lib/galleryaction.php:72
 msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
-msgstr "Všechny"
+msgstr "Vše"
 
-#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing
+#. tags.
+#: lib/galleryaction.php:83
 msgid "Tag"
-msgstr "Značka"
+msgstr "Štítek"
 
-#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing
+#. tags.
+#: lib/galleryaction.php:85
 msgid "Choose a tag to narrow list."
-msgstr "Vyberte si značku k zúžení seznamu"
+msgstr "Zvolte štítek pro upřesnění výběru."
 
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
+#: lib/grantroleform.php:88
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Dát tomuto uživateli roli \"%s\""
 
 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:146
 msgid "Members"
 msgstr "Členové"
 
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group
+#. has more than n members.
+#: lib/groupaction.php:167 lib/groupaction.php:256
 msgid "All members"
 msgstr "Všichni členové"
 
-#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a
+#. group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:204
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Čekající"
 
 #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:235
 msgid "Blocked"
-msgstr "Zablokován"
+msgstr "Blokovaní"
 
 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-#, fuzzy
+#: lib/groupaction.php:312
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Admins"
-msgstr "Adminové"
+msgstr "Správci"
 
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
+#: lib/groupblockform.php:124
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Blokovat"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#: lib/groupblockform.php:128
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
-msgstr ""
+msgstr "Zablokováním uživatele mu zabráníte posílat sem další zprávy."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
-#, fuzzy
+#: lib/groupeditform.php:162
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
-msgstr "URL domovské stránky nebo blogu skupiny nebo tématu"
+msgstr "URL domovské stránky nebo blogu pro tuto skupinu nebo téma."
 
 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
-#, fuzzy
+#: lib/groupeditform.php:168
 msgid "Describe the group or topic."
-msgstr "Popište skupinu nebo téma"
+msgstr "Popište skupinu nebo téma."
 
 #. TRANS: Text area title for group description.
 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/groupeditform.php:172
+#, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
-msgstr[0] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích"
-msgstr[1] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích"
-msgstr[2] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích"
+msgstr[0] "Popište skupinu nebo téma v %d znaku."
+msgstr[1] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích."
+msgstr[2] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr ""
-"Umístění skupiny, pokud je nějaké, ve stylu \"město, stát (nebo region), země"
-"\""
+#: lib/groupeditform.php:187
+msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
+msgstr "Umístění skupiny, pokud nějaké má, např. město, region, země."
 
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#: lib/groupeditform.php:193
 msgid "Aliases"
 msgstr "Aliasy"
 
 #. TRANS: Input field title for group aliases.
 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/groupeditform.php:198
+#, php-format
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "alias allowed."
 msgid_plural ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "aliases allowed."
-msgstr[0] "Další přezdívky pro skupinu, oddělené čárkou nebo mezerou, max %d"
-msgstr[1] "Další přezdívky pro skupinu, oddělené čárkou nebo mezerou, max %d"
-msgstr[2] "Další přezdívky pro skupinu, oddělené čárkou nebo mezerou, max %d"
+msgstr[0] "Další přezdívky pro skupinu, oddělené čárkou nebo mezerou, maximálně %d."
+msgstr[1] "Další přezdívky pro skupinu, oddělené čárkou nebo mezerou, maximálně %d."
+msgstr[2] "Další přezdívky pro skupinu, oddělené čárkou nebo mezerou, maximálně %d."
 
 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+#: lib/groupeditform.php:210
 msgid ""
-"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
-msgstr ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be "
+"private."
+msgstr "Noví členové musí být schváleni správcem a všechny příspěvky musí být soukromé."
 
-#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group
+#. administrator.
+#: lib/groupmemberlistitem.php:21
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr "Správce"
+
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a group.
+#. TRANS: %1$s is a group nickname, $2$d is a group profile_id (number).
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/groupnoprofileexception.php:58 lib/usernoprofileexception.php:58
+#, php-format
+msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
+msgstr "Uživatel %1$s (%2$d) nemá profil."
 
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+#: lib/groupprofileblock.php:103
 msgid "Group actions"
 msgstr "Akce skupiny"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
+#. group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupprofileblock.php:130
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit vlastnosti skupiny %s"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
+#. group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupprofileblock.php:139
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat nebo upravit logo skupiny %s"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+#: lib/groupprofileblock.php:141
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-#, fuzzy
+#: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Popular groups"
-msgstr "Populární oznámení"
+msgstr "Populární skupiny"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-#, fuzzy
+#: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Active groups"
-msgstr "Všechny skupiny"
+msgstr "Aktivní skupiny"
 
 #. TRANS: Link description for seeing all groups.
 #. TRANS: Link description for seeing all lists.
+#: lib/groupsnav.php:89 lib/listsnav.php:88
 msgid "See all"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit všechny"
 
 #. TRANS: Link title for seeing all groups.
+#: lib/groupsnav.php:91
 msgid "See all groups you belong to."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit všechny skupiny, ve kterých jste členem."
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: lib/homestubnav.php:58
 msgid "Back to top"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět nahoru"
 
 #. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
-msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
+msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média, který přijímáte."
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
-msgid "Unsupported image file format."
+#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file
+#. format.
+#: lib/imagefile.php:73
+msgid "Unsupported image format."
 msgstr "Nepodporovaný formát obrázku."
 
+#: lib/imagefile.php:115
+msgid "Unsupported media format."
+msgstr "Nepodporovaný formát."
+
 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
+#: lib/imagefile.php:154
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "Ten soubor je příliš velký. Maximální velikost souboru je %s."
+msgstr "Tento soubor je příliš velký. Maximální velikost souboru je %s."
 
-#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not
+#. be completed.
+#: lib/imagefile.php:159
 msgid "Partial upload."
-msgstr "Částečné náhrání."
+msgstr "Nahrávání nebylo dokončeno."
 
-#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image
+#. or is a corrupt file.
+#: lib/imagefile.php:174
 msgid "Not an image or corrupt file."
-msgstr "Není obrázkem, nebo jde o poškozený soubor."
+msgstr "Toto buď není obrázek, nebo je soubor poškozen."
 
-#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
+#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as
+#. present, but is no longer there.
+#: lib/imagefile.php:237
 msgid "Lost our file."
-msgstr "Ztratili jsme náš soubor."
+msgstr "Ztratili jsme soubor."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
+#: lib/imagefile.php:302 lib/imagefile.php:346
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Neznámý typ souboru"
 
 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/imagefile.php:390
+#, php-format
 msgid "%dMB"
 msgid_plural "%dMB"
-msgstr[0] "MB"
-msgstr[1] "MB"
-msgstr[2] "MB"
+msgstr[0] "%dMB"
+msgstr[1] "%dMB"
+msgstr[2] "%dMB"
 
 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/imagefile.php:394
+#, php-format
 msgid "%dkB"
 msgid_plural "%dkB"
-msgstr[0] "kB"
-msgstr[1] "kB"
-msgstr[2] "kB"
+msgstr[0] "%dkB"
+msgstr[1] "%dkB"
+msgstr[2] "%dkB"
 
 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
+#: lib/imagefile.php:397
 #, php-format
 msgid "%dB"
 msgid_plural "%dB"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%dB"
+msgstr[1] "%dB"
+msgstr[2] "%dB"
 
 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
+#: lib/implugin.php:264
 #, php-format
 msgid ""
-"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
-"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
-"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
-"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
-"this message."
-msgstr ""
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If"
+" that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you "
+"cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If"
+" that user is not you, or if you did not request this confirmation, just "
+"ignore this message."
+msgstr "Uživatel \"%1$s\" na %2$s říká, že přezdívka %3$s patří jemu. Jestli je to v pořádku, potvrďte to kliknutím na toto URL: %4$s. (Pokud ho nemůžete otevřít kliknutím, zkopírujte odkaz do lišty Adresa ve vašem webovém prohlížeči). Jestli jste o nic takového nežádal(a), nemusíte si této zprávy vůbec všímat."
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown
+#. inbox.
 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
+#: lib/implugin.php:352
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Neznámý zdroj inboxu %d."
 
-#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number
+#. of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
+#: lib/implugin.php:500
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
+msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr[0] "Zpráva je příliš dlouhá - maximum je %1$d znak, poslal(a) jste %2$d."
+msgstr[1] "Zpráva je příliš dlouhá - maximum je %1$d znaky, poslal(a) jste %2$d."
+msgstr[2] "Zpráva je příliš dlouhá - maximum je %1$d znaků, poslal(a) jste %2$d."
+
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without
+#. meeting all prerequisites.
+#: lib/implugin.php:642
 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Pro používání zásuvných modulů pro Jabber musí být zapnuta fronta (Queueing)."
 
-#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a
+#. transport method.
+#: lib/implugin.php:647
 msgid "Transport cannot be null."
-msgstr ""
+msgstr "Transport nesmí být null."
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+#: lib/inboxtagcloudsection.php:58
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trends"
-msgstr ""
+msgstr "Trendy"
 
-#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet
+#. instance.
+#: lib/invitebuttonsection.php:56
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
-msgstr "Pozvat nové uživatele"
+msgstr "Pozvat více lidí"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#, fuzzy
+#: lib/inviteform.php:85
 msgid "Invite collegues"
-msgstr "Pozvat nové uživatele"
+msgstr "Pozvat více lidí"
 
 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+#: lib/inviteform.php:100
 msgid "Email addresses"
-msgstr "E-mailové adresy"
+msgstr "Emailové adresy"
 
 #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
-#, fuzzy
+#: lib/inviteform.php:103
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Adresy přátel k pozvání (jedna na řádek)"
+msgstr "Adresy přátel, které chcete pozvat (jedna na řádek)"
 
 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+#: lib/inviteform.php:109
 msgid "Personal message"
 msgstr "Osobní zpráva"
 
 #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+#: lib/inviteform.php:112
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Volitelně přidat osobní zprávu."
+msgstr "K pozvánce můžete připojit osobní zprávu."
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #. TRANS: Button text for sending notice.
+#: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:303
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/inviteform.php:131
 msgid "Send invitations."
-msgstr "Pozvánky"
+msgstr "Odeslat pozvánky."
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
-#, fuzzy
+#: lib/joinform.php:108
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
-msgstr "Připojit se"
+msgstr "Přidat se"
 
 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
-#, fuzzy
+#: lib/leaveform.php:109
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Opustit"
 
 #. TRANS: Link title for seeing all lists.
-#, fuzzy
+#: lib/listsnav.php:90
 msgid "See all lists you have created."
-msgstr "Aplikace které jste zaregistrovali"
+msgstr "Zobrazit všechny seznamy, které jste vytvořil(a)."
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/logingroupnav.php:64 lib/primarynav.php:82
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlásit"
 
 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:66
 msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Přihlásit se pomocí svého uživatelského jména a hesla."
+msgstr "Přihlásit se pomocí uživatelského jména a hesla"
 
 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:73
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
-msgstr "Registrovat"
+msgstr "Registrace"
 
 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:75
 msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "Vytvořit nový účet"
+msgstr "Založení nového účtu"
 
 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:178
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Potvrzení emailové adresy"
 
 #. TRANS: Body for address confirmation email.
-#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename,
 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:183
+#, php-format
 msgid ""
 "Hey, %1$s.\n"
 "\n"
@@ -8369,171 +9503,146 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for your time, \n"
 "%2$s\n"
-msgstr ""
-"Ahoj,% s.\n"
-"\n"
-"Někdo právě vložil tuto e-mailovou adresu na %s.\n"
-"\n"
-"Pokud jsi to byl ty, a chceš potvrdit své zadání, použij níže uvedenou "
-"adresu:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Pokud ne, tak tuto zprávu ignoruj.\n"
-"\n"
-"Díky za tvůj čas,\n"
-"%s\n"
+msgstr "Dobrý den, %1$s.\n\nNěkdo právě vložil tuto emailovou adresu na %2$s.\n\nPokud jste to byl(a) vy, a chcete ji potvrdit, použijte tento odkaz:\n\n\t%3$s\n\nPokud ne, můžete tuto zprávu ignorovat.\n\nDěkujeme za váš čas. \n%2$s\n"
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:255
+#, php-format
 msgid "%1$s is now following you on %2$s."
-msgstr "%1$s od teď naslouchá tvým sdělením na %2$s."
+msgstr "%1$s vás začal(a) sledovat na %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename.
+#: lib/mail.php:289
+#, php-format
 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s od teď naslouchá tvým sdělením na %2$s."
+msgstr "%1$s by chtěl(a) naslouchat vašim sdělením na %2$s."
 
 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:296
 #, php-format
 msgid ""
-"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
-"their subscription at %3$s"
-msgstr ""
+"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject"
+" their subscription at %3$s"
+msgstr "%1$s by chtěl(a) naslouchat vašim sdělením na %2$s. Žádost můžete schválit nebo odmítnout na %3$s"
 
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:315
+#, php-format
 msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%1$s.\n"
 "\n"
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %2$s"
-msgstr ""
-"%1$s nyní naslouchá vasim oznámením na %2$s.\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"%4$s%5$s%6$s\n"
-"Váš,\n"
-"%7$s.\n"
-"\n"
-"----\n"
-"Zmeňte vaší e-mailovouadresu nebo nastavení upozornění na %8$s\n"
+msgstr "S pozdravem,\n%1$s.\n\n----\nEmailovou adresu a možnosti zasílání oznámení si můžete změnit na %2$s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:340
+#, php-format
 msgid "Profile: %s"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Profil: %s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
+#: lib/mail.php:354
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
-msgstr "O: %s"
+msgstr "O mně: %s"
 
 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:364
+#, php-format
 msgid ""
-"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
-"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
-msgstr ""
-"Pokud si myslíte, že tento účet je zneužíván, můžete ho zablokovat ze svého "
-"seznamu přihlášených a reportovat jako spam adminům na %s"
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from"
+" your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
+msgstr "Pokud si myslíte, že tento účet je zneužíván, můžete ho zablokovat, aby vás nemohl sledovat, a nahlásit ho jako spam administrátorům na %s."
 
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:392
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr "Nová e-mailová adresa pro psaní na %s"
+msgstr "Nová emailová adresa pro psaní na %s"
 
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:398
+#, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 "\n"
 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
 "\n"
 "More email instructions at %3$s."
-msgstr ""
-"Máte novou posílací aadresu na %1$s.\n"
-"\n"
-"K poslání nového oznámení pošlete e-mail na %2$s.\n"
-"\n"
-"Instrukce naleznete na %3$s.\n"
-"\n"
-"Váš,\n"
-"%4$s"
+msgstr "Máte novou příchozí adresu na serveru %1$s.\n\nPro vložení nového sdělení pošlete email na %2$s.\n\nInstrukce najdete na %3$s."
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
+#: lib/mail.php:534
 #, php-format
 msgid "%s status"
-msgstr "status %s"
+msgstr "Status %s"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
+#: lib/mail.php:560
 msgid "SMS confirmation"
-msgstr "SMS potvrzení"
+msgstr "potvrzení SMS"
 
 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
+#: lib/mail.php:564
 #, php-format
 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
-msgstr "%s: potvrďte že vlastníte toto telefonní číslo tímto kódem:"
+msgstr "%s: potvrďte, že vlastníte toto telefonní číslo zadáním tohoto kódu:"
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %s is the nudging user.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:585
+#, php-format
 msgid "You have been nudged by %s"
-msgstr "%s Vás pošťouchl"
+msgstr "%s vás pošťouchl(a)"
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
-#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
+#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's
+#. nickname,
 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:592
+#, php-format
 msgid ""
-"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
-"to post some news.\n"
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n"
 "\n"
 "So let's hear from you :)\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
-msgstr ""
-"%1$s (%2$s) by zajímalo, co poslední dobou děláte a poštouchl vás, abyste "
-"poslali nějaké novinky.\n"
-"\n"
-"Takže šup na stránky a něco pošlete :)\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"Neodpovídejte na tento e-mail, nedostane se k nim.\n"
-"\n"
-"S pozdravem,\n"
-"%4$s\n"
+msgstr "%1$s (%2$s) by zajímalo, co poslední dobou děláte a zve vás, abyste poslal(a) nějaké novinky.\n\nTak mu/jí něco pošlete :)\n\n%3$s\n\nNa tento email neodpovídejte, nedostane se k nim."
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
+#: lib/mail.php:637
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Nová soukromá zpráva od %s"
 
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's
+#. nickname,
 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:644
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 "\n"
@@ -8546,34 +9655,25 @@ msgid ""
 "%4$s\n"
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
-msgstr ""
-"%1$s (%2$s) vám poslal soukromou zprávu:\n"
-"\n"
-"-------------------------------------------------- ----\n"
-"%3$s\n"
-"-------------------------------------------------- ----\n"
-"\n"
-"Můžete odpovědět zde:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Neodpovídejte na tento e-mail, nedostane se k nim.\n"
-"\n"
-"S pozdravem\n"
-"%5$s"
+msgstr "%1$s (%2$s) vám poslal(a) soukromou zprávu:\n\n-------------------------------------------------- ----\n%3$s\n-------------------------------------------------- ----\n\nMůžete odpovědět zde:\n\n%4$s\n\nNeodpovídejte na tento e-mail, nedostane se k nim."
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's
+#. nickname.
+#: lib/mail.php:698
+#, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s (@%s) přidal vaše oznámení jako oblíbené"
+msgstr "%1$s (@%2$s) si přidal(a) vaše sdělení k oblíbeným"
 
 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was
+#. created,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet
+#. sitename,
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:705
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 "\n"
@@ -8588,48 +9688,34 @@ msgid ""
 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
 "\n"
 "%5$s"
-msgstr ""
-"%1$s (@%7$s) právě přidal vaše oznámení z %2$s jako jedno ze svých "
-"oblíbených. \n"
-"\n"
-" URL Vašeho oznámení je: \n"
-"\n"
-" %3$s \n"
-"\n"
-" Text Vašeho oznámení je: \n"
-"\n"
-" %4$s \n"
-"\n"
-" Můžete vidět seznam %1$S oblíbených zde: \n"
-"\n"
-" %5$s \n"
-"\n"
-" Váš, \n"
-" %6$s \n"
+msgstr "%1$s (@%7$s) si právě přidal(a) vaše sdělení z %2$s ke svým oblíbeným.\n\nURL vašeho sdělení je:\n\n%3$s\n\nText vašeho sdělení je:\n\n%4$s\n\nSeznam oblíbených sdělení uživatele %1$s najdete zde:\n\n%5$s"
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:767
 #, php-format
 msgid ""
 "The full conversation can be read here:\n"
 "\n"
 "\t%s"
-msgstr ""
-"Celý rozhovor si můžete přečíst zde: \n"
-"\n"
-" %s"
+msgstr "Celý rozhovor si můžete přečíst zde:\n\n\t%s"
 
 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's
+#. nickname.
+#: lib/mail.php:775
+#, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
-msgstr "%s (@%s) poslal oznámení žádající o vaši pozornost"
+msgstr "%1$s (@%2$s) poslal(a) sdělení žádající o vaši pozornost"
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
-#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL
+#. to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies
+#. for the addressed user,
+#: lib/mail.php:782
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 "\n"
@@ -8637,1433 +9723,1453 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t%3$s\n"
 "\n"
-"It reads:\n"
-"\n"
-"\t%4$s\n"
-"\n"
-"%5$sYou can reply back here:\n"
-"\n"
-"\t%6$s\n"
-"\n"
-"The list of all @-replies for you here:\n"
-"\n"
-"%7$s"
-msgstr ""
-"%1$s (@%9$s) právě poslal oznámení žádající o vaši pozornost ('@-odpověď') "
-"na %2$s.\n"
-"\n"
-"Oznámení je zde:\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"Stojí v něm:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"%5$smůžete odpověďet zde:\n"
+"It reads:\n"
 "\n"
-"%6$s\n"
+"\t%4$s\n"
 "\n"
-"Seznam všech @-odpovědí pro vás je zde:\n"
+"%5$sYou can reply back here:\n"
 "\n"
-"%7$s\n"
+"\t%6$s\n"
 "\n"
-"Váš,\n"
-"%2$s\n"
+"The list of all @-replies for you here:\n"
 "\n"
-"P.S. Tato upozornění můžete vypnout zde: %8$s\n"
+"%7$s"
+msgstr "%1$s právě poslal(a) sdělení žádající o vaši pozornost ('@-odpověď') na %2$s.\n\nSdělení je zde:\n\n\t%3$s\n\nStojí v něm:\n\n\t%4$s\n\n%5$sOdpovědět můžete zde:\n\n\t%6$s\n\nSeznam všech @-odpovědí pro vás je zde:\n\n%7$s"
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
+#. %3$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:853
+#, php-format
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
-msgstr "%1$s se připojil(a) ke skupině %2$s."
+msgstr "%1$s se přidal(a) ke skupině %2$s na %3$s"
 
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
+#. is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:863
+#, php-format
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s se připojil(a) ke skupině %2$s."
+msgstr "%1$s se přidal(a) ke skupině %2$s na %3$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
+#. %3$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:900
+#, php-format
 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s se připojil(a) ke skupině %2$s."
+msgstr "%1$s by se chtěl(a) přidat k vaší skupině %2$s na %3$s."
 
 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
+#. is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
+#: lib/mail.php:908
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
 "their group membership at %4$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
-msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr "Pouze uživatel může přečíst své vlastní schránky."
-
-#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
-msgid ""
-"You have no private messages. You can send private message to engage other "
-"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
-msgstr ""
-"Nemáte žádné soukromé zprávy. Můžete poslat soukromou zprávu, aby se "
-"zapojili ostatní uživatelé v rozhovoru. Lidé mohou posílat zprávy jen pro "
-"vaše oči."
-
-#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Doručená pošta"
-
-#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-#, fuzzy
-msgid "Your incoming messages."
-msgstr "Vaše příchozí zprávy"
-
-#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Outbox"
-msgstr "Odeslaná pošta"
+msgstr "%1$s by se chtěl(a) přidat k vaší skupině %2$s na %3$s. Tuto přihlášku můžete schválit nebo odmítnout na %4$s"
 
-#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-#, fuzzy
-msgid "Your sent messages."
-msgstr "Vaše odeslané zprávy"
-
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. cannot be processed.
+#: lib/mailhandler.php:37
 msgid "Could not parse message."
-msgstr "Nelze zpracovat zprávu."
+msgstr "Nepodařilo se zpracovat zprávu."
 
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is not from a registered user.
+#: lib/mailhandler.php:43
 msgid "Not a registered user."
-msgstr "Není registrovaný uživatel."
+msgstr "Odesilatel není registrovaný uživatel."
 
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is not from a user's incoming e-mail address.
+#: lib/mailhandler.php:48
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "Je nám líto, toto není vaše příchozí e-mailová adresa."
+msgstr "Je nám líto, ale tato příchozí emailová adresa patří jinému uživateli."
 
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail
+#. is allowed.
+#: lib/mailhandler.php:53
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr "Je nám líto, žádný příchozí e-mail není dovolen."
+msgstr "Je nám líto, ale příchozí email není povolen."
 
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is of an unsupported type.
 #. TRANS: %s is the unsupported type.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mailhandler.php:234
+#, php-format
 msgid "Unsupported message type: %s."
-msgstr "Nepodporovaný typ zprávy: %s"
+msgstr "Nepodporovaný typ zprávy: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
+#: lib/makeadminform.php:87
 msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "Uďelat uživatele adminem skupiny"
+msgstr "Jmenovat uživatele správcem skupiny"
 
 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
+#: lib/makeadminform.php:120
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Jmenovat správcem"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/makeadminform.php:124
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Make this user an admin."
-msgstr "Uďelat uživatele adminem skupiny"
+msgstr "Jmenovat uživatele správcem skupiny."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
+#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a
+#. file upload operation.
+#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:145
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
-msgstr "Nastala chyba v databázi při ukládání souboru. Prosím zkuste to znovu."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
-msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr "Soubor překračuje kvótu uživatele."
+msgstr "Při ukládání souboru došlo k chybě v databázi. Zkuste to prosím znovu."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
-#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because
+#. the file could
+#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file
+#. location.
+#: lib/mediafile.php:211 lib/mediafile.php:234
 msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr "Soubor nemohl být přesunut do cílového adresáře."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
-#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
-msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Nelze určit typ MIME souboru."
+msgstr "Soubor nelze přesunout do cílového adresáře."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
-#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
+#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part
+#. of
 #. TRANS: the MIME type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:291
 #, php-format
 msgid ""
-"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
-"format."
-msgstr ""
+"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s"
+" format."
+msgstr "Soubory typu \"%1$s\" nejsou na tomto serveru podporovány. Zkuste jiný formát pro typ %2$s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:296
 #, php-format
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form legend for direct notice.
-msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Pošlete přímou zprávu"
-
-#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
-#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
-#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
-#, fuzzy
-msgid "Select recipient:"
-msgstr "Vyberte operátora"
-
-#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
-#, fuzzy
-msgid "No mutual subscribers."
-msgstr "Nepřihlášen!"
-
-#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
-msgid "To"
-msgstr "Komu:"
-
-#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
-msgctxt "Send button for sending notice"
-msgid "Send"
-msgstr "Odeslat"
-
-#. TRANS: Header in message list.
-#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "Zpráva"
-
-#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
-#. TRANS: Followed by notice source.
-msgid "from"
-msgstr "od"
-
-#. TRANS: A possible notice source (web interface).
-#, fuzzy
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "web"
-msgstr "web"
-
-#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "xmpp"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
-#, fuzzy
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "mail"
-msgstr "Email"
-
-#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "omb"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "api"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
-msgid "Cannot get author for activity."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client exception thrown when ...
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark not posted to this group."
-msgstr "Nejste členem této skupiny."
-
-#. TRANS: Client exception when ...
-#, fuzzy
-msgid "Object not posted to this user."
-msgstr "Neodstraňujte toto oznámení"
+msgstr "Soubory typu \"%s\" nejsou na tomto serveru podporovány."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
-msgid "Do not know how to handle this kind of target."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
-msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
-msgstr ""
+#: lib/methodnotimplementedexception.php:48
+#, php-format
+msgid "Method %s not implemented"
+msgstr "Metoda %s není implementována"
 
 #. TRANS: Link description to show more items in a list.
+#: lib/moremenu.php:98
 msgid "More ▼"
-msgstr ""
+msgstr "Více ▼"
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:244
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr "Přezdívka může obsahovat pouze malá písmena a čísla, a žádné mezery."
 
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:257
 msgid "Nickname cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Přezdívka nemůže být prázdná."
 
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:270
 #, php-format
 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Přezdívka nesmí být delší než %d znak."
+msgstr[1] "Přezdívka nesmí být delší než %d znaky."
+msgstr[2] "Přezdívka nesmí být delší než %d znaků."
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:282
+msgid "Nickname is disallowed through blacklist."
+msgstr "Přezdívka je na seznamu zakázaných."
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:291
+msgid "Nickname is identical to system path names."
+msgstr "Přezdívka nesmí být stejná jako jméno cesty v systému."
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:313
+msgid "Nickname is already in use on this server."
+msgstr "Přezdívku již na tomto serveru někdo používá."
+
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %u is a profile ID (number).
+#: lib/noprofileexception.php:53
+#, php-format
+msgid "There is no profile with id==%u"
+msgstr "Žádný profil nemá id==%u"
+
+#: lib/noresultexception.php:40
+#, php-format
+msgid "No result found on %s lookup."
+msgstr "Hledanému dotazu %s neodpovídají žádné výsledky."
+
+#: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65
+msgid "No such user found."
+msgstr "Uživatel nebyl nalezen."
 
 #. TRANS: Form legend for notice form.
+#: lib/noticeform.php:194
 msgid "Send a notice"
-msgstr "Poslat oznámení"
+msgstr "Poslat sdělení"
 
 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
+#: lib/noticeform.php:208
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
-msgstr "Co se děje, %s?"
+msgstr "Co je nového, %s?"
 
 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
+#: lib/noticeform.php:229
 msgid "Attach"
-msgstr "Připojit"
+msgstr "Přiložit"
 
 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:234
 msgid "Attach a file."
-msgstr "Přiložit soubor"
+msgstr "Přiložit soubor."
 
 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
+#: lib/noticeform.php:272
 msgid "Share my location"
-msgstr "Sdílet mé umístění"
+msgstr "Sdílet mou polohu"
 
 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
+#: lib/noticeform.php:277
 msgid "Do not share my location"
-msgstr "Nesdílet moje umístění"
+msgstr "Nesdílet mou polohu"
 
 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
+#: lib/noticeform.php:279
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
-msgstr ""
-"Je nám líto, načítání vaší geo lokace trvá déle, než se očekávalo, zkuste to "
-"prosím znovu později"
+msgstr "Je nám líto, ale načítání vaší zeměpisné polohy trvá příliš dlouho. Zkuste to prosím znovu později."
 
-#. TRANS: Separator in profile addressees list.
-msgctxt "SEPARATOR"
-msgid ", "
-msgstr ""
+#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
+#: lib/noticelistactorsitem.php:43
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You"
+msgstr "Vy"
+
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
+#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "),
+#. %2$s is the last user in the list.
+#: lib/noticelistactorsitem.php:81
+#, php-format
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s a %2$s"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
+#: lib/noticelistitem.php:390
 msgid "N"
 msgstr "S"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
+#: lib/noticelistitem.php:392
 msgid "S"
 msgstr "J"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
+#: lib/noticelistitem.php:394
 msgid "E"
 msgstr "V"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
+#: lib/noticelistitem.php:396
 msgid "W"
 msgstr "Z"
 
 #. TRANS: Coordinates message.
 #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
-#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
+#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending
+#. on lattitude,
 #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
-#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
+#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on
+#. longitude,
+#: lib/noticelistitem.php:403
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 #. TRANS: Followed by geo location.
+#: lib/noticelistitem.php:413
 msgid "at"
-msgstr "v"
+msgstr "na"
+
+#. TRANS: A possible notice source (web interface).
+#: lib/noticelistitem.php:465
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "web"
+msgstr "webu"
+
+#. TRANS: Followed by notice source.
+#: lib/noticelistitem.php:470
+msgid "from"
+msgstr "z"
 
-#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
-msgid "in context"
-msgstr "v kontextu"
+#. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view.
+#: lib/noticelistitem.php:524
+msgid "permalink"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a
+#. span with a nickname.
+#: lib/noticelistitem.php:548
 msgid "Repeated by"
-msgstr "Opakováno"
+msgstr "Opakovali:"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-#, fuzzy
+#: lib/noticelistitem.php:573
 msgid "Reply to this notice."
-msgstr "Odpovědět na toto oznámení"
+msgstr "Odpovědět na toto sdělení"
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
+#: lib/noticelistitem.php:575
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovědět"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-#, fuzzy
+#: lib/noticelistitem.php:601
 msgid "Delete this notice from the timeline."
-msgstr "Odstranit toto oznámení"
+msgstr "Vymazat toto sdělení z časové osy."
 
-#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been
+#. repeated.
+#: lib/noticelistitem.php:624
 msgid "Notice repeated."
-msgstr "Sdělení opakováno"
+msgstr "Sdělení opakováno."
 
-#. TRANS: Field label for notice text.
-msgid "Update your status..."
-msgstr ""
+#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+#: lib/noticelistitem.php:626
+msgid "Repeated"
+msgstr "Opakováno"
 
 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
+#: lib/nudgeform.php:111
 msgid "Nudge this user"
-msgstr "Pošťuchovat tohoto uživatele"
+msgstr "Pošťouchnout tohoto uživatele"
 
 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
-#, fuzzy
+#: lib/nudgeform.php:124
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
 msgstr "Pošťouchnout"
 
 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
-#, fuzzy
+#: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Send a nudge to this user."
-msgstr "Poslat pošťouchnutí tomuto uživateli"
+msgstr "Poslat pošťouchnutí tomuto uživateli."
 
-#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
-#, fuzzy
-msgid "No oEmbed API endpoint available."
-msgstr "IM není k dispozici."
+#: lib/passwordhashexception.php:39
+msgid "Password hashing failed."
+msgstr "Hashování hesla selhalo."
 
 #. TRANS: Field label for list.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletageditform.php:131
 msgctxt "LABEL"
 msgid "List"
-msgstr "Odkazy"
+msgstr "Seznam"
 
 #. TRANS: Field title for list.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletageditform.php:134
 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
-msgstr ""
-"Tagy pro tohoto uživatele (písmena, číslice, -,., a _), oddělené čárkou nebo "
-"mezerou"
+msgstr "Změnit název seznamu (povolené znaky: písmena, čísla, tečka, pomlčka a podtržítko)."
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletageditform.php:141
 msgid "Describe the list or topic."
-msgstr "Popište skupinu nebo téma"
+msgstr "Popište seznam nebo téma."
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletageditform.php:145
+#, php-format
 msgid "Describe the list or topic in %d character."
 msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
-msgstr[0] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích"
-msgstr[1] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích"
-msgstr[2] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích"
+msgstr[0] "Popište seznam nebo téma v %d znaku."
+msgstr[1] "Popište seznam nebo téma ve %d znacích."
+msgstr[2] "Popište seznam nebo téma ve %d znacích."
 
 #. TRANS: Button title to delete a list.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletageditform.php:175
 msgid "Delete this list."
-msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
+msgstr "Smazat tento seznam."
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
+#: lib/peopletageditform.php:182
 msgid "Add or remove people"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat nebo odebrat lidi"
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletageditform.php:186
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaggroupnav.php:113
 msgctxt "MENU"
 msgid "List"
-msgstr "Odkazy"
+msgstr "Seznam"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletaggroupnav.php:116 lib/peopletaggroupnav.php:127
+#, php-format
 msgid "%1$s list by %2$s."
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "Seznam %1$s od %2$s."
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaggroupnav.php:124
 msgctxt "MENU"
 msgid "Listed"
-msgstr "Licence"
+msgstr "Lidé v seznamu"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaggroupnav.php:135 lib/subgroupnav.php:97
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
-msgstr "Odběratelé"
+msgstr "Sledující"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletaggroupnav.php:138
+#, php-format
 msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
-msgstr "Přihlášeno k %s."
+msgstr "Uživatelé sledující seznam %1$s od %2$s."
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaggroupnav.php:148
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
-msgstr "Editovat"
+msgstr "Upravit"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletaggroupnav.php:151
+#, php-format
 msgid "Edit %s list by you."
-msgstr "Upravit skupinu %s"
+msgstr "Upravit váš seznam %s."
 
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaglist.php:196
 msgid "Edit list settings."
-msgstr "Upravit nastavení profilu"
+msgstr "Upravit nastavení seznamu."
 
 #. TRANS: Text for link to edit list settings.
+#: lib/peopletaglist.php:198
 msgid "Edit"
-msgstr "Editovat"
+msgstr "Upravit"
 
 #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaglist.php:253
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
-msgstr "Soukromí"
+msgstr "Soukromé"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletagnav.php:78
 msgctxt "MENU"
 msgid "List Subscriptions"
-msgstr "Odběry"
+msgstr "Sledování seznamů"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagnav.php:81
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists subscribed to by %s."
-msgstr "Přihlášeno k %s."
+msgstr "Seznamy, které sleduje %s."
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagnav.php:88
+#, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists with %s"
-msgstr "Hlášky s \"%s\""
+msgstr "Seznamy s %s"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagnav.php:91
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists with %s."
-msgstr "Hlášky s \"%s\""
+msgstr "Seznamy, ve kterých je %s."
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:98
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seznamy od %s"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagnav.php:101
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists by %s."
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "Seznamy uživatele %s."
 
 #. TRANS: Label in lists widget.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletags.php:87
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Your lists"
-msgstr "Populární oznámení"
+msgstr "Vaše seznamy"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletags.php:135
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Edit lists"
-msgstr "Není platný člověkotag: %s."
+msgstr "Upravit seznamy"
 
 #. TRANS: Label in self tags widget.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletags.php:193
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Tags"
-msgstr "Tagy"
+msgstr "Štítky"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletagsbysubssection.php:69
 msgid "Popular lists"
-msgstr "Populární oznámení"
+msgstr "Populární seznamy"
 
 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagsection.php:127
+#, php-format
 msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
-msgstr "odběratelé %1$s, strana %2$d"
+msgstr "Členové: %1$d Sledující: %2$d"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagsforusersection.php:69
+#, php-format
 msgid "Lists with you"
-msgstr " API metoda nebyla nalezena."
+msgstr "Seznamy, ve který jste vy"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
 #. TRANS: %s is a profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagsforusersection.php:73
+#, php-format
 msgid "Lists with %s"
-msgstr "Hlášky s \"%s\""
+msgstr "Seznamy, ve kterých je %s"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66
 msgid "List subscriptions"
-msgstr "Odběry uživatele %s"
+msgstr "Sledování seznamů"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/personalgroupnav.php:85 lib/settingsnav.php:74 lib/subgroupnav.php:78
 msgctxt "MENU"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#: lib/personalgroupnav.php:87
 msgid "Your profile"
-msgstr "Profil skupiny"
+msgstr "Váš profil"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/personalgroupnav.php:93
 msgctxt "MENU"
 msgid "Replies"
 msgstr "Odpovědi"
 
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Oblíbené"
-
-#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
-#, fuzzy
-msgctxt "FIXME"
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
-
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Messages"
-msgstr "Zpráva"
-
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Vaše příchozí zprávy"
-
-#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version
+#. information was found.
+#: lib/plugin.php:187
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
+#: lib/plugindisableform.php:90
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
+#: lib/pluginenableform.php:112
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout"
 
 #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
+#: lib/pluginlist.php:195
 msgctxt "plugin-description"
 msgid ""
 "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Popis zásuvného modulu není dostupný, když je zásuvný modul vypnutý.)"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:58
 msgctxt "MENU"
 msgid "Settings"
-msgstr "nastavení SMS"
+msgstr "Nastavení"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:60
 msgid "Change your personal settings."
-msgstr "Změňte nastavení profilu"
+msgstr "Změnit osobní nastavení."
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:66
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr "Administrátor"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:68
 msgid "Site configuration."
-msgstr "Akce uživatele"
+msgstr "Nastavení serveru."
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:74
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Odhlásit se"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:76
 msgid "Logout from the site."
-msgstr "Odhlášení z webu"
+msgstr "Odhlášení ze serveru."
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:84
 msgid "Login to the site."
-msgstr "Přihlásit se na stránky"
+msgstr "Přihlášení na server."
+
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
+#: lib/profileaction.php:87
+msgid "Profile ID does not exist."
+msgstr "Profil s tímto ID neexistuje."
 
+#: lib/profileaction.php:100
 msgid "This profile has been silenced by site moderators"
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil byl utišen moderátory serveru"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#, fuzzy
+#: lib/profileaction.php:148
 msgid "Following"
-msgstr "Povolit"
+msgstr "Sledovaní"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#, fuzzy
+#: lib/profileaction.php:176
 msgid "Followers"
-msgstr "Povolit"
+msgstr "Sledující"
 
 #. TRANS: H2 text for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:210
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiky"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:218
 msgid "User ID"
 msgstr "ID uživatele"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:224
 msgid "Member since"
 msgstr "Členem od"
 
+#. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:230
+msgid "Notices"
+msgstr "Sdělení"
+
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
+#: lib/profileaction.php:237
 msgid "Daily average"
 msgstr "Denní průměr"
 
 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+#: lib/profileaction.php:274
 msgid "Groups"
 msgstr "Skupiny"
 
 #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
-#, fuzzy
+#: lib/profileaction.php:309
 msgid "Lists"
-msgstr "Omezení"
+msgstr "Seznamy"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
+#: lib/profileformaction.php:119
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Neimplementovaná metoda."
 
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/profilenoaccturiexception.php:53
+#, php-format
+msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u"
+msgstr "Nelze načíst URI adresu acct: pro profil s id==%u"
+
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:71
 msgid "User groups"
-msgstr "Skupin uživatel"
+msgstr "Uživatelské skupiny"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/publicgroupnav.php:75
 msgctxt "MENU"
 msgid "Recent tags"
-msgstr "Nedávné značky"
+msgstr "Nedávné štítky"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:77
 msgid "Recent tags"
-msgstr "Nedávné značky"
+msgstr "Nedávné štítky"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/publicgroupnav.php:82
 msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
-msgstr "Doporučení"
-
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Popular"
-msgstr "Populární"
+msgstr "Doporučené"
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+#: lib/publictagcloudsection.php:53
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trending topics"
-msgstr ""
+msgstr "Populární témata"
 
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
+#: lib/redirectingaction.php:93
 msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Chybí argument return-to."
+msgstr "Chybí argument pro return-to."
 
 #. TRANS: For legend for notice repeat form.
+#: lib/repeatform.php:91
 msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "Opakovat toto oznámení?"
+msgstr "Opakovat toto sdělení?"
 
 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
-#, fuzzy
+#: lib/repeatform.php:117
 msgid "Repeat this notice."
-msgstr "Opakovat toto oznámení"
+msgstr "Opakovat toto sdělení."
 
 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
+#: lib/revokeroleform.php:88
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Odebrat uživateli roli \"%s\""
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
-#, fuzzy
+#: lib/router.php:1119
 msgid "Page not found."
-msgstr " API metoda nebyla nalezena."
+msgstr "Stránka nebyla nalezena."
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
-#, fuzzy
+#: lib/sandboxform.php:65
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
-msgstr "Sandbox"
+msgstr "Omezit"
 
 #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
+#: lib/sandboxform.php:76
 msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Sandboxovat tohoto uživatele"
+msgstr "Omezit tohoto uživatele"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
+#: lib/searchaction.php:102
 msgid "Search site"
-msgstr "Prohledat stránky"
+msgstr "Hledat na tomto serveru"
 
 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
 #. TRANS: for searching can be entered.
+#: lib/searchaction.php:110
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Klíčová slova"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
 #. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
+#: lib/searchaction.php:112 lib/searchform.php:76 lib/togglepeopletag.php:134
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat"
 
-#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
+#. results.
+#: lib/searchaction.php:125
 msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
 "* Try fewer keywords."
-msgstr ""
+msgstr "* Zkontrolujte, zda ve slovech nejsou překlepy.\n* Zkuste jiná klíčová slova.\n* Zkuste použít obecnější klíčová slova.\n* Zkuste méně klíčových slov."
 
-#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
+#. results.
+#: lib/searchaction.php:136
 #, php-format
 msgid ""
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
-"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
-"site.server%%%%)\n"
-"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
-"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
+"* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/searchgroupnav.php:74
 msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgstr "Lidé"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:76
 msgid "Find people on this site"
-msgstr "Najít lidi na této stránce"
+msgstr "Najít lidi na tomto serveru"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/searchgroupnav.php:78
 msgctxt "MENU"
 msgid "Notices"
 msgstr "Sdělení"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "Find content of notices"
-msgstr "Najít v obsahu oznámení"
+msgstr "Hledat v obsahu sdělení"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:84
 msgid "Find groups on this site"
-msgstr "Najít skupiny na této stránce"
+msgstr "Najít skupiny na tomto serveru"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
-#, fuzzy
+#: lib/secondarynav.php:67
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "TOS (pravidla použití služby)"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
-#, fuzzy
+#: lib/secondarynav.php:71
 msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgstr "Soukromí"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet
+#. and its license.
+#: lib/secondarynav.php:74
 msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the
+#. StatusNet site.
+#: lib/secondarynav.php:77
 msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
+#: lib/section.php:98
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Oddíl bez názvu"
 
 #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
+#: lib/section.php:122
 msgid "More..."
 msgstr "Další…"
 
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:68
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Settings"
-msgstr "nastavení SMS"
+msgstr "Nastavení"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:76
 msgid "Change your profile settings"
-msgstr "Změňte nastavení profilu"
+msgstr "Změna nastavení profilu"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:81
 msgctxt "MENU"
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:83
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Nahrát avatar"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:88
 msgctxt "MENU"
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:90
 msgid "Change your password"
-msgstr "Změňte své heslo"
+msgstr "Změna hesla"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:95
 msgctxt "MENU"
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:97
 msgid "Change email handling"
-msgstr "Změnit manipulaci emailu"
+msgstr "Změnit nastavení emailu"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:102
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:104
 msgid "URL shorteners"
-msgstr ""
+msgstr "Zkracovače URL"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:116
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
-msgstr "IM"
+msgstr "Jabber"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:118
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
-msgstr "Aktualizace z a na instant messenger (IM)"
+msgstr "Aktualizace skrze Jabber"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:125
 msgctxt "MENU"
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:127
 msgid "Updates by SMS"
-msgstr "Aktualizace z a na SMS"
+msgstr "Aktualizace skrze SMS"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:133
 msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
 msgstr "Připojení"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:135
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Autorizované propojené aplikace"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:141
 msgctxt "MENU"
 msgid "Old school"
-msgstr ""
+msgstr "Old school"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:143
 msgid "UI tweaks for old-school users"
-msgstr ""
+msgstr "Úpravy webového rozhraní pro old school uživatele"
 
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
-#, fuzzy
+#: lib/silenceform.php:65
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
-msgstr "Uťišit"
+msgstr "Utišit"
 
 #. TRANS: Description of form to silence a user.
+#: lib/silenceform.php:76
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Utišit tohoto uživatele"
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Nelze vytvořit aliasy."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Nelze vytvořit aplikaci."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-#, fuzzy
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Nemohu vložit zprávu."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Chyba databáze při vkládání uživatele aplikace OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-#, fuzzy
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "Chyba databáze při vkládání uživatele aplikace OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/subgroupnav.php:86
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
-msgstr "Odběry"
+msgstr "Sledování"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:89
+#, php-format
 msgid "People %s subscribes to."
-msgstr "Lidé ke kterým je %s přihlášen"
+msgstr "Lidé, které sleduje %s."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:100
+#, php-format
 msgid "People subscribed to %s."
-msgstr "Lidé přihlášení k %s"
+msgstr "Lidé, kteří sledují uživatele %s."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
+#: lib/subgroupnav.php:113
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Čekající (%d)"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:115
 #, php-format
 msgid "Approve pending subscription requests."
-msgstr ""
+msgstr "Žádosti o sledování čekající na schválení"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:128
+#, php-format
 msgid "Groups %s is a member of."
-msgstr "Skupiny kterých je %s členem"
+msgstr "Skupiny, ve kterých je %s členem."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:139
+#, php-format
 msgid "List subscriptions by %s."
-msgstr "Lidé přihlášení k %s"
+msgstr "Seznamy, které sleduje %s."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:147
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Pozvat"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:150
+#, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
-msgstr "Pozvěte přátele a kolegy, aby se k vám připojili na %s"
+msgstr "Pozvěte přátele a kolegy, aby se k vám připojili na %s."
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
+#: lib/subscribeform.php:107
 msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Přihlásit se k tomuto uživateli"
+msgstr "Sledovat tohoto uživatele"
 
 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
 #. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-#, fuzzy
+#: lib/subscribeform.php:130 lib/subscribepeopletagform.php:106
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
-msgstr "Odebírat"
+msgstr "Sledovat"
 
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-#, fuzzy
+#: lib/subscribeform.php:132
 msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Přihlásit se k tomuto uživateli"
+msgstr "Sledovat tohoto uživatele."
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr "Mrak štítků kterými se uživatelé sami označili"
+msgstr "Oblak štítků, kterými se uživatelé označili sami."
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr "Mrak štítků kterými jsou uživatelé označeni"
+msgstr "Oblak štítků, kterými jsou označeni uživatelé."
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
-#, fuzzy
+#: lib/tagcloudsection.php:56 lib/tagcloudsection.php:72
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
-msgstr "Nic"
+msgstr "Žádné"
+
+#. TRANS: Field label on list form.
+#: lib/tagprofileform.php:130
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr "Seznamy"
+
+#. TRANS: Field title on list form.
+#: lib/tagprofileform.php:133
+msgid ""
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
+msgstr "Seznamy pro tohoto uživatele, oddělené čárkami nebo mezerami. Povolené znaky: písmena, čísla, tečka, pomlčka a podtržítko."
 
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
-#, fuzzy
+#: lib/theme.php:79
 msgid "Invalid theme name."
-msgstr "Neplatné jméno souboru."
+msgstr "Neplatné jméno stylu."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
+#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no
+#. support present in PHP configuration.
+#: lib/themeuploader.php:51
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
-msgstr "Tento server nemůže zpracovat nahrání tématu bez podpory ZIP."
+msgstr "Tento server nemá podporu pro formát ZIP, a neumí proto styl zpracovat."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
+#: lib/themeuploader.php:60 lib/themeuploader.php:64
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
-msgstr "Chybí soubor tématu nebo se nepodařilo nahrání."
-
-#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
+msgstr "Chybí soubor stylu, nebo se nepodařilo nahrání."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after
+#. decompressing it fails.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved
+#. during extraction.
+#: lib/themeuploader.php:95 lib/themeuploader.php:107
+#: lib/themeuploader.php:293 lib/themeuploader.php:298
+#: lib/themeuploader.php:307 lib/themeuploader.php:315
 msgid "Failed saving theme."
-msgstr "Chyba při ukládání tématu."
+msgstr "Chyba při ukládání stylu."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect
+#. structure.
+#: lib/themeuploader.php:153
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
-msgstr "Neplatné téma: špatná adresářová struktura."
+msgstr "Neplatný styl: špatná adresářová struktura."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the
+#. limit.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/themeuploader.php:174
+#, php-format
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
-msgstr[0] ""
-"Nahrané téma je příliš velké, nezkomprimované musí být menší než %d bajtů."
-msgstr[1] ""
-"Nahrané téma je příliš velké, nezkomprimované musí být menší než %d bajtů."
-msgstr[2] ""
-"Nahrané téma je příliš velké, nezkomprimované musí být menší než %d bajtů."
+msgstr[0] "Nahraný styl je příliš velký, nezkomprimovaný musí být menší než %d bajt."
+msgstr[1] "Nahraný styl je příliš velký, nezkomprimovaný musí být menší než %d bajty."
+msgstr[2] "Nahraný styl je příliš velký, nezkomprimovaný musí být menší než %d bajtů."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
-#, fuzzy
+#: lib/themeuploader.php:188
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
-msgstr "Neplatný archiv tématu: chybí soubor css/display.css"
+msgstr "Neplatný archiv stylu: chybí soubor css/display.css"
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file
+#. or folder name.
+#: lib/themeuploader.php:229
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
-msgstr ""
-"Téma obsahuje neplatné jméno souboru nebo složky. Zůstaňte u písmen ASCII, "
-"číslic, podtržítka a mínusu."
+msgstr "Styl obsahuje neplatné jméno souboru nebo složky. Zůstaňte u písmen ASCII, číslic, podtržítka a mínusu."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with
+#. unsafe file extensions.
+#: lib/themeuploader.php:236
 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
-msgstr "Téma obsahuje nebezpečné přípony souborů, může být nebezpečné."
+msgstr "Styl obsahuje nebezpečné přípony souborů; může být nebezpečný."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type
+#. that is not allowed.
 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/themeuploader.php:255
+#, php-format
 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
-msgstr "Téma obsahuje soubor typu '.%s', což není povoleno."
+msgstr "Styl obsahuje soubor typu '.%s', což není povoleno."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be
+#. opened.
+#: lib/themeuploader.php:273
 msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "Chyba při otevírání archivu tématu."
+msgstr "Chyba při otevírání archivu stylu."
 
 #. TRANS: Header for Notices section.
-#, fuzzy
+#: lib/threadednoticelist.php:74
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Notices"
 msgstr "Sdělení"
 
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
+#: lib/threadednoticelist.php:378
 #, php-format
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
-#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
-
-#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
-#, fuzzy
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You like this."
-msgstr "Populární oznámení"
-
-#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
-#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
-#, php-format
-msgid "%%s and %d others like this."
-msgid_plural "%%s and %d others like this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
-#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
-#, php-format
-msgid "%%s likes this."
-msgid_plural "%%s like this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Zobrazit odpověď"
+msgstr[1] "Zobrazit %d odpovědi"
+msgstr[2] "Zobrazit všech %d odpovědí"
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
-#, fuzzy
+#: lib/threadednoticelist.php:455
 msgctxt "REPEATLIST"
 msgid "You repeated this."
-msgstr "Již jste zopakoval toto oznámení."
+msgstr "Vy jste to opakoval(a)."
 
 #. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
-#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that
+#. like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice
+#. (count of %%s + %d).
+#: lib/threadednoticelist.php:460
 #, php-format
 msgid "%%s and %d other repeated this."
 msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
-#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
-#, fuzzy, php-format
+msgstr[0] "Opakovali: %%s a %d další."
+msgstr[1] "Opakovali: %%s a %d další."
+msgstr[2] "Opakovali: %%s a %d dalších."
+
+#. TRANS: List message for repeated notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have repeated a
+#. notice.
+#: lib/threadednoticelist.php:468
+#, php-format
 msgid "%%s repeated this."
 msgid_plural "%%s repeated this."
-msgstr[0] "Opakováno uživatelem %s"
-msgstr[1] "Opakováno uživatelem %s"
-msgstr[2] "Opakováno uživatelem %s"
+msgstr[0] "Opakovali: %%s."
+msgstr[1] "Opakovali: %%s."
+msgstr[2] "Opakovali: %%s."
 
 #. TRANS: Form legend.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/togglepeopletag.php:94
+#, php-format
 msgid "Search and list people"
-msgstr "Prohledat stránky"
+msgstr "Hledat lidi k zařazení do seznamu"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:105
 msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Vše"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
-#, fuzzy
+#: lib/togglepeopletag.php:109
 msgid "Fullname"
 msgstr "Celé jméno"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:115
 msgid "URI (Remote users)"
-msgstr ""
+msgstr "URI (vzdálení uživatelé)"
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
-#, fuzzy
+#: lib/togglepeopletag.php:121
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
-msgstr "Prohledat stránky"
+msgstr "Hledat v"
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
-#, fuzzy
+#: lib/togglepeopletag.php:123
 msgid "Choose a field to search."
-msgstr "Vyberte si značku k zúžení seznamu"
+msgstr "Vyberte pole, ve kterém se má hledat."
 
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/togglepeopletag.php:190
+#, php-format
 msgid "Remove %1$s from list %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "Odebrat %1$s ze seznamu %2$s"
 
 #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/togglepeopletag.php:268
+#, php-format
 msgid "Add %1$s to list %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "Přidat %1$s do seznamu %2$s"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
+#: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
-msgstr "Nejlepší pisálci"
+msgstr "Nejaktivnější přispěvatelé"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+#: lib/toselector.php:87
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Všichni"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#: lib/toselector.php:93
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mí kolegové na %s"
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
-#, fuzzy
+#: lib/toselector.php:115
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark
+#. the notice private.
+#: lib/toselector.php:124
 msgid "Private?"
-msgstr "Soukromí"
+msgstr "Soukromé?"
 
-#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees
+#. when an invalid fill option was received.
+#: lib/toselector.php:163
+#, php-format
 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
-msgstr "Neznámý jazyk \"%s\"."
+msgstr "Neznámý adresát: \"%s\"."
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
-#, fuzzy
+#: lib/unblockform.php:67
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Odblokovat"
 
+#. TRANS: Exception text shown when no object found with certain URI
+#. TRANS: %s is the URI.
+#: lib/unknownuriexception.php:43
+#, php-format
+msgid "No object found with URI \"%s\""
+msgstr "Nebyl nalezen žádný objekt s URI \"%s\""
+
 #. TRANS: Title for unsandbox form.
-#, fuzzy
+#: lib/unsandboxform.php:67
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsandbox"
-msgstr "Odsandboxovat"
+msgstr "Zrušit omezení"
 
 #. TRANS: Description for unsandbox form.
+#: lib/unsandboxform.php:78
 msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Odsandboxovat tohoto uživatele"
+msgstr "Zrušit omezení tohoto uživatele"
 
 #. TRANS: Title for unsilence form.
+#: lib/unsilenceform.php:65
 msgid "Unsilence"
 msgstr "Zrušit utišení"
 
 #. TRANS: Form description for unsilence form.
+#: lib/unsilenceform.php:76
 msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Zrušit utišení tohoto uživatele"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
+#: lib/unsubscribeform.php:109
 msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr "Odhlásit se od tohoto uživatele"
+msgstr "Přestat sledovat tohoto uživatele"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
-#, fuzzy
+#: lib/unsubscribeform.php:132 lib/unsubscribepeopletagform.php:106
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Odhlásit"
+msgstr "Přestat sledovat"
 
 #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
-#, fuzzy
+#: lib/unsubscribeform.php:134
 msgid "Unsubscribe from this user."
-msgstr "Odhlásit se od tohoto uživatele"
-
-#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
-#, fuzzy, php-format
-msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
-msgstr "Uživatel nemá profil."
+msgstr "Přestat sledovat tohoto uživatele."
 
 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
-#, fuzzy
+#: lib/util.php:330
 msgid "Not allowed to log in."
-msgstr "Nejste přihlášen(a)."
+msgstr "Přihlášení není povoleno."
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1331
 msgid "a few seconds ago"
-msgstr "před pár sekundami"
+msgstr "před několika vteřinami"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1334
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "asi před minutou"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1338
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "asi před jednou minutou"
+msgstr[1] "asi před %d minutami"
+msgstr[2] "asi před %d minutami"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1341
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "asi před hodinou"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1345
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "asi před jednou hodinou"
+msgstr[1] "asi před %d hodinami"
+msgstr[2] "asi před %d hodinami"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1348
 msgid "about a day ago"
-msgstr "asi přede dnem"
+msgstr "asi před jedním dnem"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1352
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "asi před jedním dnem"
+msgstr[1] "asi před %d dny"
+msgstr[2] "asi před %d dny"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1355
 msgid "about a month ago"
 msgstr "asi před měsícem"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1359
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "asi před měsícem"
+msgstr[1] "asi před %d měsíci"
+msgstr[2] "asi před %d měsíci"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1362
 msgid "about a year ago"
 msgstr "asi před rokem"
 
-#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
+#. TRANS: Human-readable full date-time specification (formatting on
+#. http://php.net/date)
+#: lib/util.php:1382
+msgid "l, d-M-Y H:i:s T"
+msgstr "l, d-M-Y H:i:s T"
+
+#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not
+#. validate.
 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
+#, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
 msgstr "%s není platná barva! Použijte 3 nebo 6 hex znaků."
 
-#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XML."
-msgstr "Neplatná velikost"
-
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Invalid XML, missing XRD root."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
+#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup
+#. for a user.
+#: scripts/restoreuser.php:62
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Načítám zálohu ze souboru '%s'."