]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / cs / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 041a6ca799c6692bb3b177aa9a85eab3a811954b..6dc8c4efc737baf3e86732f36258593ca669e088 100644 (file)
@@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:27+0000\n"
 "Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: cs\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
 "2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 #. TRANS: Menu item for site administration
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Nelze odebrat uživatele %1$S ze skupiny %2$s."
 msgid "%s's groups"
 msgstr "skupiny uživatele %s"
 
-#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
+#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "skupiny na %1$s, kterych je %2$s členem."
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Najít v obsahu oznámení"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
 #, fuzzy
-msgid "Unknown note."
+msgid "Unknown notice."
 msgstr "Neznámé"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@@ -1653,6 +1653,7 @@ msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
 #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@@ -3164,6 +3165,10 @@ msgstr "Zdrojové URL je nutné."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Nelze vytvořit aplikaci."
 
+#, fuzzy
+msgid "Invalid image."
+msgstr "Neplatná velikost"
+
 #. TRANS: Title for form to create a group.
 msgid "New group"
 msgstr "Nová skupina"
@@ -3448,52 +3453,77 @@ msgstr ""
 "Toto je váš outbox, který obsahuje seznam soukromých zpráv které jste "
 "odeslali."
 
+#. TRANS: Title for page where to change password.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
+#. TRANS: Instructions for page where to change password.
 msgid "Change your password."
 msgstr "Změňte své heslo."
 
+#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
 msgid "Password change"
 msgstr "Změna hesla"
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
 msgid "Old password"
 msgstr "Staré heslo"
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
 #. TRANS: Field label for password reset form.
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
 #, fuzzy
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 a více znaků"
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdit"
+
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #, fuzzy
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Stejné jako heslo výše"
 
+#. TRANS: Button text on page where to change password.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé"
 
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "Hesla nesouhlasí"
 
-msgid "Incorrect old password"
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect old password."
 msgstr "Nesprávné staré heslo"
 
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Chyba při ukládaní uživatele; neplatný."
 
+#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
+#. TRANS: could not be made because of a server error.
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 #, fuzzy
 msgid "Cannot save new password."
 msgstr "Nelze uložit nové heslo"
 
+#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
 msgid "Password saved."
 msgstr "Heslo uloženo"
 
@@ -3543,6 +3573,7 @@ msgstr "Stránky"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr "Hostname (jméno) serveru stránek."
 
@@ -3550,6 +3581,7 @@ msgstr "Hostname (jméno) serveru stránek."
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Site path."
 msgstr "Cesta ke stránkám (za jménem serveru)"
@@ -3559,6 +3591,7 @@ msgstr "Cesta ke stránkám (za jménem serveru)"
 msgid "Locale directory"
 msgstr "adresář tématu"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Directory path to locales."
 msgstr "Cesta k adresáři locales"
@@ -3567,9 +3600,14 @@ msgstr "Cesta k adresáři locales"
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "Hezké URL"
 
-msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
 msgstr "Použijte Fancy (více čitelné a zapamatovatelné) URL?"
 
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
@@ -3695,6 +3733,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
 msgstr "Cesta k adresáři locales"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -3741,10 +3781,14 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Hledání lidí"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, php-format
 msgid "Not a valid people tag: %s."
 msgstr "Není platný člověkotag: %s."
 
+#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
+#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d"
@@ -3754,15 +3798,19 @@ msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Tato akce přijímá pouze POST požadavky."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
 #, fuzzy
 msgid "You cannot administer plugins."
 msgstr "Nemůžete odstranit uživatele."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
 #, fuzzy
 msgid "No such plugin."
 msgstr "Tady žádná taková stránka není."
@@ -3773,7 +3821,8 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
@@ -3789,15 +3838,19 @@ msgstr ""
 msgid "Default plugins"
 msgstr "Výchozí jazyk"
 
+#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
 msgid "Invalid notice content."
 msgstr "Neplatná velikost"
 
-#, php-format
-msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
+#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
 msgstr "Licence hlášky ‘%1$s’ není kompatibilní s licencí webu ‘%2$s’."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
@@ -3952,29 +4005,39 @@ msgstr "Nastavení uloženo"
 msgid "Restore account"
 msgstr "Zaregistrujte se"
 
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
+#. TRANS: %s is the page limit.
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Přes limit stránky (%s)."
 
+#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr "Nepodařilo se získat veřejný proud."
 
+#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
+#. TRANS: %d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Veřejná časová osa, strana %d"
 
+#. TRANS: Title for the first public timeline page.
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Veřejné zprávy"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Veřejný Stream Feed (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Veřejný Stream Feed (RSS 2.0)"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 msgstr "Veřejný Stream Feed (Atom)"
 
+#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@@ -3982,15 +4045,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tohle je veřejná časová osa %%site.name%%, ale nikdo zatím nic nenapsal."
 
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr "Pošlete něco jako první!"
 
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
 "Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!"
 
+#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -4003,6 +4070,8 @@ msgstr ""
 "status.net/). [Zaregistrujte se](%%action.register%%) a sdílejte hlášky o "
 "sobě s přáteli, rodinou a kolegy! ([Čtěte více](%%doc.help%%))"
 
+#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -4656,18 +4725,6 @@ msgstr "skupina %s"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "skupina %1$s, str. %2$d"
 
-#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
-msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
-
-#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliasy"
-
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Akce skupiny"
-
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -4779,6 +4836,10 @@ msgstr "Zpráva od %1$s na %2$s"
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Oznámení smazáno."
 
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "Sdělení"
+
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s tagged %2$s"
@@ -5310,7 +5371,6 @@ msgstr "Žádný argument ID."
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Otagujte %s"
 
-#. TRANS: H2 for user profile information.
 msgid "User profile"
 msgstr "Uživatelský profil"
 
@@ -5715,6 +5775,10 @@ msgstr ""
 "Měli byste obdržet kopii GNU Affero General Public License spolu s tímto "
 "programem. Pokud ne, jděte na %s."
 
+#. TRANS: Menu item for site administration
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
 #. TRANS: Form input field label for application name.
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -6027,6 +6091,49 @@ msgstr ""
 msgid "No AtomPub API service for %s."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
+#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
+msgid "User actions"
+msgstr "Akce uživatele"
+
+#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr "Probíhá mazání uživatele..."
+
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "Upravit nastavení profilu"
+
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgid "Edit"
+msgstr "Editovat"
+
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+msgid "Send a direct message to this user"
+msgstr "Odeslat přímou zprávu tomuto uživateli"
+
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderovat"
+
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+msgid "User role"
+msgstr "Role uživatele"
+
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrátor"
+
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+msgctxt "role"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderátor"
+
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -6051,84 +6158,9 @@ msgstr "Odpovědět"
 msgid "Write a reply..."
 msgstr ""
 
-msgid "Home"
-msgstr "Moje stránky"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "časová osa %s"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Profil skupiny"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Veřejné"
-
 #, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Najít lidi na této stránce"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "nastavení SMS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Změňte nastavení profilu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Akce uživatele"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásit se"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Odhlášení z webu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Přihlásit se na stránky"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Prohledat stránky"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "O nás"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "TOS (pravidla použití služby)"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Soukromí"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Odznak"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@@ -6293,6 +6325,9 @@ msgstr "saveSettings () není implementována."
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Nelze smazat nastavení vzhledu."
 
+msgid "Home"
+msgstr "Moje stránky"
+
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Základní konfigurace webu"
@@ -6826,85 +6861,171 @@ msgstr[0] "Jste členem této skupiny:"
 msgstr[1] "Jste členem těchto skupin:"
 msgstr[2] ""
 
-#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
-msgid ""
-"Commands:\n"
-"on - turn on notifications\n"
-"off - turn off notifications\n"
-"help - show this help\n"
-"follow <nickname> - subscribe to user\n"
-"groups - lists the groups you have joined\n"
-"subscriptions - list the people you follow\n"
-"subscribers - list the people that follow you\n"
-"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
-"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
-"get <nickname> - get last notice from user\n"
-"whois <nickname> - get profile info on user\n"
-"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
-"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
-"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
-"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
-"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
-"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
-"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
-"join <group> - join group\n"
-"login - Get a link to login to the web interface\n"
-"drop <group> - leave group\n"
-"stats - get your stats\n"
-"stop - same as 'off'\n"
-"quit - same as 'off'\n"
-"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
-"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
-"last <nickname> - same as 'get'\n"
-"on <nickname> - not yet implemented.\n"
-"off <nickname> - not yet implemented.\n"
-"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
-"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
-"track <word> - not yet implemented.\n"
-"untrack <word> - not yet implemented.\n"
-"track off - not yet implemented.\n"
-"untrack all - not yet implemented.\n"
-"tracks - not yet implemented.\n"
-"tracking - not yet implemented.\n"
-msgstr ""
-"Příkazy:\n"
-"on - zapnout oznámení\n"
-"off - vypnout oznámení\n"
-"help - zobrazí tuto nápovědu\n"
-"follow <nickname> - Přihlásit se k uživatel\n"
-"groups - seznam skupin, ke kterým jste připojen\n"
-"subscriptions - seznam lidí, které sledujete\n"
-"subscribers - seznam osob, které vás sledují\n"
-"leave <přezdívka> - Odhlásit se od uživatele\n"
-"d <přezdívka> <text> - Přímá zpráva uživateli\n"
-"get <přezdívka> - Dostanete poslední upozornění od uživatele\n"
-"whois <přezdívka> - Získat informace o profilu uživatele\n"
-"lose <přezdívka> - Donutit uživatele přestat vás sledovat\n"
-"fav <přezdívka> - Přidejte uživatelovo poslední oznámení jako 'Oblíbené'\n"
-"fav #<notice_id> - Přidat upozornění s daným id jako 'Oblíbené'\n"
-"repeat #<notice_id> - Opakovat oznámení s daným id\n"
-"repeat <přezdívka> - Opakovat poslední oznámení od uživatele\n"
-"reply #<notice_id> - Odpověď na oznámení s daným id\n"
-"reply <přezdívka> - Odpověď na poslední oznámení od uživatele\n"
-"join <skupina> - Připojit se ke skupině\n"
-"login - Získat odkaz pro přihlášení k webovému rozhraní\n"
-"drop <skupina> - Opustit skupinu\n"
-"stats - získejte Vaše statistiky\n"
-"stop - stejné jako 'off'\n"
-"quit - stejné jako 'off'\n"
-"sub <přezdívka> - Stejné jako 'follow'\n"
-"unsub <přezdívka> - Stejné jako 'leave'\n"
-"last <přezdívka> - Stejné jako 'get'\n"
-"on <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n"
-"off <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n"
-"nudge <přezdívka> - Připomenout uživateli aby něco poslal.\n"
-"invite <telefonní číslo> - Dosud neimplementován.\n"
-"track <word> - Dosud neimplementován.\n"
-"untrack <word> -Dosud neimplementován.\n"
-"track off - Dosud neimplementován.\n"
-"untrack all - Dosud neimplementován.\n"
-"tracks -  Dosud neimplementován.\n"
-"tracking - Dosud neimplementován.\n"
+#. TRANS: Header line of help text for commands.
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "Commands:"
+msgstr "Výsledky příkazu"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "turn on notifications"
+msgstr "Nelze zapnout oznámení."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "turn off notifications"
+msgstr "Nelze vypnout oznámení."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "show this help"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "subscribe to user"
+msgstr "Přihlásit se k tomuto uživateli"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "lists the groups you have joined"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "list the people you follow"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "list the people that follow you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "unsubscribe from user"
+msgstr "Odhlásit se od tohoto uživatele"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "direct message to user"
+msgstr "Přímé zprávy uživateli %s"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get last notice from user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get profile info on user"
+msgstr "Nastavené Profilu"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "force user to stop following you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "add user's last notice as a 'fave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "repeat a notice with a given id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "repeat the last notice from user"
+msgstr "Opakovat toto oznámení"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "reply to notice with a given id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "reply to the last notice from user"
+msgstr "Odpovědět na toto oznámení"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "join group"
+msgstr "Neznámé"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "Get a link to login to the web interface"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "leave group"
+msgstr "Smazat uživatele"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get your stats"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'off'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'follow'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'leave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'get'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "not yet implemented."
+msgstr "Příkaz ještě nebyl implementován."
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "remind a user to update."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #, fuzzy
@@ -6929,6 +7050,9 @@ msgstr "Jdi na instalaci."
 msgid "Database error"
 msgstr "Chyba databáze"
 
+msgid "Public"
+msgstr "Veřejné"
+
 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
@@ -7087,6 +7211,9 @@ msgstr ""
 "Umístění skupiny, pokud je nějaké, ve stylu \"město, stát (nebo region), země"
 "\""
 
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliasy"
+
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@@ -7165,6 +7292,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s design"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Akce skupiny"
+
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 msgid "Groups with most members"
 msgstr "Skupiny s nejvíce členy"
@@ -7612,6 +7743,18 @@ msgstr ""
 "zapojili ostatní uživatelé v rozhovoru. Lidé mohou posílat zprávy jen pro "
 "vaše oči."
 
+msgid "Inbox"
+msgstr "Doručená pošta"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Vaše příchozí zprávy"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Odeslaná pošta"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Vaše odeslané zprávy"
+
 msgid "Could not parse message."
 msgstr "Nelze zpracovat zprávu."
 
@@ -7688,6 +7831,20 @@ msgstr "Zpráva"
 msgid "from"
 msgstr "od"
 
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Nejste členem této skupiny."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Neodstraňujte toto oznámení"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr ""
@@ -7778,6 +7935,9 @@ msgstr "Odstranit toto oznámení"
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Sdělení opakováno"
 
+msgid "Update your status..."
+msgstr ""
+
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Pošťuchovat tohoto uživatele"
 
@@ -7803,24 +7963,15 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Nelze vložit odebírání"
 
+msgid "Your profile"
+msgstr "Profil skupiny"
+
 msgid "Replies"
 msgstr "Odpovědi"
 
 msgid "Favorites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-msgid "Inbox"
-msgstr "Doručená pošta"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Vaše příchozí zprávy"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Odeslaná pošta"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Vaše odeslané zprávy"
-
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
@@ -7844,6 +7995,35 @@ msgctxt "plugin-description"
 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
 msgstr ""
 
+msgid "Settings"
+msgstr "nastavení SMS"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Změňte nastavení profilu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Akce uživatele"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Odhlášení z webu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Přihlásit se na stránky"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Prohledat stránky"
+
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Subscriptions"
@@ -7953,6 +8133,39 @@ msgstr "Najít v obsahu oznámení"
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Najít skupiny na této stránce"
 
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "O nás"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "TOS (pravidla použití služby)"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Soukromí"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Odznak"
+
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Oddíl bez názvu"
 
@@ -8117,52 +8330,6 @@ msgstr "Odhlásit"
 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
 msgstr "Uživatel nemá profil."
 
-msgid "Edit Avatar"
-msgstr "Upravit avatar"
-
-#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
-#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
-msgid "User actions"
-msgstr "Akce uživatele"
-
-#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
-msgid "User deletion in progress..."
-msgstr "Probíhá mazání uživatele..."
-
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Edit profile settings"
-msgstr "Upravit nastavení profilu"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgid "Edit"
-msgstr "Editovat"
-
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "Odeslat přímou zprávu tomuto uživateli"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
-
-#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
-msgid "Moderate"
-msgstr "Moderovat"
-
-#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
-msgid "User role"
-msgstr "Role uživatele"
-
-#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
-msgctxt "role"
-msgid "Administrator"
-msgstr "Administrátor"
-
-#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
-msgctxt "role"
-msgid "Moderator"
-msgstr "Moderátor"
-
 #, fuzzy
 msgid "Not allowed to log in."
 msgstr "Nejste přihlášen(a)."
@@ -8243,19 +8410,87 @@ msgstr ""
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Celé jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaků)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Umístění je příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Příliš mnoho aliasů! Maximálně %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Obsah"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Poznámka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ "on - turn on notifications\n"
+#~ "off - turn off notifications\n"
+#~ "help - show this help\n"
+#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
+#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
+#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
+#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
+#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
+#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
+#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
+#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
+#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
+#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
+#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
+#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
+#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
+#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
+#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
+#~ "join <group> - join group\n"
+#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
+#~ "drop <group> - leave group\n"
+#~ "stats - get your stats\n"
+#~ "stop - same as 'off'\n"
+#~ "quit - same as 'off'\n"
+#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
+#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
+#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
+#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
+#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
+#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
+#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
+#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
+#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
+#~ "track off - not yet implemented.\n"
+#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
+#~ "tracks - not yet implemented.\n"
+#~ "tracking - not yet implemented.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Příkazy:\n"
+#~ "on - zapnout oznámení\n"
+#~ "off - vypnout oznámení\n"
+#~ "help - zobrazí tuto nápovědu\n"
+#~ "follow <nickname> - Přihlásit se k uživatel\n"
+#~ "groups - seznam skupin, ke kterým jste připojen\n"
+#~ "subscriptions - seznam lidí, které sledujete\n"
+#~ "subscribers - seznam osob, které vás sledují\n"
+#~ "leave <přezdívka> - Odhlásit se od uživatele\n"
+#~ "d <přezdívka> <text> - Přímá zpráva uživateli\n"
+#~ "get <přezdívka> - Dostanete poslední upozornění od uživatele\n"
+#~ "whois <přezdívka> - Získat informace o profilu uživatele\n"
+#~ "lose <přezdívka> - Donutit uživatele přestat vás sledovat\n"
+#~ "fav <přezdívka> - Přidejte uživatelovo poslední oznámení jako 'Oblíbené'\n"
+#~ "fav #<notice_id> - Přidat upozornění s daným id jako 'Oblíbené'\n"
+#~ "repeat #<notice_id> - Opakovat oznámení s daným id\n"
+#~ "repeat <přezdívka> - Opakovat poslední oznámení od uživatele\n"
+#~ "reply #<notice_id> - Odpověď na oznámení s daným id\n"
+#~ "reply <přezdívka> - Odpověď na poslední oznámení od uživatele\n"
+#~ "join <skupina> - Připojit se ke skupině\n"
+#~ "login - Získat odkaz pro přihlášení k webovému rozhraní\n"
+#~ "drop <skupina> - Opustit skupinu\n"
+#~ "stats - získejte Vaše statistiky\n"
+#~ "stop - stejné jako 'off'\n"
+#~ "quit - stejné jako 'off'\n"
+#~ "sub <přezdívka> - Stejné jako 'follow'\n"
+#~ "unsub <přezdívka> - Stejné jako 'leave'\n"
+#~ "last <přezdívka> - Stejné jako 'get'\n"
+#~ "on <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n"
+#~ "off <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n"
+#~ "nudge <přezdívka> - Připomenout uživateli aby něco poslal.\n"
+#~ "invite <telefonní číslo> - Dosud neimplementován.\n"
+#~ "track <word> - Dosud neimplementován.\n"
+#~ "untrack <word> -Dosud neimplementován.\n"
+#~ "track off - Dosud neimplementován.\n"
+#~ "untrack all - Dosud neimplementován.\n"
+#~ "tracks -  Dosud neimplementován.\n"
+#~ "tracking - Dosud neimplementován.\n"
+
+#~ msgid "Edit Avatar"
+#~ msgstr "Upravit avatar"